The Habit That Could Improve Your Career | Paul Catchlove | TED

402,039 views ・ 2023-01-18

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Imane Salimi المدقّق: gaith Takrity
00:04
I wrote this journal entry in 2013.
0
4042
2669
كتبت مقدمة المذكرات هذه في عام 2013.
00:10
"I've been sleeping restlessly for months.
1
10465
2795
“كنت أنام بقلق منذ شهور.
00:14
There's a constant feeling of tension in my body.
2
14135
3045
هناك شعور دائم بالتوتر في جسدي.
00:18
I love ministry as a Catholic priest,
3
18807
2836
أحب الخدمة ككاهن كاثوليكي،
00:21
the opportunity to share my faith with people
4
21685
2335
فرصة مشاركة عقيدتي مع الناس
00:24
and support them as we journey through life together.
5
24020
2878
ودعمهم أثناء رحلتنا عبر الحياة معًا.
00:28
But I have a desire to share my life with another person.
6
28233
3003
لكن لدي رغبة في مشاركة حياتي مع شخص آخر.
00:33
I knew, in discerning ministry,
7
33071
2044
كنت أعلم بأنه في خدمة التمييز،
00:35
that celibacy, not getting married, was part of the package.
8
35156
3629
العزوبة، عدم الزواج، كانت جزءًا من ذلك.
00:39
But I don't know if I can do this any longer.
9
39869
2420
لكني لا أعرف إن كان بإمكاني القيام بذلك بعد الآن.
00:43
I'm rarely alone, but I feel bitterly lonely."
10
43873
3879
نادرًا ما أكون وحيدًا، لكنني أشعر بالوحدة بمرارة “.
00:50
I wrote this when I was on the cusp
11
50880
1711
كتبت هذا عندما كنت على حافة
00:52
of making one of the biggest and most significant decisions of my life:
12
52632
5255
اتخاذ أحد أكبر وأهم قرارات حياتي:
00:57
whether to leave ministry as a Catholic priest.
13
57929
2419
سواء ترك الخدمة ككاهن كاثوليكي.
01:02
I think my life has been a reasonably unique and unusual one.
14
62392
3795
أعتقد أن حياتي كانت فريدة من نوعها وغير عادية إلى حد معقول.
01:06
Now in my early forties, I've had careers as an opera singer,
15
66229
4338
الآن في أوائل الأربعينيات من عمري، عملت كمغني أوبرا،
01:10
a Catholic priest,
16
70609
1793
ككاهن كاثوليكي،
01:12
a corporate lawyer,
17
72444
1877
كمحامي شركات،
01:14
and now, a management consultant.
18
74362
1627
والآن كمستشار إداري.
01:15
(Laughter)
19
75989
3378
(ضحك)
01:19
And when people hear the careers that I've had,
20
79409
2836
وعندما يسمع الناس عن الوظائف التي حصلت عليها،
01:22
the most common question I get asked --
21
82287
1877
السؤال الأكثر شيوعًا الذي يُطرح عليّ -
01:24
maybe the one that's on your mind --
22
84205
1752
ربما الذي يدور في ذهنك -
01:25
is, “What on earth is the connection amongst it all?”
23
85957
2503
هو، “ما هو الرابط بين كل ذلك الوظائف؟”
01:28
(Laughter)
24
88460
1126
(ضحك)
01:30
Through all of these changes,
25
90503
2253
من خلال كل هذه التغييرات،
01:32
through all of these careers,
26
92797
2127
من خلال كل هذه الوظائف،
01:34
one constant has been present:
27
94966
2628
كان هناك شيء ثابت واحد:
01:37
the practice of reflection.
28
97636
1793
ممارسة التأمل.
01:40
Now people may think that reflection
29
100847
1752
الآن قد يعتقد الناس أن هذا التفكير
01:42
is something that happens in a dark, private room
30
102599
2586
يحدث في غرفة خاصة ومظلمة
01:45
by candlelight or flashlight,
31
105226
1627
بواسطة ضوء الشموع أو المصباح،
01:46
to purge one's deepest, darkest secrets.
32
106895
2669
لتطهير أعمق وأغمق أسرار المرء.
01:50
But I want to bring this practice out of the dark
33
110732
2377
لكني أريد إخراج هذه الممارسة من الظلام
01:53
and into the light.
34
113109
1168
إلى النور.
01:55
I want to share how this practice can help our everyday lives,
35
115070
3503
أريد أن أشارك كيف يمكن أن تساعدنا هذه الممارسة في حياتنا اليومية،
01:58
and especially our work lives.
36
118615
2002
وخاصة حياتنا العملية.
02:01
I want to share how this practice helps to improve performance,
37
121785
4254
أرغب في مشاركة كيف تساعد هذه الممارسة في تحسين الأداء،
02:06
to make better decisions, both big and small,
38
126039
3587
لاتخاذ قرارات أفضل، كبيرة وصغيرة،
02:09
and to build better relationships.
39
129668
2252
وبناء علاقات أفضل.
02:13
Interestingly, in a 2020 survey of some 4,000 respondents,
40
133546
4004
ومن المثير للاهتمام، في استطلاع أجري عام 2020 على حوالي 4000 مشارك،
02:17
conducted by BCG and BVA,
41
137550
2336
أجرته BCG و BVA،
02:19
the question was asked,
42
139886
1794
تم طرح سؤال،
02:21
"What makes a good leader?
43
141680
2752
“ما الذي يصنع قائد جيد؟
02:24
What are their main qualities and skills?"
44
144432
2836
ما هي صفاته ومهاراته الرئيسية؟ ”
02:28
Notably, possessing a good capacity for reflection
45
148019
3879
على وجه الخصوص، امتلاك قدرة جيدة على التفكير
02:31
was listed as one of the top five skills,
46
151940
4004
تم إدراجها كواحدة من أفضل خمس مهارات،
02:35
the others being empathy, listening, consideration and team development.
47
155985
6298
الآخرون هم التعاطف والاستماع والتفكير وتطوير الفريق.
02:44
Reflection is about learning.
48
164536
2085
التفكير يدور حول التعلم.
02:47
It's about looking at the events of our lives without judgment,
49
167372
3545
يتعلق الأمر بالنظر في أحداث حياتنا بدون حكم،
02:50
but with a critical lens.
50
170959
2085
ولكن بعدسة التفكير النقدي.
02:54
I really like the way leadership professors
51
174003
2086
أنا حقا أحب طريقة أساتذة القيادة
02:56
James Bailey and Scheherazade Rehman describe it:
52
176089
3045
يصفها جيمس بيلي وشهرزاد رحمان:
02:59
"It requires taking an honest moment to look at what transpired,
53
179175
4088
“يتطلب الأمر أخذ لحظة صادقة للنظر في ما حدث،
03:03
what worked, what didn't,
54
183304
2628
ما الذي نجح، وما الذي لم ينجح،
03:05
what can be done and what can't.
55
185974
2127
ما الذي يمكن عمله وما لا يمكن.
03:09
Reflection requires courage.
56
189519
2085
التأمل يتطلب الشجاعة.
03:12
It's thoughtful, and it's deliberate."
57
192188
2545
إنه مدروس ومتعمد “.
03:16
So how do we do this, then?
58
196025
1794
إذن كيف نفعل هذا إذن؟
03:18
Let's take a look at sports.
59
198194
1669
دعونا نلقي نظرة على الرياضة.
03:19
I grew up in Australia,
60
199863
1459
لقد نشأت في أستراليا،
03:21
and one of the most popular games played was cricket.
61
201322
3212
وواحد من أشهر المباريات التي لعبتها كانت لعبة الكريكيت.
03:24
Consistent high performance from batters, bowlers and fielders is essential.
62
204576
4838
يعد الأداء العالي المتسق من المضاربين والرماة ولاعبي الميدان أمرًا ضروريًا.
03:29
But given it’s a team sport,
63
209414
1501
ولكن نظرًا لأنها رياضة جماعية،
03:30
it’s not just about how ... the individual performs,
64
210957
3837
لا يتعلق الأمر فقط بكيفية ... أداء الفرد،
03:34
but about how the team performs collectively together.
65
214836
2753
ولكن حول كيفية أداء الفريق بشكل جماعي.
03:39
Cricketers reflect during a game, after a game and over time.
66
219215
4755
يتأمل لاعبو الكريكيت خلال اللعبة وبعدها ومع مرور الوقت.
03:44
During a game, they might think about a missed catch
67
224721
2711
أثناء اللعبة، قد يفكرون في مشكلة الإصابة الضائعة
03:47
or how they could bat or bowl better the next delivery.
68
227474
3336
أو كيف يمكنهم أن يضربوا بشكل أفضل في التسليم التالي.
03:51
After a game, they might come together to watch video replays,
69
231352
3879
بعد المباراة، قد يجتمعون لمشاهدة إعادة الفيديو،
03:55
to look at what worked and what didn't,
70
235273
2878
للنظر في ما نجح وما لم ينجح،
03:58
which might differ from what they actually experienced
71
238193
2544
والتي قد يختلف عما اختبروه بالفعل
04:00
during the game itself.
72
240737
1835
أثناء المباراة نفسها.
04:02
And then, over time, they might look to the patterns of their wins and losses,
73
242614
4546
وبعد ذلك، بمرور الوقت، قد ينظرون إلى أنماط مكاسبهم وخسائرهم،
04:07
to glean even more meaningful conclusions and insights.
74
247160
3587
لاستخلاص المزيد من الاستنتاجات والأفكار ذات المعنى.
04:12
The same process can and should be used in the workplace,
75
252165
3337
يمكن ويجب استخدام نفس العملية في مكان العمل،
04:15
and I don't think we need to watch video replays of our meetings
76
255502
3545
ولا أعتقد أننا بحاجة لمشاهدة إعادة فيديو لاجتماعاتنا
04:19
to dissect what took place.
77
259047
1585
لتشريح ما حدث.
04:20
(Laughter)
78
260673
1127
(ضحك)
04:21
I don't know about you, but that might feel kind of creepy.
79
261841
2795
لا أعرف عنكم، لكن هذا قد يبدو غريبا نوعًا ما.
04:24
(Laughter)
80
264677
1001
(ضحك)
04:26
Reflection can be done through a variety of different formats:
81
266638
3837
يمكن أن يتم التفكير من خلال مجموعة متنوعة من الأشكال المختلفة:
04:30
purposeful thinking,
82
270517
1751
التفكير الهادف،
04:32
written journal entries, audio notes, pitches,
83
272268
3837
إدخالات دفتر اليومية المكتوبة، ملاحظات صوتية، نغمات،
04:36
a discussion with a mentor or honest friend.
84
276105
3129
مناقشة مع مرشد أو صديق صادق.
04:39
The point is to find what works for you
85
279818
3253
الهدف هو العثور على ما يناسبك،
04:43
and to make a regular commitment.
86
283112
2128
والقيام بالتزام منتظم.
04:46
To examine the events and experiences of your lives --
87
286032
3462
لفحص أحداث وتجارب حياتك -
04:49
what worked, what didn't, and why --
88
289536
2794
ما الذي نجح، وما الذي لم ينجح، ولماذا -
04:52
and then, to think about what and how
89
292372
2419
ثم التفكير في ماذا وكيف
04:54
you would like to do things differently next time.
90
294833
2460
ستقوم بالأشياء في المرة القادمة بشكل مختلف.
04:58
When we practice reflection as a habit, we gain even more meaningful insight,
91
298711
5339
عندما نمارس التفكير كعادة، نكتسب رؤية أكثر وضوحا،
05:04
because we see patterns that reflection on stand-alone events doesn't provide.
92
304050
4880
لأننا نرى أنماطًا لا يوفرها التفكير في الأحداث المستقلة.
05:09
I truly think reflection can help everyone --
93
309931
2961
أعتقد حقًا أن التفكير يمكن أن يساعد الجميع -
05:12
people in every industry, at every stage in one's career,
94
312892
3879
الناس في كل مجال، في كل مرحلة من حياتهم المهنية،
05:16
and in every point in one's life.
95
316813
2586
وفي كل نقطة في حياة المرء.
05:21
Let me share with you an example that I think most people can connect with.
96
321150
3754
اسمحوا لي أن أشارككم مثالاً أعتقد أنه يمكن لمعظم الناس التواصل معه.
05:25
Most of us have meetings.
97
325613
1961
معظمنا لديه اجتماعات.
05:28
I was due for a daily catch-up with a colleague.
98
328700
2377
كان لدي لقاء يومي للالتحاق بزملائي.
05:31
He had just led a client meeting for the first time.
99
331119
3378
لقد قمت للتو باجتماع مع أحد العملاء لأول مرة.
05:34
It was to give a progress update
100
334497
2169
كان لإعطاء تحديث التقدم
05:36
on the work stream he was responsible for in this project.
101
336666
3337
في مسار العمل الذي كان مسؤولاً عنه في هذا المشروع.
05:41
He said to me that the meeting had gone terribly.
102
341504
3045
قال لي أن الاجتماع قد كان فظيع.
05:45
He didn’t get through the actions taken.
103
345258
2419
لم يتخطى الإجراءات المتخذة.
05:47
He wasn’t able to discuss the obstacles faced or the decisions required.
104
347677
4296
لم يكن قادرا على مناقشة العقبات التي واجهها أو القرارات المطلوبة.
05:52
He didn’t get to the next steps or the responsible persons.
105
352015
4129
لم ينتقل إلى الخطوات التالية أو الأشخاص المسؤولين.
05:57
He felt
106
357770
1627
لقد شعر
05:59
angst, uneasy, upset.
107
359397
2669
بالقلق، وعدم الارتياح، والانزعاج.
06:03
He was concerned about what the client had thought of him and the meeting,
108
363151
4129
كان قلقًا بشأن ما بانطباع العميل عنه وعن الاجتماع،
06:07
but more importantly,
109
367322
1459
ولكن الأهم من ذلك،
06:08
what the client felt about the work that was going on
110
368781
3003
ما شعر به العميل حيال العمل الذي كان يقدمه
06:11
in the work stream.
111
371826
1460
في مجرى العمل.
06:14
It would have been so easy for him to have pushed past this,
112
374787
2837
كان من السهل جداً بالنسبة له تجاوز هذا،
06:17
to try and suppress the emotions,
113
377665
2378
لمحاولة قمع المشاعر،
06:20
but that would have missed a massive opportunity.
114
380043
3086
لكن ذلك كان سيفوت فرصة هائلة.
06:24
We took a few moments to think
115
384380
2545
أخذنا بضع لحظات للتفكير
06:26
and objectively reflect over what took place,
116
386966
2836
والتفكير بشكل موضوعي في ما حدث،
06:29
and then to put in place some commitments
117
389802
2086
ثم وضع بعض الالتزامات موضع التنفيذ
06:31
as to what and how he could do things differently next time.
118
391888
3003
فيما وكيف يمكنه فعل الأشياء في المرة القادمة بشكل مختلف.
06:36
He decided that in [the] future,
119
396434
2002
قرر أنه في المستقبل،
06:38
he would start each meeting with an agenda alignment,
120
398478
2711
سيبدأ كل اجتماع مع تنسيق جدول الأعمال،
06:41
to make sure there was clarity on what needed to be achieved.
121
401189
3170
للتأكد من وضوح ما يجب تحقيقه.
06:44
And then, he'd resolve to make sure that he would take greater control
122
404692
3837
وبعد ذلك، كان قد قرر على التأكد من أنه سيحصل على قدر أكبر من السيطرة
06:48
over the meeting
123
408571
1377
خلال الاجتماع
06:49
so that if topics came up beyond the scope of the agenda,
124
409948
3378
بحيث إذا ظهرت مواضيع خارج نطاق جدول الأعمال،
06:53
that he’d note that a separate discussion should be had.
125
413326
2669
سيلاحظ أنه يجب إجراء مناقشة منفصلة.
06:57
Reflection helps to improve performance.
126
417997
3504
يساعد هذا التفكير على تحسين الأداء.
07:04
Reflection helps to make better decisions.
127
424045
2794
يساعد هذا التفكير على اتخاذ قرارات أفضل.
07:06
Imagine, for a moment,
128
426839
1335
تخيل، للحظة،
07:08
you've been in your current role for five years.
129
428216
2419
كنت في منصبك الحالي لمدة خمس سنوات.
07:10
It's a creative role,
130
430635
2085
إنه دور إبداعي،
07:12
but you don't quite feel you've got that zing,
131
432762
2252
لكنك لا تشعر تمامًا بأن لديك
07:15
that energy for it, anymore.
132
435056
1501
تلك الطاقة لأجله، بعد الآن.
07:17
You've been offered another opportunity in the organization.
133
437308
3420
لقد عرضت عليك فرصة أخرى في الشركة.
07:20
It’s actually a promotion. It’s a more senior role, managerial.
134
440770
3795
إنها في الواقع ترقية. إنه دور أعلى إداريا.
07:24
But you'll have responsibility for looking after 12 direct reports.
135
444607
3921
لكن ستتحمل مسؤولية العناية بـ 12 تقريرًا مباشرًا.
07:30
A competitor has also recently reached out to you.
136
450613
3045
لقد تواصل معك أحد المنافسين مؤخرًا.
07:33
They've offered you an opportunity
137
453700
1626
وعرض عليك فرصة
07:35
for the same kind of role that you've got currently,
138
455368
2753
لنفس النوع من الدور الذي لديك حاليًا،
07:38
but it pays a higher salary.
139
458162
1877
لكنها تدفع راتبا أعلى.
07:42
There's a big difference
140
462250
1209
هناك فرق كبير
07:43
between being a creative and being a manager.
141
463501
2461
بين أن تكون مبدعًا وأن تكون مديرًا.
07:46
So what is it that really makes you happy?
142
466796
2794
إذن ما الذي يجعلك سعيدًا حقًا؟
07:50
What is it that really makes you fulfilled?
143
470008
2377
ما الذي يجعلك حقًا راضيًا؟
07:54
Reflection provides a treasure trove of data
144
474012
2877
يوفر الانعكاس كنزًا دفينًا من البيانات
07:56
to help you work through this.
145
476889
1710
لمساعدتك في العمل من خلال هذا.
07:59
Have your reflections mentioned being bored with projects,
146
479684
3253
هل ذكرت تأملاتك أنك تشعر بالملل من المشاريع،
08:02
or do you just want to try something new?
147
482979
2127
أو هل تريد فقط تجربة شيء جديد؟
08:06
Would you like to be a manager?
148
486274
1543
هل ترغب في أن تكون مديرًا؟
08:07
Would you like to see people grow and form and develop them?
149
487859
3003
هل ترغب في رؤية الناس ينمون ويشكلون ويطورون أنفسهم؟
08:11
Do you think you could do a better job than your own manager?
150
491279
2961
هل تعتقد أنه يمكنك القيام بعمل أفضل من عمل مديرك؟
08:16
Reflection provides great insight.
151
496534
2669
يوفر التفكير بصيرة عظيمة.
08:19
It's easy to get lost when you've got an opportunity
152
499996
2878
من السهل أن تضيع عندما تسنح لك فرصة
08:22
of a fancier job title and more money.
153
502915
2503
عمل مرموق أكثر وأكثر دخل.
08:26
But reflection enables you to focus on what really matters,
154
506586
4463
لكن التفكير يمكّنك من التركيز على ما يهم حقًا،
08:31
and to make better choices.
155
511090
1919
واتخاذ خيارات أفضل.
08:34
Let me share with you a final example.
156
514844
2544
اسمحوا لي أن أشاطركم مثالاً أخيرًا.
08:38
Most of us have relationships in our work --
157
518639
2378
معظمنا لديه علاقات في العمل -
08:41
bosses, customers, clients, suppliers, whomever.
158
521017
3670
الرؤساء والعملاء ، والموردين أيا كان.
08:46
And I think most of us try to have good relationships with these people.
159
526064
4546
وأعتقد أن معظمنا يحاول إقامة علاقات جيدة مع هؤلاء الأشخاص.
08:51
If I'm honest,
160
531360
1502
إذا كنت صادقًا،
08:52
while I strive for this ambition, I haven't always succeeded,
161
532862
5255
بينما أسعى لتحقيق هذا الطموح، لم أنجح دائما،
08:58
but reflection has helped me to build better relationships.
162
538117
3629
لكن التفكير ساعدني على بناء علاقات أفضل.
09:02
A number of years ago,
163
542955
1210
قبل عدة سنوات،
09:04
I was giving a feedback session with a colleague,
164
544165
2794
كنت أعطي جلسة ملاحظات مع زميل،
09:07
and after having done so,
165
547001
1460
وبعد القيام بذلك،
09:08
I took a few moments to jot down some thoughts
166
548503
3086
استغرقت بضع دقائق لتدوين بعض الأفكار
09:11
as to how it went.
167
551589
1585
حول كيف سارت الأمور.
09:15
I realized I had been too clinical.
168
555051
2627
أدركت أنني كنت منفصل عن الواقع للغاية.
09:18
In fact, if only you could have seen the expressions on my colleague's face.
169
558054
4046
في الواقع، لو كنت أستطيع فقط رؤية التعابير على وجه زميلي.
09:22
(Laughter)
170
562141
1126
(ضحك)
09:24
I'd raced through their various strengths
171
564185
2711
لكنت مررت سريعاً بنقاط القوة المختلفة لديه
09:26
and moved onto spending more time in their areas for development.
172
566938
3378
وانتقلت إلى قضاء المزيد من الوقت في إمكانيات التنمية.
09:31
If I'd really thought about this person,
173
571025
2461
إذا كنت أفكر حقًا في هذا الشخص،
09:33
I would have spent far greater time actually on their strengths,
174
573528
3003
كنت سأقضي وقتا أطول بكثير في الواقع على قوتهم،
09:36
actually emphasizing why they were such a valuable member of our organization,
175
576531
6172
في التأكيد على سبب كونهم عضوًا مهمًا في مؤسستنا،
09:42
and then, creating a space where they felt psychologically safe,
176
582703
3504
وبعد ذلك، خلق مساحة يشعرون فيها بالأمان النفسي،
09:46
to be able to go on and explore these areas for development.
177
586207
3128
لتكون قادرًا على المضي قدمًا واستكشاف هذه المجالات من أجل التنمية.
09:51
Reflection has helped me to improve this
178
591254
2961
لقد ساعدني التفكير على تحسين هذا
09:54
and to build better relationships.
179
594257
2627
وبناء علاقات أفضل.
09:58
So this might all sound a little fine and dandy,
180
598594
2586
لذلك قد يبدو كل هذا جيدًا ومدهشًا بعض الشيء،
10:01
and may be obvious or trivial,
181
601222
3378
وقد يكون واضحا أو تافها،
10:04
but the truth is, so many of us don't take time out for regular reflection.
182
604600
5089
لكن الحقيقة هي أن الكثير منا لا يأخذ مهلة للتفكير المنتظم.
10:12
This practice has helped me
183
612108
2127
لقد ساعدتني هذه الممارسة
10:15
and I am so grateful.
184
615111
1668
وأنا ممتن جدا.
10:18
After I left being a priest,
185
618865
2419
بعد أن تركت عمل الكاهن،
10:21
I took some time out for reflection to think about who I was
186
621325
4505
استغرقت بعض الوقت للتفكير في من أكون
10:25
and what I wanted my life to be about.
187
625872
2168
وماذا أردت أن تكون حياتي.
10:29
Reflection helped me to grapple with this,
188
629458
2294
ساعدني التفكير على التعامل مع هذا،
10:31
and it continues to help me today
189
631752
1710
ويستمر ذلك في مساعدتي حتى اليوم
10:33
as I grapple with this and other topics.
190
633462
2753
وأنا أتصارع مع هذا الموضوع وغيره.
10:38
So as we end this day, or tomorrow, before you begin the next,
191
638634
6048
حتى ننتهي هذا اليوم أو غدًا، قبل أن تبدأ في اليوم التالي،
10:44
sit down,
192
644682
1710
اجلس،
10:46
take a breath,
193
646392
1293
خذ نفس،
10:47
and reflect.
194
647685
1168
وقم بالتفكير.
10:49
And you'll see the power that this habit brings to your life.
195
649437
3003
وسترى القوة التي تجلبها هذه العادة إلى حياتك.
10:53
Thank you.
196
653983
1168
شكرا.
10:55
(Cheers and applause)
197
655193
3169
(تشجيع و تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7