The Habit That Could Improve Your Career | Paul Catchlove | TED

402,039 views ・ 2023-01-18

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Sılanaz Topuz Gözden geçirme: Ozay Ozaydin
00:04
I wrote this journal entry in 2013.
0
4042
2669
Bu günlük yazısını 2013′te yazdım.
00:10
"I've been sleeping restlessly for months.
1
10465
2795
“Aylardır huzursuz uyuyorum.
00:14
There's a constant feeling of tension in my body.
2
14135
3045
Vücudumda sürekli bir gerginlik hissi var.
00:18
I love ministry as a Catholic priest,
3
18807
2836
Katolik bir rahip olarak hizmeti,
00:21
the opportunity to share my faith with people
4
21685
2335
inancımı insanlarla paylaşmayı
ve onları yaşam yolculuğunda destekleme fırsatını seviyorum.
00:24
and support them as we journey through life together.
5
24020
2878
00:28
But I have a desire to share my life with another person.
6
28233
3003
Fakat hayatımı başka biriyle paylaşma arzum var.
00:33
I knew, in discerning ministry,
7
33071
2044
Anlayışlı hizmetimde, bekarlığın
00:35
that celibacy, not getting married, was part of the package.
8
35156
3629
evlenmemenin de bu işin bir parçası olduğunu biliyordum.
00:39
But I don't know if I can do this any longer.
9
39869
2420
Ama bunu daha fazla yapabilir miyim bilmiyorum.
00:43
I'm rarely alone, but I feel bitterly lonely."
10
43873
3879
Nadiren yalnızım, ama acı bir şekilde yalnız hissediyorum.”
00:50
I wrote this when I was on the cusp
11
50880
1711
Bunu hayatımın en büyük
00:52
of making one of the biggest and most significant decisions of my life:
12
52632
5255
ve en önemli kararlarından birini vermenin eşiğindayken yazmıştım:
00:57
whether to leave ministry as a Catholic priest.
13
57929
2419
Katolik bir rahip olarak hizmetten ayrılıp ayrılmama.
01:02
I think my life has been a reasonably unique and unusual one.
14
62392
3795
Hayatımın epeyce benzersiz ve sıra dışı olduğunu düşünüyorum.
01:06
Now in my early forties, I've had careers as an opera singer,
15
66229
4338
Kırklı yaşlarımın başında opera şarkıcısı, Katolik rahip,
01:10
a Catholic priest,
16
70609
1793
şirket avukatı ve
01:12
a corporate lawyer,
17
72444
1877
şimdi de yönetim
01:14
and now, a management consultant.
18
74362
1627
danışmanı olarak kariyer yaptım.
01:15
(Laughter)
19
75989
3378
(Kahkahalar)
01:19
And when people hear the careers that I've had,
20
79409
2836
Insanlar yaptığım meslekleri duyduğunda,
01:22
the most common question I get asked --
21
82287
1877
bana sorulan en sık sorulan soru
01:24
maybe the one that's on your mind --
22
84205
1752
--belki de sizin aklınızdaki soru--
01:25
is, “What on earth is the connection amongst it all?”
23
85957
2503
“Tüm bunların arasındaki bağlantı nedir?”
01:28
(Laughter)
24
88460
1126
(Kahkahalar)
01:30
Through all of these changes,
25
90503
2253
Tüm bu değişimler boyunca,
01:32
through all of these careers,
26
92797
2127
Tüm bu meslekler boyunca,
01:34
one constant has been present:
27
94966
2628
değişmeyen bir şey mevcuttu:
01:37
the practice of reflection.
28
97636
1793
derinlemesine düşünme pratiği
01:40
Now people may think that reflection
29
100847
1752
İnsanlar düşünmenin, kişinin en
01:42
is something that happens in a dark, private room
30
102599
2586
derin, karanlık sırlarını temizlemek için karanlık
01:45
by candlelight or flashlight,
31
105226
1627
bir odada mum ışığında veya el
01:46
to purge one's deepest, darkest secrets.
32
106895
2669
feneri altında gerçekleşen olay olduğunu düşünebilirler.
01:50
But I want to bring this practice out of the dark
33
110732
2377
Ama bu uygulamayı karanlıktan aydınlığa
01:53
and into the light.
34
113109
1168
çıkarmak istiyorum.
01:55
I want to share how this practice can help our everyday lives,
35
115070
3503
Bu uygulamanın günlük hayatımıza, özellikle iş hayatımıza nasıl yardımcı
01:58
and especially our work lives.
36
118615
2002
olabileceğini paylaşmak istiyorum.
02:01
I want to share how this practice helps to improve performance,
37
121785
4254
Bu uygulamanın performansı iyileştirmeye, hem büyük hem de küçük
02:06
to make better decisions, both big and small,
38
126039
3587
daha iyi kararlar almaya ve daha iyi ilişkiler kurmaya
02:09
and to build better relationships.
39
129668
2252
nasıl yardımcı olduğunu paylaşmak istiyorum.
02:13
Interestingly, in a 2020 survey of some 4,000 respondents,
40
133546
4004
İlginç bir şekilde, BCG ve BVA tarafından
2020 yılında yaklaşık 4.000 kişinin katıldığı bir ankette
02:17
conducted by BCG and BVA,
41
137550
2336
02:19
the question was asked,
42
139886
1794
şu soru soruldu:
02:21
"What makes a good leader?
43
141680
2752
“Bir lideri iyi yapan nedir?
02:24
What are their main qualities and skills?"
44
144432
2836
Başlıca nitelikleri ve becerileri nelerdir?”
02:28
Notably, possessing a good capacity for reflection
45
148019
3879
İyi bir düşünme kapasitesine sahip olmak,
02:31
was listed as one of the top five skills,
46
151940
4004
ilk beş beceriden biri olarak listelendi,
02:35
the others being empathy, listening, consideration and team development.
47
155985
6298
diğerleri ise empati, dinleme, itibar ve ekip geliştirme.
02:44
Reflection is about learning.
48
164536
2085
Derin düşünme öğrenmekle ilgilidir.
02:47
It's about looking at the events of our lives without judgment,
49
167372
3545
Hayatımızdaki olaylara yargılamadan ama eleştirel bakış
02:50
but with a critical lens.
50
170959
2085
açısıyla bakmakla ilgilidir.
02:54
I really like the way leadership professors
51
174003
2086
Liderlik profesörleri James Bailey ve
02:56
James Bailey and Scheherazade Rehman describe it:
52
176089
3045
Scheherazade Rehman’ın bunu tanımlamasını gerçekten seviyorum:
02:59
"It requires taking an honest moment to look at what transpired,
53
179175
4088
“Neyin olup bittiğine, neyin işe yarayıp yaramadığına, neyin yapılıp
03:03
what worked, what didn't,
54
183304
2628
neyin yapılamayacağına bakmak için
03:05
what can be done and what can't.
55
185974
2127
dürüst bir an ayırmayı gerektirir.
03:09
Reflection requires courage.
56
189519
2085
Düşünmek cesaret gerektirir.
03:12
It's thoughtful, and it's deliberate."
57
192188
2545
Anlayışlı ve kasıtlıdır.”
03:16
So how do we do this, then?
58
196025
1794
O zaman bunu nasıl yapacağız?
03:18
Let's take a look at sports.
59
198194
1669
Spora bir göz atalım.
03:19
I grew up in Australia,
60
199863
1459
Avustralya’da büyüdüm,
03:21
and one of the most popular games played was cricket.
61
201322
3212
ve oynanan en popüler oyunlardan biri kriketti.
03:24
Consistent high performance from batters, bowlers and fielders is essential.
62
204576
4838
Vurucuların, atıcıların ve sahadakilerin
tutarlı yüksek performans göstermesi çok önemlidir.
03:29
But given it’s a team sport,
63
209414
1501
Ancak bir takım sporu olduğu düşünülürse,
03:30
it’s not just about how ... the individual performs,
64
210957
3837
mesele sadece bireyin nasıl performans gösterdiği değil,
03:34
but about how the team performs collectively together.
65
214836
2753
takımın toplu olarak nasıl performans gösterdiğidir.
03:39
Cricketers reflect during a game, after a game and over time.
66
219215
4755
Kriketçiler maç sırasında, maç sonrasında ve uzatmalarda düşünürler.
03:44
During a game, they might think about a missed catch
67
224721
2711
Bir oyun sırasında, kaçırdıkları bir yakalamayı
ya da bir sonraki atışta nasıl daha iyi vuruş
03:47
or how they could bat or bowl better the next delivery.
68
227474
3336
ya da atış yapabileceklerini düşünebilirler.
03:51
After a game, they might come together to watch video replays,
69
231352
3879
Oyundan sonra, video tekrarlarını izlemek,
03:55
to look at what worked and what didn't,
70
235273
2878
neyin işe yarayıp neyin yaramadığına bakmak için
03:58
which might differ from what they actually experienced
71
238193
2544
bir araya gelebilirler, bu oyun sırasında gerçekte
04:00
during the game itself.
72
240737
1835
yaşadıklarından farklı olabilir.
04:02
And then, over time, they might look to the patterns of their wins and losses,
73
242614
4546
Sonra, zamanla, daha da anlamlı sonuçlar ve kavramalar
04:07
to glean even more meaningful conclusions and insights.
74
247160
3587
toplamak için kazançlarının ve kayıplarının modellerine bakabilirler.
04:12
The same process can and should be used in the workplace,
75
252165
3337
Aynı süreç işyerinde kullanılabilir ve kullanılmalıdır ve neler
04:15
and I don't think we need to watch video replays of our meetings
76
255502
3545
olduğunu incelemek için toplantılarımızın video tekrarlarını izlememiz
04:19
to dissect what took place.
77
259047
1585
gerektiğini düşünmüyorum.
04:20
(Laughter)
78
260673
1127
(Kahkahalar)
04:21
I don't know about you, but that might feel kind of creepy.
79
261841
2795
Sizi bilmem ama bu biraz ürkütücü gelebilir.
04:24
(Laughter)
80
264677
1001
(Kahkahalar)
04:26
Reflection can be done through a variety of different formats:
81
266638
3837
Düşünme, çeşitli farklı biçimlerde yapılabilir: amaçlı düşünme,
04:30
purposeful thinking,
82
270517
1751
yazılı günlük kayıtları,
04:32
written journal entries, audio notes, pitches,
83
272268
3837
sesli notlar, sunumlar, bir akıl hocası
04:36
a discussion with a mentor or honest friend.
84
276105
3129
veya dürüst bir arkadaşla tartışma.
04:39
The point is to find what works for you
85
279818
3253
Önemli olan, sizin için neyin işe yaradığını
04:43
and to make a regular commitment.
86
283112
2128
bulmak ve düzenli söz vermektir.
04:46
To examine the events and experiences of your lives --
87
286032
3462
Hayatınızdaki olayları ve deneyimlerinizi incelemek -
04:49
what worked, what didn't, and why --
88
289536
2794
neyin işe yaradığı, neyin yaramadığı ve neden yaramadığı-
04:52
and then, to think about what and how
89
292372
2419
ve sonra, bir sonraki sefere neyi ve nasıl
04:54
you would like to do things differently next time.
90
294833
2460
farklı yapmak istediğinizi düşünmektir.
04:58
When we practice reflection as a habit, we gain even more meaningful insight,
91
298711
5339
Düşünmeyi bir alışkanlık olarak uyguladığımızda,
daha da anlamlı içgörüler elde ederiz
05:04
because we see patterns that reflection on stand-alone events doesn't provide.
92
304050
4880
çünkü tek başına olaylar üzerinde düşünmenin sağlamadığı kalıpları görürüz.
05:09
I truly think reflection can help everyone --
93
309931
2961
Düşünmenin gerçekten herkese yardımcı olabileceğini
05:12
people in every industry, at every stage in one's career,
94
312892
3879
düşünüyorum her sektörden, kişinin kariyerinin her aşamasında ve
05:16
and in every point in one's life.
95
316813
2586
hayatının her noktasındaki insanlara.
05:21
Let me share with you an example that I think most people can connect with.
96
321150
3754
Çoğu insanın bağlantı kurabileceğini düşündüğüm bir örneği sizinle paylaşayım.
05:25
Most of us have meetings.
97
325613
1961
Çoğumuzun toplantıları var.
05:28
I was due for a daily catch-up with a colleague.
98
328700
2377
Bir meslektaşımla günlük görüşme yapmam gerekiyordu.
05:31
He had just led a client meeting for the first time.
99
331119
3378
İlk kez bir müşteri toplantısını yönetiyordu.
05:34
It was to give a progress update
100
334497
2169
Toplantının amacı, bu projede
05:36
on the work stream he was responsible for in this project.
101
336666
3337
sorumlu olduğu iş akışı hakkında durum bilgisi vermekti.
05:41
He said to me that the meeting had gone terribly.
102
341504
3045
Bana görüşmenin berbat geçtiğini söyledi.
05:45
He didn’t get through the actions taken.
103
345258
2419
Alınan önlemlere yetişemedi.
05:47
He wasn’t able to discuss the obstacles faced or the decisions required.
104
347677
4296
Karşılaşılan engelleri veya gerekli kararları tartışamadı.
05:52
He didn’t get to the next steps or the responsible persons.
105
352015
4129
Sonraki adımlara veya sorumlu kişilere geçmedi.
05:57
He felt
106
357770
1627
Endişeli, huzursuz,
05:59
angst, uneasy, upset.
107
359397
2669
üzgün hissetti.
06:03
He was concerned about what the client had thought of him and the meeting,
108
363151
4129
Müşterinin kendisi ve toplantı hakkında ne düşündüğüyle,
06:07
but more importantly,
109
367322
1459
ama daha da önemlisi,
06:08
what the client felt about the work that was going on
110
368781
3003
müşterinin iş akışında devam eden iş hakkında
06:11
in the work stream.
111
371826
1460
ne hissettiğiyle ilgileniyordu.
06:14
It would have been so easy for him to have pushed past this,
112
374787
2837
Bunu aşması, duygularını bastırmaya çalışması onun
06:17
to try and suppress the emotions,
113
377665
2378
için çok kolay olurdu,
06:20
but that would have missed a massive opportunity.
114
380043
3086
ama bu çok büyük bir fırsatı kaçırmış olurdu.
06:24
We took a few moments to think
115
384380
2545
Neler olduğunu düşünmek ve nesnel
06:26
and objectively reflect over what took place,
116
386966
2836
olarak yansıtmak için birkaç dakika ayırdık ve
06:29
and then to put in place some commitments
117
389802
2086
ardından bir dahaki sefere neyi ve
06:31
as to what and how he could do things differently next time.
118
391888
3003
nasıl farklı yapabileceğine dair bazı sözler verdik.
06:36
He decided that in [the] future,
119
396434
2002
Gelecekte, nelerin başarılması
06:38
he would start each meeting with an agenda alignment,
120
398478
2711
gerektiğine dair netlik olduğundan emin olmak için her
06:41
to make sure there was clarity on what needed to be achieved.
121
401189
3170
toplantıya bir gündem uyumu ile başlayacağına karar verdi.
06:44
And then, he'd resolve to make sure that he would take greater control
122
404692
3837
Sonra, toplantı üzerinde daha fazla kontrol sahibi olacağından
06:48
over the meeting
123
408571
1377
emin olmaya karar verirdi,
06:49
so that if topics came up beyond the scope of the agenda,
124
409948
3378
böylece gündemin kapsamı dışında kalan konular ortaya çıkarsa,
06:53
that he’d note that a separate discussion should be had.
125
413326
2669
ayrı bir tartışma yapılması gerektiğini not ederdi.
06:57
Reflection helps to improve performance.
126
417997
3504
Düşünme, performansı artırmaya yardımcı olur.
07:04
Reflection helps to make better decisions.
127
424045
2794
Düşünme, daha iyi kararlar alınmasına yardımcı olur.
07:06
Imagine, for a moment,
128
426839
1335
Bir an için, beş yıldır
07:08
you've been in your current role for five years.
129
428216
2419
şu anki görevinizde olduğunuzu hayal edin.
07:10
It's a creative role,
130
430635
2085
Bu yaratıcılık isteyen bir görev,
07:12
but you don't quite feel you've got that zing,
131
432762
2252
ne artık o coşkuya, o enerjiye sahip olduğunuzu
07:15
that energy for it, anymore.
132
435056
1501
pek hissetmiyorsunuz.
07:17
You've been offered another opportunity in the organization.
133
437308
3420
Organizasyonda size başka bir fırsat teklif edildi.
07:20
It’s actually a promotion. It’s a more senior role, managerial.
134
440770
3795
Bu aslında bir terfi. Daha üst düzey bir rol, yöneticilik.
07:24
But you'll have responsibility for looking after 12 direct reports.
135
444607
3921
Ama 12 astla ilgilenme sorumluluğun olacak.
07:30
A competitor has also recently reached out to you.
136
450613
3045
Yakın zamanda bir rakip de sizinle iletişime geçti.
07:33
They've offered you an opportunity
137
453700
1626
Size şu anda sahip olduğunuz aynı
07:35
for the same kind of role that you've got currently,
138
455368
2753
türden bir görev için bir teklifte bulundular
07:38
but it pays a higher salary.
139
458162
1877
ve daha yüksek maaş ödüyor.
07:42
There's a big difference
140
462250
1209
Yaratıcı olmakla
07:43
between being a creative and being a manager.
141
463501
2461
yönetici olmak arasında büyük bir fark var.
07:46
So what is it that really makes you happy?
142
466796
2794
Peki seni gerçekten ne mutlu ediyor?
07:50
What is it that really makes you fulfilled?
143
470008
2377
Seni gerçekten tatmin eden şey nedir?
07:54
Reflection provides a treasure trove of data
144
474012
2877
Düşünme, bunun üstesinden gelmenize yardımcı
07:56
to help you work through this.
145
476889
1710
olacak bir veri hazinesi sağlar.
07:59
Have your reflections mentioned being bored with projects,
146
479684
3253
Düşünceleriniz projelerden sıkıldığınızdan bahsetti mi, yoksa
08:02
or do you just want to try something new?
147
482979
2127
sadece yeni bir şey denemek mi istiyorsunuz?
08:06
Would you like to be a manager?
148
486274
1543
Yönetici olmak ister misiniz?
08:07
Would you like to see people grow and form and develop them?
149
487859
3003
İnsanların büyüdüğünü, şekillendiğini geliştiğini görmek ister misiniz?
08:11
Do you think you could do a better job than your own manager?
150
491279
2961
Müdürünüzden daha iyi iş çıkarabileceğinizi düşünüyor musunuz?
08:16
Reflection provides great insight.
151
496534
2669
Düşünme harika bir içgörü sağlar.
08:19
It's easy to get lost when you've got an opportunity
152
499996
2878
Daha gösterişli bir iş unvanı ve daha fazla
08:22
of a fancier job title and more money.
153
502915
2503
para fırsatınız olduğunda kaybolmak kolaydır.
08:26
But reflection enables you to focus on what really matters,
154
506586
4463
Ancak düşünme, gerçekten önemli olan şeylere odaklanmanızı
08:31
and to make better choices.
155
511090
1919
ve daha iyi seçimler yapmanızı sağlar.
08:34
Let me share with you a final example.
156
514844
2544
Sizinle son bir örnek paylaşayım.
08:38
Most of us have relationships in our work --
157
518639
2378
Çoğumuzun işinde patronlar, müşteriler,
08:41
bosses, customers, clients, suppliers, whomever.
158
521017
3670
tedarikçiler, kim olursa olsun ilişkileri vardır.
08:46
And I think most of us try to have good relationships with these people.
159
526064
4546
Bence çoğumuz bu insanlarla iyi ilişkiler kurmaya çalışıyoruz.
08:51
If I'm honest,
160
531360
1502
Dürüst olmam gerekirse,
08:52
while I strive for this ambition, I haven't always succeeded,
161
532862
5255
bu hırs için çabalarken her zaman başarılı olamadım ama
08:58
but reflection has helped me to build better relationships.
162
538117
3629
düşünme daha iyi ilişkiler kurmama yardımcı oldu.
09:02
A number of years ago,
163
542955
1210
Birkaç yıl önce,
09:04
I was giving a feedback session with a colleague,
164
544165
2794
iş arkadaşımla geri bildirim oturumu yapıyordum ve bunu
09:07
and after having done so,
165
547001
1460
yaptıktan sonra, nasıl
09:08
I took a few moments to jot down some thoughts
166
548503
3086
gittiğine dair bazı düşüncelerimi not etmek için
09:11
as to how it went.
167
551589
1585
birkaç dakika ayırdım.
09:15
I realized I had been too clinical.
168
555051
2627
Fazla soğukkanlı davrandığımı fark ettim.
09:18
In fact, if only you could have seen the expressions on my colleague's face.
169
558054
4046
Hatta iş arkadaşımın yüzündeki ifadeleri bir görebilseydiniz.
09:22
(Laughter)
170
562141
1126
(Kahkahalar)
09:24
I'd raced through their various strengths
171
564185
2711
Çeşitli güçlü yönleriyle yarıştım ve gelişim için
09:26
and moved onto spending more time in their areas for development.
172
566938
3378
alanlarında daha fazla zaman geçirmeye başladım.
09:31
If I'd really thought about this person,
173
571025
2461
Bu kişiyi gerçekten düşünseydim,
09:33
I would have spent far greater time actually on their strengths,
174
573528
3003
güçlü yanları üzerinde çok daha fazla zaman harcardım,
09:36
actually emphasizing why they were such a valuable member of our organization,
175
576531
6172
aslında neden kurumumuzun bu kadar değerli bir üyesi olduklarını vurgulardım
09:42
and then, creating a space where they felt psychologically safe,
176
582703
3504
ve sonra devam etmek ve gelişim amacıyla bu alanları keşfetmek için
09:46
to be able to go on and explore these areas for development.
177
586207
3128
kendilerini psikolojik olarak güvende hissettikleri alan yaratırdım.
09:51
Reflection has helped me to improve this
178
591254
2961
Düşünme, bunu geliştirmeme ve daha iyi
09:54
and to build better relationships.
179
594257
2627
ilişkiler kurmama yardımcı oldu.
09:58
So this might all sound a little fine and dandy,
180
598594
2586
Yani bunların hepsi kulağa biraz hoş ve züppe gelebilir
10:01
and may be obvious or trivial,
181
601222
3378
ve bariz veya önemsiz olabilir,
10:04
but the truth is, so many of us don't take time out for regular reflection.
182
604600
5089
ama gerçek şu ki, çoğumuz düzenli olarak düşünmek için zaman ayırmıyoruz.
10:12
This practice has helped me
183
612108
2127
Bu meslek bana yardımcı oldu
10:15
and I am so grateful.
184
615111
1668
ve çok minnettarım.
10:18
After I left being a priest,
185
618865
2419
Rahipliği bıraktıktan sonra,
10:21
I took some time out for reflection to think about who I was
186
621325
4505
kim olduğumu ve hayatımın ne hakkında olmasını
10:25
and what I wanted my life to be about.
187
625872
2168
istediğimi düşünmek için biraz zaman ayırdım.
10:29
Reflection helped me to grapple with this,
188
629458
2294
Düşünme, bununla boğuşmama yardımcı oldu
10:31
and it continues to help me today
189
631752
1710
ve bugün bu ve diğer konularla
10:33
as I grapple with this and other topics.
190
633462
2753
uğraşırken bana yardımcı olmaya devam ediyor.
10:38
So as we end this day, or tomorrow, before you begin the next,
191
638634
6048
Bu günü ya da yarın bitirirken, bir sonraki güne başlamadan
10:44
sit down,
192
644682
1710
oturun,
10:46
take a breath,
193
646392
1293
nefes alın,
10:47
and reflect.
194
647685
1168
ve düşünün.
10:49
And you'll see the power that this habit brings to your life.
195
649437
3003
Bu alışkanlığın hayatınıza kattığı gücü göreceksiniz.
10:53
Thank you.
196
653983
1168
Teşekkürler.
10:55
(Cheers and applause)
197
655193
3169
(Tezahürat ve alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7