How AI can help shatter barriers to equality | Jamila Gordon

43,320 views ・ 2021-01-28

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: TED Translators Admin المدقّق: Fatima Zahra El Hafa
00:13
My father used to call me Jamila "Gabar Nasiib Nasiib Badan,"
0
13240
4781
اعتاد أبي أن يناديني جميلة "كابار نسيب نسيب بادان"،
00:18
which means Jamila "The Lucky, Lucky Girl."
1
18060
3360
ويعني ذلك، جميلة "الفتاة المحظوظة للغاية".
00:21
And I have been very fortunate in my life.
2
21440
2353
وقد كنت محظوظة للغاية في ما مضى من حياتي.
00:24
My family were originally nomads.
3
24760
2750
كانت عائلتي في الأصل من البدو الرّحل.
00:27
And when it rained the night I was born,
4
27540
2300
وعندما أمطرت السماء في الليلة التي وُلدت فيها،
00:29
they stopped in a tiny village that looked a bit like this,
5
29860
3850
توقفوا في قرية صغيرة تبدو مثل هذه قليلًا،
00:33
where we lived in the next 11 years
6
33740
2640
حيث عشنا خلال السنوات الـ11 التالية
00:36
until drought and a war with Ethiopia
7
36730
2710
حتى أجبرنا الجفاف والحرب مع إثيوبيا
00:39
forced us to move to Somali's capital, Mogadishu.
8
39460
3870
على الانتقال إلى العاصمة الصومالية مقديشو.
00:43
When I was 18,
9
43540
1810
وعندما كان عمري 18 عامًا، أدرك والدي أن الصومال
00:45
my father realized Somalia was headed for a civil war
10
45390
4000
كانت تتجه نحو حرب أهلية
00:49
and we are all at risk of being killed.
11
49600
2453
وأننا جميعًا معرضون لخطر القتل.
00:53
He did his best
12
53370
1020
وقد بذل قصارى جهده
00:54
to get me and my 13 brothers and sisters out of the country.
13
54410
4280
ليخرجنا أنا وإخواني وأخواتي الثلاثة عشر خارج البلاد.
00:59
The family was scattered to the wind.
14
59230
2930
وقد كانت الأسرة مشتتة وفي مهبّ الريح.
01:02
I was lucky.
15
62520
1340
كنت محظوظة.
01:04
I ended up on my own as a displaced person in Kenya,
16
64230
4240
وقد انتهى بي المطاف بمفردي كنازحة في كينيا،
01:09
and I was fortunate to come to Australia
17
69000
3010
وكنت محظوظة بمجيئي إلى أستراليا،
01:12
thanks to a backpacker who I met there.
18
72050
3033
بفضل رحالة التقيته في كينيا.
01:15
I was incredibly grateful
19
75960
2330
وقد كنت ممتنة للغاية
01:18
when the Australian government gave me unemployment benefits
20
78330
3670
عندما منحتني الحكومة الأسترالية إعانات بطالة
01:22
while I learned English,
21
82020
1530
بينما كنت أتعلم اللغة الإنجليزية،
01:23
but I wanted to find work as soon as I could.
22
83910
2810
لكنني أردت العثور على عمل في أسرع وقت ممكن.
01:27
I learned about a Japanese restaurant that was hiring,
23
87200
3280
وقد علمت أن مطعمًا يابانيًا كان يبحث عن موظفين.
01:30
and I thought, "What do I have to lose?"
24
90970
2140
وقد فكرت وقتها: "ما الذي سأخسره؟"
01:33
Mami, the woman who ran front of house,
25
93460
3170
وقد ظنت مامي، وهي المرأة التي كانت تشرف على المطعم،
01:36
figured my poor English might be a problem,
26
96660
2660
أن لغتي الإنجليزية الضعيفة قد تُشكل عائقًا،
01:39
so she sent me to the kitchen to meet her husband, Yoshi.
27
99350
3550
ولذلك أرسلتني إلى المطبخ لأقابل زوجها يوشي.
وبالرغم من أن يوشي لم تكن لغته الإنجليزية قوية أيضًا،
01:43
Now, Yoshi didn't speak much English either,
28
103360
2300
01:45
but we managed to communicate with one another.
29
105690
2900
فقد استطعنا التواصل معًا.
01:48
He hired me as a dishwasher and trained me as a kitchen hand.
30
108770
4020
وقد كلّفني بغسل الصحون ودرّبني لأصبح مساعدة في المطبخ.
01:53
Now, that couple's kindness set me on a path
31
113130
3850
وقد وضعني لطف هذين الزوجين على طريق
01:57
where hard work and persistence led me to my graduation
32
117020
4240
حيث أدّى بي العمل الجاد والمثابرة إلى التخرج
02:01
as a software developer
33
121290
1690
لأصبح مطوّرة برامج.
02:04
and went on to become a global executive with IBM
34
124070
4100
وأن أصبح مديرة تنفيذية عامة في شركة "آي بي إم"
02:08
and later, chief information officer of Qantas Airways.
35
128200
4290
ثم بعد ذلك، أصبح كبيرة موظفي المعلومات في شركة الخطوط الجوية كانتاس.
02:12
Now I want artificial intelligence
36
132830
2780
وأريد الآن أن يفعل الذكاء الاصطناعي
02:15
to do at a massive scale what that couple did for me:
37
135650
3453
ما فعله هذان الزوجان معي، لكن على نطاق هائل:
02:20
give disadvantaged people tools to find work,
38
140660
3120
أن يمنح الأشخاص المحرومين الأدوات ليحصلوا على عمل،
02:24
give them the skills to be great at their jobs,
39
144040
2523
ويمنحهم المهارات التي تجعلهم ماهرين في عملهم،
02:27
get them to do their jobs safely,
40
147400
2214
ويجعلهم يؤدون أعمالهم بأمان،
02:30
to give them a break.
41
150520
1453
ويُشعرهم بالأمان.
02:32
You hear stories
42
152900
1630
لقد سمعتم قصصًا
02:34
about how artificial intelligence is going to take away jobs
43
154570
4110
توضح كيف أن الذكاء الاصطناعي سيحل محل البشر في مجموعة من الوظائف
02:38
and automate everything.
44
158700
1360
وسوف يجعل كل شيء آليًا.
02:40
And in some cases that might be true,
45
160610
2153
وربما يكون ذلك صحيحًا في بعض الحالات،
02:43
but I can tell you in the real world right now,
46
163900
3130
ولكن يمكنني أن أخبركم أنه في عالم اليوم،
02:47
AI is making amazing things possible for organizations
47
167410
4470
يمكِّن الذكاء الاصطناعي المؤسسات من أمور مذهلة
02:51
and for people who otherwise would have been left behind.
48
171920
3306
كما يمكِّن الأشخاص الذين لولاه لكانوا قد تخلفوا عن الركب.
02:55
Language, education and location are no longer the barriers they once were.
49
175250
4630
ولم تعد اللغة والتعليم والموقع حواجز كما كانت في يوم ما.
03:00
And to help break down those barriers
50
180330
2050
وكانت المساعدة في القضاء على تلك الحواجز
03:02
is one of the reasons I founded my company.
51
182400
2720
أحد الأسباب التي جعلتني أؤسس شركتي.
03:05
Much of our work is in global food supply chains,
52
185400
3640
ينصب جزء كبير من عملنا على سلاسل الإمداد الغذائي العالمية،
03:09
especially in the meat industry.
53
189060
1917
وخاصة صناعة اللحوم.
03:11
We use computer vision-based AI
54
191320
2830
حيث نستخدم الذكاء الاصطناعي القائم على الرؤية الحاسوبية
03:14
to create transparency for consumers
55
194170
2480
لخلق الشفافية للمستهلكين
03:16
and to reward producers who operate ethically and sustainably.
56
196980
4870
ولمكافأة المنتجين الذين يعملون بشكل أخلاقي ومستدام.
03:22
But AI can do much more than that.
57
202420
2192
ولكن الذكاء الاصطناعي يمكنه فعل أكثر من ذلك بكثير.
03:25
For example, it can notice unsafe behaviors,
58
205240
3690
فعلى سبيل المثال، يمكنه ملاحظة السلوكيات غير الآمنة،
03:29
like if someone is not wearing their personal protective gear correctly,
59
209260
4250
كأن يكون شخص ما لا يرتدي معدات الحماية الشخصية بشكل صحيح،
03:34
or someone not following the hygiene procedures,
60
214210
3690
أو شخص ما لا يتبع إجراءات النظافة،
03:37
or if someone needs help on how to carry out a specific task
61
217930
4730
أو إذا ما كان شخص ما يحتاج المساعدة فيما يتعلق بتنفيذ مهمة محددة
03:43
because they're not following the recipe correctly.
62
223090
3243
لأنه لا يتبع الوصفة بشكل صحيح.
03:46
We can make sure people are socially distancing
63
226920
3260
ويمكننا التأكد من أن الناس تنفذ التباعد الاجتماعي
03:50
and can provide contact tracing if needed.
64
230200
3020
ويمكننا تقديم تتبع الاتصال الجسدي إذا لزم الأمر.
03:53
We then deliver individualized training to that person's preferred language
65
233250
5990
كما أننا نوفر تدريبًا فرديًا باللغة المفضلة لهذا لشخص
03:59
both in written and audio formats.
66
239280
2543
في كل من الصيغتين المكتوبة والمسموعة.
ولم تعد الآن القدرة على قراءة اللغة المحلية أو كتابتها أو التحدث بها
04:04
Now, ability to read or write or to speak the local language
67
244070
5000
04:09
are no longer the obstacles they once were.
68
249490
3210
تُشكل عائقًا كما كانت من قبل.
04:12
Many of the employees in the food industry
69
252970
2440
فغالبًا ما يكون الكثير من العمال في مجال الأغذية الآن
04:15
are often migrants, refugees or people from disadvantaged backgrounds
70
255440
5960
مهاجرين أو لاجئين أو أشخاصًا من خلفيات محرومة
04:21
who might not be able to speak the local language
71
261570
2740
الذين ربما لا يستطيعون التحدث باللغة المحلية
04:24
and often might not be able to read or write well.
72
264340
2763
وغالبًا ما يكونون غير قادرين على القراءة والكتابة بشكل جيد.
04:28
In fact, one of our customers
73
268290
1930
في الواقع، يوجد لدى أحد عملائنا
04:30
has 49 languages spoken in some of their facilities,
74
270250
4330
49 لغة يتحدثها العاملون في أحد منشآته
04:34
with English long way down the list.
75
274600
2800
بما فيها الإنجليزية التي تتواجد في آخر هذه القائمة.
04:37
When we can see opportunities for improvements
76
277840
3040
فعندما نتمكن من اكتشاف فرص التحسن
04:40
and then deliver training with that person's preferred language,
77
280900
3890
ثم نقدم التدريب باللغة المفضلة لذلك لشخص،
04:44
it makes huge difference to the organization and to its people.
78
284830
4370
فإن ذلك يُحدث فرقًا كبيرًا للمؤسسة ولموظفيها.
04:49
And that is only the beginning.
79
289640
2033
وتلك ليست سوى البداية.
04:53
When I was very young --
80
293760
1950
عندما كنت صغيرة للغاية،
04:55
about five or six years old, living in that tiny village --
81
295740
4630
في عمر الخامسة أو السادسة، وكنت أعيش في تلك القرية البسيطة
05:00
one of my jobs was to carry buckets of water
82
300630
3990
كانت إحدى وظائفي أن أحمل دلاء المياه
05:04
from the well to the huts.
83
304640
2063
من البئر إلى الكوخ.
05:07
And I remember putting the buckets down in every 20 meters or so
84
307800
5480
وأتذكر أنني كنت أضع الدلاء على الأرض بعد مسافة كل 20 مترًا أو ما شابه،
05:13
and how the handles digged into my hands.
85
313310
2880
وقد كانت المقابض تترك علامات في يدي.
05:16
They were so heavy,
86
316510
1160
فقد كانت ثقيلة جدًا،
05:17
and I was so scrawny because we didn't have enough to eat.
87
317700
3560
وكنت هزيلة جدًا لأنه لم يكن لدينا ما يكفي من الطعام.
05:21
Even though that experience taught me resilience,
88
321710
3080
وبالرغم من أن تلك الجربة قد علمتني القدرة على التحمل،
05:24
it's not something I want any other child to go through.
89
324810
3150
فليست تجربة أود أن يخوضها أي طفل.
05:28
I want to live in a world where people are not limited
90
328440
4040
فأنا أريد العيش في عالم حيث لا يكون الناس محدودين
05:32
by local language, by geography,
91
332750
2790
بلغة محلية أو بموقع جغرافي
05:35
by lack of access to knowledge and training,
92
335570
3290
أو بعدم القدرة على الوصول للمعرفة وللتدريب،
05:38
where everyone is safe at work,
93
338890
1783
وحيث يكون الجميع آمنين في عملهم،
05:41
when nobody's excluded because they cannot read or write,
94
341840
3393
وحيث لا يُستبعد أحد لأنه لا يستطيع القراءة أو الكتابة،
05:46
where everyone can fulfill their potential.
95
346400
3090
وحيث يمكن للجميع الاستفادة من إمكاناتهم الكاملة.
05:49
Now AI can deliver this world.
96
349570
2283
وقد أصبح الذكاء الاصطناعي الآن قادرًا على تقديم هذا العالم.
05:52
Thank you.
97
352853
1013
شكرًا لكم.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7