The Habit That Could Improve Your Career | Paul Catchlove | TED

402,039 views ・ 2023-01-18

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Maria Gabriela Aponte Revisor: Sebastian Sanchez
00:04
I wrote this journal entry in 2013.
0
4042
2669
Escribí esto en mi diario en el 2013:
00:10
"I've been sleeping restlessly for months.
1
10465
2795
“He estado durmiendo por meses sin descansar.
00:14
There's a constant feeling of tension in my body.
2
14135
3045
Tengo una constante sensación de tensión en mi cuerpo.
00:18
I love ministry as a Catholic priest,
3
18807
2836
Amo al ministerio como sacerdote católico,
00:21
the opportunity to share my faith with people
4
21685
2335
la oportunidad de compartir mi fe con otros
00:24
and support them as we journey through life together.
5
24020
2878
y acompañarlos mientras avanzamos juntos en la vida.
00:28
But I have a desire to share my life with another person.
6
28233
3003
Pero tengo el deseo de compartir mi vida con otra persona.
Sabía que en el ministerio de discernimiento,
00:33
I knew, in discerning ministry,
7
33071
2044
00:35
that celibacy, not getting married, was part of the package.
8
35156
3629
el celibato, no contraer matrimonio, era parte del paquete.
00:39
But I don't know if I can do this any longer.
9
39869
2420
Aunque no creo poder seguir haciendo esto por mucho más tiempo.
00:43
I'm rarely alone, but I feel bitterly lonely."
10
43873
3879
Raramente estoy solo, pero me siento en una gran soledad.”
00:50
I wrote this when I was on the cusp
11
50880
1711
Escribí esto cuando estaba en la cima
00:52
of making one of the biggest and most significant decisions of my life:
12
52632
5255
de hacer una de las decisiones más grandes e importantes de mi vida:
00:57
whether to leave ministry as a Catholic priest.
13
57929
2419
entre dejar al ministerio como sacerdote católico o no.
01:02
I think my life has been a reasonably unique and unusual one.
14
62392
3795
Creo que mi vida ha sido razonablemente única e inusual.
01:06
Now in my early forties, I've had careers as an opera singer,
15
66229
4338
Ahora, en mis tempranos cuarenta, he tenido trabajos como cantor de opera,
01:10
a Catholic priest,
16
70609
1793
sacerdote católico,
01:12
a corporate lawyer,
17
72444
1877
abogado corporativo,
01:14
and now, a management consultant.
18
74362
1627
y actualmente, como consultor de gestión.
01:15
(Laughter)
19
75989
3378
(Risas)
01:19
And when people hear the careers that I've had,
20
79409
2836
Y cuando la gente escucha las carreras que he tenido,
01:22
the most common question I get asked --
21
82287
1877
la pregunta más común que me hacen,
y que incluso ustedes ya la están pensando,
01:24
maybe the one that's on your mind --
22
84205
1752
01:25
is, “What on earth is the connection amongst it all?”
23
85957
2503
es, “¿qué diantres tienen que ver entre sí?”
01:28
(Laughter)
24
88460
1126
(Risas)
01:30
Through all of these changes,
25
90503
2253
A través de todos estos cambios,
01:32
through all of these careers,
26
92797
2127
de todas estas carreras,
01:34
one constant has been present:
27
94966
2628
ha habido presente una constante:
01:37
the practice of reflection.
28
97636
1793
la práctica de la reflexión.
01:40
Now people may think that reflection
29
100847
1752
La gente suele pensar que la reflexión
01:42
is something that happens in a dark, private room
30
102599
2586
es algo que sucede en la oscuridad, a solas,
01:45
by candlelight or flashlight,
31
105226
1627
a la luz de las velas o un farol
01:46
to purge one's deepest, darkest secrets.
32
106895
2669
para purgar los más profundos y oscuros secretos.
01:50
But I want to bring this practice out of the dark
33
110732
2377
Pero quiero traer esta práctica fuera de la oscuridad
01:53
and into the light.
34
113109
1168
y hacia la luz.
01:55
I want to share how this practice can help our everyday lives,
35
115070
3503
Quiero compartir cómo esta práctica puede ayudarnos en nuestro día a día,
01:58
and especially our work lives.
36
118615
2002
especialmente, en nuestras vidas laborales.
02:01
I want to share how this practice helps to improve performance,
37
121785
4254
Quiero compartir cómo esta práctica ayuda a mejorar el rendimiento,
02:06
to make better decisions, both big and small,
38
126039
3587
a tomar mejores decisiones, tanto grandes como pequeñas,
02:09
and to build better relationships.
39
129668
2252
y construir mejores relaciones.
02:13
Interestingly, in a 2020 survey of some 4,000 respondents,
40
133546
4004
Curiosamente, en una encuesta de 2020 con unos 4,000 participantes,
02:17
conducted by BCG and BVA,
41
137550
2336
organizada por BCG y BVA,
02:19
the question was asked,
42
139886
1794
la pregunta que se hizo,
02:21
"What makes a good leader?
43
141680
2752
“¿Qué hace a un buen líder?
02:24
What are their main qualities and skills?"
44
144432
2836
¿Cúales son sus principales cualidades y habilidades?”
02:28
Notably, possessing a good capacity for reflection
45
148019
3879
Por supuesto, poseer una buena capacidad para reflexionar
02:31
was listed as one of the top five skills,
46
151940
4004
fue puesto como una de las principales cinco habilidades,
02:35
the others being empathy, listening, consideration and team development.
47
155985
6298
las otras ser empático, escuchar, ser considerado y desarrollo en equipo.
02:44
Reflection is about learning.
48
164536
2085
Reflexionar está relacionado con aprender.
02:47
It's about looking at the events of our lives without judgment,
49
167372
3545
Es sobre observar los eventos de nuestras vidas sin juzgar,
02:50
but with a critical lens.
50
170959
2085
pero con un filtro crítico.
Me gusta mucho cómo lo describen los profesores de liderazgo,
02:54
I really like the way leadership professors
51
174003
2086
02:56
James Bailey and Scheherazade Rehman describe it:
52
176089
3045
James Bailey y Scheherazade Rehman:
02:59
"It requires taking an honest moment to look at what transpired,
53
179175
4088
“Requiere de verdad tomarse un momento para mirar lo transpirado,
03:03
what worked, what didn't,
54
183304
2628
lo trabajado, lo que no,
03:05
what can be done and what can't.
55
185974
2127
lo que puede ser realizado y lo que no.
03:09
Reflection requires courage.
56
189519
2085
Reflexionar requiere coraje.
03:12
It's thoughtful, and it's deliberate."
57
192188
2545
Es reflexivo y deliberador.”
03:16
So how do we do this, then?
58
196025
1794
Entonces, ¿cómo hacemos esto?
03:18
Let's take a look at sports.
59
198194
1669
Pensemos en los deportes.
03:19
I grew up in Australia,
60
199863
1459
Yo crecí en Australia,
03:21
and one of the most popular games played was cricket.
61
201322
3212
y uno de los deportes más populares era el cricket.
03:24
Consistent high performance from batters, bowlers and fielders is essential.
62
204576
4838
El alto rendimiento de bateadores, lanzadores y jardineros es esencial.
03:29
But given it’s a team sport,
63
209414
1501
Por ser un deporte de equipo,
03:30
it’s not just about how ... the individual performs,
64
210957
3837
no es solamente la capacidad individual,
03:34
but about how the team performs collectively together.
65
214836
2753
sino cómo el equipo trabaja colectivamente.
03:39
Cricketers reflect during a game, after a game and over time.
66
219215
4755
Los jugadores reflexionan durante y después de un partido.
03:44
During a game, they might think about a missed catch
67
224721
2711
Durante el juego, deben pensar sobre una atrapada perdida
03:47
or how they could bat or bowl better the next delivery.
68
227474
3336
o cómo podrían batear o lanzar mejor la próxima vez.
03:51
After a game, they might come together to watch video replays,
69
231352
3879
Despúes del juego, deben reunirse para ver los patidos otra vez,
03:55
to look at what worked and what didn't,
70
235273
2878
y mirar lo que funcionó y lo que no,
lo cual puede no coincidir con lo que vivieron en realidad
03:58
which might differ from what they actually experienced
71
238193
2544
04:00
during the game itself.
72
240737
1835
durante el mismo juego.
04:02
And then, over time, they might look to the patterns of their wins and losses,
73
242614
4546
Con el tiempo, mirarán los patrones entre sus victorias y derrotas,
04:07
to glean even more meaningful conclusions and insights.
74
247160
3587
para extraer más ideas y conclusiones significativas.
04:12
The same process can and should be used in the workplace,
75
252165
3337
Este mismo proceso, puede y debe ser usado en el lugar de trabajo
04:15
and I don't think we need to watch video replays of our meetings
76
255502
3545
y no creo que necesitemos mirar videos de nuestras reuniones
04:19
to dissect what took place.
77
259047
1585
para diseccionar lo que ocurrió.
04:20
(Laughter)
78
260673
1127
(risas)
04:21
I don't know about you, but that might feel kind of creepy.
79
261841
2795
No sé ustedes, pero seria algo incomodo.
04:24
(Laughter)
80
264677
1001
(risas)
04:26
Reflection can be done through a variety of different formats:
81
266638
3837
Reflexionar puede hacerse de diferentes formas:
04:30
purposeful thinking,
82
270517
1751
pensar objetivamente
04:32
written journal entries, audio notes, pitches,
83
272268
3837
escribir un diario, grabar audios, tomar notas
04:36
a discussion with a mentor or honest friend.
84
276105
3129
discutir con un mentor o un amigo.
04:39
The point is to find what works for you
85
279818
3253
El punto es encontrar lo que funciona para ti
04:43
and to make a regular commitment.
86
283112
2128
y comprometerse.
04:46
To examine the events and experiences of your lives --
87
286032
3462
Estudiar los eventos y experiencias de sus vidas;
04:49
what worked, what didn't, and why --
88
289536
2794
qué funciona, qué no, y por qué.
04:52
and then, to think about what and how
89
292372
2419
Luego, pensar cómo te gustaría hacer las cosas
04:54
you would like to do things differently next time.
90
294833
2460
diferentes la próxima vez.
04:58
When we practice reflection as a habit, we gain even more meaningful insight,
91
298711
5339
Cuando implementas la reflexión como un hábito,
obtienes aún más perspectivas valiosas,
05:04
because we see patterns that reflection on stand-alone events doesn't provide.
92
304050
4880
porque así vemos patrones, lo que en eventos aislados seria imposible.
05:09
I truly think reflection can help everyone --
93
309931
2961
Realmente creo que reflexionar puede ayudar a todos,
05:12
people in every industry, at every stage in one's career,
94
312892
3879
a las personas de todas las industrias, en cada estadio de sus carreras,
05:16
and in every point in one's life.
95
316813
2586
y en cada punto de sus vidas.
05:21
Let me share with you an example that I think most people can connect with.
96
321150
3754
Voy a compartirles un ejemplo con el que muchos se sienten reflejados.
05:25
Most of us have meetings.
97
325613
1961
Muchos de nosotros tenemos reuniones.
05:28
I was due for a daily catch-up with a colleague.
98
328700
2377
Tenía que ponerme al día con un colega.
05:31
He had just led a client meeting for the first time.
99
331119
3378
Él acababa de liderar una presentación por primera vez,
05:34
It was to give a progress update
100
334497
2169
y fue para dar una actualización del progreso del flujo de trabajo,
05:36
on the work stream he was responsible for in this project.
101
336666
3337
del cual él era responsable en ese proyecto.
05:41
He said to me that the meeting had gone terribly.
102
341504
3045
Me dijo que la reunión había ido terriblemente
05:45
He didn’t get through the actions taken.
103
345258
2419
Que no cumplió con las expectativas.
05:47
He wasn’t able to discuss the obstacles faced or the decisions required.
104
347677
4296
No fue capaz de hablar de los obstáculos que enfrentó, o las decisiones que tomó.
05:52
He didn’t get to the next steps or the responsible persons.
105
352015
4129
No llegó a los siguientes pasos, o sobre las personas responsables.
05:57
He felt
106
357770
1627
Sintió
05:59
angst, uneasy, upset.
107
359397
2669
angustia, intranquilidad, disgusto.
06:03
He was concerned about what the client had thought of him and the meeting,
108
363151
4129
Estaba preocupado sobre lo que el cliente había pensado sobre él en la reunión,
06:07
but more importantly,
109
367322
1459
pero lo más importante,
06:08
what the client felt about the work that was going on
110
368781
3003
lo que sentía el cliente sobre el trabajo que se realizaba
06:11
in the work stream.
111
371826
1460
en el flujo de trabajo.
06:14
It would have been so easy for him to have pushed past this,
112
374787
2837
Le habría resultado tan fácil dejar esta experiencia atrás,
06:17
to try and suppress the emotions,
113
377665
2378
y tratar de suprimir las emociones,
06:20
but that would have missed a massive opportunity.
114
380043
3086
pero habría perdido una enorme oportunidad.
06:24
We took a few moments to think
115
384380
2545
Nos tomamos un momento para pensar,
06:26
and objectively reflect over what took place,
116
386966
2836
y objetivamente reflexionar sobre lo ocurrido
06:29
and then to put in place some commitments
117
389802
2086
y luego poner en marcha algunas acciones
06:31
as to what and how he could do things differently next time.
118
391888
3003
sobre cómo podría hacer las cosas distintas la próxima vez.
06:36
He decided that in [the] future,
119
396434
2002
Decidió que en el futuro
06:38
he would start each meeting with an agenda alignment,
120
398478
2711
iniciará cada reunión con un orden de agenda,
06:41
to make sure there was clarity on what needed to be achieved.
121
401189
3170
para asegurarse de alcanzar la claridad necesaria.
06:44
And then, he'd resolve to make sure that he would take greater control
122
404692
3837
Así pues, se aseguró de tener un mayor control sobre
06:48
over the meeting
123
408571
1377
cada reunión,
06:49
so that if topics came up beyond the scope of the agenda,
124
409948
3378
entonces, si algún tema surge fuera de la agenda,
06:53
that he’d note that a separate discussion should be had.
125
413326
2669
toma nota y lo deja para otra reunion.
06:57
Reflection helps to improve performance.
126
417997
3504
La reflexión ayuda a mejorar el rendimiento.
07:04
Reflection helps to make better decisions.
127
424045
2794
Reflexionar ayuda a tomar mejores decisiones.
07:06
Imagine, for a moment,
128
426839
1335
Imagina por un momento,
07:08
you've been in your current role for five years.
129
428216
2419
llevas en tu puesto de trabajo cinco años.
07:10
It's a creative role,
130
430635
2085
Es un trabajo creativo,
07:12
but you don't quite feel you've got that zing,
131
432762
2252
pero no sientes ese entusiasmo
07:15
that energy for it, anymore.
132
435056
1501
esa energía que sentías,
07:17
You've been offered another opportunity in the organization.
133
437308
3420
pero te ofrecen una oportunidad dentro de la misma empresa.
07:20
It’s actually a promotion. It’s a more senior role, managerial.
134
440770
3795
Es un ascenso, un puesto más alto, un cargo directivo.
07:24
But you'll have responsibility for looking after 12 direct reports.
135
444607
3921
Pero tendrás la responsabilidad de ocuparte directamente de un equipo de 12.
07:30
A competitor has also recently reached out to you.
136
450613
3045
La competencia también te ha contactado,
07:33
They've offered you an opportunity
137
453700
1626
y te ofrecen una oportunidad
07:35
for the same kind of role that you've got currently,
138
455368
2753
por el mismo puesto de trabajo que ya tienes,
07:38
but it pays a higher salary.
139
458162
1877
pero, con un salario más alto.
07:42
There's a big difference
140
462250
1209
Es una gran diferencia
07:43
between being a creative and being a manager.
141
463501
2461
entre ser creativo, y ser director.
07:46
So what is it that really makes you happy?
142
466796
2794
Entonces, ¿que es lo que realmente te hace feliz?
07:50
What is it that really makes you fulfilled?
143
470008
2377
¿Qué es lo que realmente te hace sentir realizado?
07:54
Reflection provides a treasure trove of data
144
474012
2877
La reflexión te provee de un tesoro de datos
07:56
to help you work through this.
145
476889
1710
para ayudarte a trabajar a través de esto.
07:59
Have your reflections mentioned being bored with projects,
146
479684
3253
¿Alguna vez has reflexionado sobre sentirte aburrido de un proyecto,
08:02
or do you just want to try something new?
147
482979
2127
o intentar algo nuevo?
08:06
Would you like to be a manager?
148
486274
1543
¿Te gustaria ser un directivo?
08:07
Would you like to see people grow and form and develop them?
149
487859
3003
¿Te gustaría ver a personas crecer mientras tú las desarrollas?
08:11
Do you think you could do a better job than your own manager?
150
491279
2961
¿Crees que podrías hacer un mejor trabajo que tu jefe actual?
08:16
Reflection provides great insight.
151
496534
2669
La reflexión provee una gran introspección.
08:19
It's easy to get lost when you've got an opportunity
152
499996
2878
Es fácil perderse cuando tienes una oportunidad
08:22
of a fancier job title and more money.
153
502915
2503
de un cargo más ostentoso y mejor pagado.
08:26
But reflection enables you to focus on what really matters,
154
506586
4463
Pero la reflexión, te permite enfocarte en lo que realmente importa
08:31
and to make better choices.
155
511090
1919
y hacer las mejores decisiones.
08:34
Let me share with you a final example.
156
514844
2544
Les compartiré un último ejemplo.
08:38
Most of us have relationships in our work --
157
518639
2378
Muchos de nosotros tenemos relaciones en el trabajo
08:41
bosses, customers, clients, suppliers, whomever.
158
521017
3670
con jefes, clientes, consumidores, proveedores, cualquier persona.
08:46
And I think most of us try to have good relationships with these people.
159
526064
4546
Y creo que la mayoría intenta tener una buena relación con ellos.
08:51
If I'm honest,
160
531360
1502
Y si soy honesto,
08:52
while I strive for this ambition, I haven't always succeeded,
161
532862
5255
aunque me esfuerce por esto, no siempre lo consigo,
08:58
but reflection has helped me to build better relationships.
162
538117
3629
pero la reflexión me ha ayudado a construir mejores relaciones.
09:02
A number of years ago,
163
542955
1210
Hace algunos años,
09:04
I was giving a feedback session with a colleague,
164
544165
2794
Estaba en una sesión de retroalimentación con un colega,
y antes de terminar,
09:07
and after having done so,
165
547001
1460
09:08
I took a few moments to jot down some thoughts
166
548503
3086
me tomé un momento para apuntar algunas ideas
09:11
as to how it went.
167
551589
1585
de cómo había ido todo.
09:15
I realized I had been too clinical.
168
555051
2627
Y me di cuenta de que había sido demasiado crítico.
09:18
In fact, if only you could have seen the expressions on my colleague's face.
169
558054
4046
Es decir, si tan solo hubiesen visto las expresiones del rostro de mi colega.
09:22
(Laughter)
170
562141
1126
(Risas)
09:24
I'd raced through their various strengths
171
564185
2711
Yo había hecho un corrido a traves de sus fortalezas
09:26
and moved onto spending more time in their areas for development.
172
566938
3378
e invertí más tiempo en aquellas áreas que necesitaba desarrollar.
09:31
If I'd really thought about this person,
173
571025
2461
Si realmente hubiera pensado en esta persona,
09:33
I would have spent far greater time actually on their strengths,
174
573528
3003
habría pasado mucho más tiempo en sus fortalezas,
09:36
actually emphasizing why they were such a valuable member of our organization,
175
576531
6172
realmente haciendo énfasis en por qué son miembros
tan valiosos para nuestra empresa,
09:42
and then, creating a space where they felt psychologically safe,
176
582703
3504
y luego, creando un espacio donde ellos se sientan psicológicamente a salvo,
09:46
to be able to go on and explore these areas for development.
177
586207
3128
de salir y explorar y desarrollarse.
09:51
Reflection has helped me to improve this
178
591254
2961
La reflexión me ayudó a mejorar en este aspecto
09:54
and to build better relationships.
179
594257
2627
y a construir mejores relaciones.
09:58
So this might all sound a little fine and dandy,
180
598594
2586
Esto podría sonar un poco sarcástico,
10:01
and may be obvious or trivial,
181
601222
3378
y probablemente obvio o trivial,
10:04
but the truth is, so many of us don't take time out for regular reflection.
182
604600
5089
pero la verdad es, que muchos no se toman el tiempo para reflexionar.
10:12
This practice has helped me
183
612108
2127
Esta práctica me ayudó
10:15
and I am so grateful.
184
615111
1668
y estoy tan agradecido.
10:18
After I left being a priest,
185
618865
2419
Después de dejar el sacerdocio,
10:21
I took some time out for reflection to think about who I was
186
621325
4505
me tomé un tiempo para reflexionar acerca de quién era yo
10:25
and what I wanted my life to be about.
187
625872
2168
y lo que quería para mi vida.
10:29
Reflection helped me to grapple with this,
188
629458
2294
Reflexionar me ayudó a lidiar con todo esto,
10:31
and it continues to help me today
189
631752
1710
y continua ayudándome a día de hoy
10:33
as I grapple with this and other topics.
190
633462
2753
cuando me enfrento a este y a otros temas.
10:38
So as we end this day, or tomorrow, before you begin the next,
191
638634
6048
Asi que antes de terminar este día, o mañana o el día siguiente,
10:44
sit down,
192
644682
1710
siéntate,
10:46
take a breath,
193
646392
1293
respira,
10:47
and reflect.
194
647685
1168
y reflexiona.
10:49
And you'll see the power that this habit brings to your life.
195
649437
3003
Y verás el poder que este habito traerá a tu vida.
10:53
Thank you.
196
653983
1168
Gracias.
10:55
(Cheers and applause)
197
655193
3169
(aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7