Emma Marris: Are wild animals really "wild"? | TED

57,547 views ・ 2021-09-10

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
المترجم: omar idmassaoud المدقّق: Mohamed Salem
قد تكون علاقة البشر بالحيوانات غريبة بحق.
فنضعهم في فئات بناء على كيفية رؤيتنا لهم.
00:12
So, human relationships with animals can be pretty weird.
1
12876
4400
إذًا، هناك حيوانات أليفة وتعتبر مثل أفراد الأسرة.
ثم هناك حيوانات المزرعة
00:17
We put them in categories based on how we see them.
2
17756
3080
وغالبا ما تكون مشابهة جدًا للحيوانات الأليفة من حيث قدراتها المعرفية
00:20
So there's pets and they're, like, members of the family.
3
20836
2800
وقدراتها العاطفية.
لكن بالطبع، نحن نأكلها.
00:24
And then there's farm animals
4
24116
1400
00:25
and they're often very similar to pets in terms of their cognitive abilities
5
25516
3920
ثم هناك الحيوانات البرية.
وكنت أتساءل ما هي الحيوانات البرية في عصرنا.
00:29
and their emotional abilities.
6
29476
1880
00:31
But of course, we eat them.
7
31356
1560
يمكنك الحصول على شهادة في إدارة الحياة البرية
00:33
And then there's wild animals.
8
33756
2000
00:35
And I've been wondering what wild animals even are anymore.
9
35756
4120
ولكن إذا كانت تحت إدارتك فهل هي حقا برية؟
00:40
Like, you can get a degree in wildlife management,
10
40236
3520
تبادرت هذه الفكرة لذهني في سياق إعادة الذئب للبرية.
00:43
but if you're managing them, are they really wild?
11
43796
3040
لذلك عندما أعيدت الذئاب لأول مرة إلى الغرب الأمريكي في التسعينيات،
كانت تخضع لإدارة صارمة وما تزال كذلك حتى اليوم.
00:49
I started thinking about this in the context of wolf reintroduction.
12
49196
3200
يرتدي الكثير منهم أطواقا
ولديهم أجهزة تعقب جغرافية،
00:52
So when wolves were first brought back to the American West in the 1990s,
13
52396
3480
حمضهم النووي محفوظ في ملف ولديهم أسماء وأرقام.
00:55
they were pretty heavily managed and they still are today.
14
55876
2760
وإذا تذوقوا طعم الماشية،
00:58
A lot of them wear collars,
15
58636
1320
فإننا نرديهم بالرصاص المطاطي أو نطلق عليهم الأبواق الهوائية
00:59
they have GPS trackers,
16
59996
1400
01:01
they have their DNA on file, they have names and numbers.
17
61396
3480
أو أحيانا، تلك الدمى الموجودة في معارض السيارات المستعملة.
01:04
And if they get a taste for livestock,
18
64916
1840
01:06
then we haze them with rubber bullets or air horns,
19
66756
3920
وبالطبع، إذا لم يفهموا الرسالة، فيمكن إطلاق النار عليهم.
01:10
or sometimes those, like, floaty guys that you see in used-car lots.
20
70676
4000
لذا، كم هم بريون
إذا كانوا يخضعون للإدارة والعناية؟
01:15
And of course, if they don't get the message, they can be shot.
21
75476
3000
لقد خطر لي أن سنجاب الأرض أو طائر أبُو الحِناء الساكن في المدينة
01:18
So how wild are they really
22
78516
2520
هو في بعض النواحي أكثر برية من هذه الذئاب،
01:21
if they're being this carefully managed?
23
81076
2600
لأنه على الرغم من أنهم يعيشون في المدينة،
01:23
It's occurred to me that a ground squirrel or a city robin
24
83716
3800
إلا أن لا أحد يدبر شؤون حياتهم اليومية.
01:27
is in some ways wilder than these wolves,
25
87556
3000
لكنهم بالطبع يعيشون في عالم بشري.
01:30
because although they might live in a city,
26
90596
2640
عالم تشكل وفق تأثيرات هائلة
مثل استصلاح الأرض للزراعة،
01:33
no one is managing their day-to-day life.
27
93236
2080
والانقراضات والتدجين وحركة الأنواع عبر أنحاء القارة.
01:36
But of course, they are living in a human world.
28
96316
2280
01:38
A world that's been shaped by massive influences
29
98596
2400
01:41
like conversion of land to agriculture,
30
101036
2840
وقمنا بتغيير مسار الأنهار.
01:43
extinctions, domestications, movement of species across continent.
31
103916
5320
وبالطبع، التغير المناخي، مما يعني أن كل حيوان،
بغض النظر عن بُعده عن مستوطنة بشرية،
01:49
And we've rerouted rivers.
32
109596
1800
طاله بعض التأثير من العالم البشري.
01:51
And of course, there's climate change, which means that every animal,
33
111796
3240
لذا إذا كان كل حيوان يعيش في عالم بشري،
01:55
no matter how distant from a human settlement,
34
115076
2480
فهل هذا يعني أننا مدينون لهم بطريقة ما بأكثر مما اعتدنا عليه؟
01:57
has some influence of the human world.
35
117596
2480
أعتقد ذلك.
02:01
So if every animal lives in a human world,
36
121636
2320
لنأخذ الدببة القطبية مثالا.
02:03
does that mean that we somehow owe them more than we used to?
37
123996
3920
تكافح بعض مجموعات الدببة القطبية للعيش على الجليد البحري
02:07
I think it does.
38
127956
1440
في الصيف.
02:09
So take polar bears, for instance.
39
129916
1880
ليس هناك ما يكفي من الجليد البحري الذي يمكنهم من البحث عن الفقمات،
02:12
Some populations of polar bears are struggling to live on the sea ice
40
132396
4000
وهي طعامهم عادة.
لذلك أعتقد أننا يجب أن نفكر في إطعامها لجزء من السنة على الأقل.
02:16
in the summer.
41
136436
1240
02:17
There's just not enough sea ice for them to go hunting for seals,
42
137676
3120
سنواجه الكثير من التحديات اللوجستية التي علينا حلها.
02:20
which is what they'd normally eat.
43
140836
1680
02:22
So I think we should consider feeding them for at least part of the year.
44
142516
3920
وبالتأكيد نريد أن نتأكد من أن شعب الإنويت الذين عاشوا مع هذه الدببة
02:26
Now, there'd be a lot of logistical challenges with this
45
146476
3240
وطاردوها لآلاف السنين
سيكونون موافقين على أي خطة.
02:29
we'd have to work out.
46
149716
1280
قد تكون هناك التزامات أخلاقية أخرى
02:31
And certainly we would want to make sure
47
151036
1920
02:32
that the Inuit who have lived with these bears
48
152956
2160
تحل محل التزامنا برعاية الدببة،
02:35
and hunted them for millennia
49
155156
1400
فعلينا التفكير مليا في المكان الذي نحصل منه على اللحوم التي نطعمها إياه،
02:36
would be on board with any plan.
50
156556
1840
02:38
There might be other ethical obligations
51
158436
2080
02:40
that supersede our obligation to care for the bears,
52
160556
3840
أو إذا كان من الممكن إطعامها نوعا من طعام الدب القطبي النباتي
الذي سيلبي جميع حاجياتها الغذائية.
02:44
like, we'd have to think pretty hard about where we get the meat
53
164396
3040
هذه ليست أسئلة سهلة،
02:47
that we feed them,
54
167476
1160
لكن أعتقد أنه علينا التفكير فيها.
02:48
or if it'd be possible to feed them some kind of plant-based polar bear chow
55
168636
3600
من ناحية أخرى، إذا أردنا حقا أن نرى الحيوانات سعيدة
02:52
that would meet all their requirements.
56
172276
1880
02:54
So these are not easy questions,
57
174196
2040
فعلينا أن نبدأ في التساؤل عن شكل تلك السعادة الكاملة،
02:56
but I think we should be thinking about them.
58
176276
2880
ماذا يعني أن يزدهر الحيوان حقا؟
02:59
On the other hand, if we really want to see animals happy,
59
179876
2720
لذا فإن هذا سيتجاوز مجرد التغذية الجيدة والصحة
03:02
we need to start asking what that full happiness looks like,
60
182596
2960
وقد يتضمن شيئا مثل الحرية
03:05
what does it mean for an animal to really flourish?
61
185556
3000
أو على الأقل القدرة على اتخاذ قراراتك الخاصة يوما بعد يوم.
03:09
So this would go beyond just being well-fed and healthy
62
189076
3440
قبل بضع سنوات في ولاية واشنطن،
03:12
and it might include something like freedom
63
192556
2040
هرب كلب من منزله
03:14
or at least the ability to make your own choices day-to-day.
64
194596
3520
وانضم إلى اثنين من الذئاب
وشكلوا مجموعة صغيرة.
وكان مديرو الحياة البرية قلقين للغاية بشأن ذلك
03:18
A few years back in Washington State,
65
198956
1800
03:20
there was this dog that ran away from his home
66
200796
2240
لأنهم لم يرغبوا في أن يقوم الكلب بتلقيح أي من الذئاب
03:23
and joined up with two wolves
67
203076
1400
لأن أي جراء ستكون هجينة.
03:24
and they formed a little pack.
68
204476
1520
03:26
And wildlife managers were very nervous about this
69
206316
2360
لن تكون محلية ولا برية.
03:28
because they didn't want the dog impregnating either of the wolves
70
208676
3120
لن تتناسب مع أي من الفئتين.
سيكون تنظيمها أو معرفة ما يجب فعله معها بمثابة كابوس.
03:31
because any puppies would be hybrids.
71
211836
2920
03:34
They would be neither domestic nor wild.
72
214756
2440
لذلك قاموا بتتبع القطيع
وعندما وجدوا أن إحدى الذئاب كانت بالفعل حاملا بالكلب،
03:37
They wouldn't fit into either category.
73
217236
2080
03:39
Regulating them or figuring out what to do with them would be a nightmare.
74
219356
3840
أجهضوا حملها.
في هذه الحالة، إن نقاء الذئب، أو الوحشية الجينية للذئب،
03:43
So they tracked the pack down
75
223236
1720
03:44
and when they found that one of the wolves was indeed pregnant by the dog,
76
224996
3480
كان يعتبر أكثر أهمية من استقلاليته الفعلية.
03:48
they ended her pregnancy.
77
228516
1640
03:50
So in that case, the sort of purity of the wolf,
78
230196
2680
أود أن أقول إن هناك نوعا من الخوارزميات التي يمكنني تقديمها لكم
03:52
or the genetic wildness of the wolf,
79
232876
2440
03:55
was deemed to be more important than its actual autonomy.
80
235356
3480
ما سيساعد دائما في تحديد ما يجب فعله في أي حالة معينة
مع الحيوانات البرية.
04:00
I'd like to say that there's some sort of algorithm
81
240236
2600
لكني أراهن توقعت هذا
04:02
that I could give you
82
242836
1160
عندما أخبرك أنه لا توجد بالفعل أي إجابات سهلة على هذا.
04:04
that would always help you decide what to do in any given case
83
244036
3800
04:07
with wild animals.
84
247876
1600
الشيء الصعب أننا نضطر في بعض الأحيان إلى مقارنة أشياء
04:09
But I bet you saw this coming
85
249876
2160
ليست بنفس العملة، إذا جاز التعبير، أليس كذلك؟
04:12
when I tell you that there aren't really any easy answers to this.
86
252036
3400
لذا فإن ما أستصعب فهمه
هو المواقف التي يتعارض فيها التنوع البيولوجي مع عيش الحيوان في رغد
04:16
The tricky thing is that sometimes we're having to compare things
87
256756
3240
04:20
that are not in the same currency, so to speak, right?
88
260036
2760
أو رفاهية الحيوانات الفردية.
04:22
So what I really struggle with
89
262836
1600
لذا يوجد في الواقع الكثير من هذه الألغاز، أكثر مما قد تعتقد.
04:24
are situations where biodiversity trades off against animal welfare
90
264476
4160
كما هو الحال في نيوزيلندا مثلا،
04:28
or the well-being of individual animals.
91
268676
3120
أطنان من الحيوانات الشهيرة مثل الكيوي تُهددها الحيوانات المفترسة،
04:32
So there's actually a lot more of these conundrums than you might think.
92
272116
3440
بما في ذلك القاقم، الشبيه بابن عرس لطيف صغير.
04:35
Like in New Zealand, for example,
93
275596
1600
فهل نقتل الحيوانات المفترسة التي تم إدخالها لإنقاذ الأنواع المهددة بالانقراض؟
04:37
tons of iconic animals like the Kiwi are threatened by introduced predators,
94
277236
4120
04:41
including stoats, which are, like, this cute furry little weasel.
95
281396
3280
حين تطرح مثل هذه الأسئلة،
لا أعتقد أن هناك بالفعل إجابات "صحيحة".
04:45
So do you kill the introduced predators to save the endangered species?
96
285276
3920
أعتقد أنه علينا فقط أن نبذل قصارى جهدنا عندما نقارن بين التفاح والبرتقال،
04:49
In questions like these,
97
289996
1200
نوع مقابل رفاهية العديد من الأفراد.
04:51
I don't think there really are "right" answers.
98
291236
2400
كل ما يمكننا القيام به هو أفضل ما لدينا
04:53
I think we just have to do the best when we're comparing apples and oranges,
99
293676
4080
والعمل معا ومحاولة التصرف بتواضع.
04:57
a species versus the welfare of many individuals.
100
297796
2920
لقد غيرنا العالم
05:01
All we can do is our best,
101
301236
1880
وكل الحيوانات التي تعيش فيه الآن تعيش أساسا في عالمنا.
05:03
working together and trying to act with humility.
102
303156
3080
أعتقد أن هذا يعطينا مسؤوليات جديدة.
05:07
We've really changed the world
103
307956
1640
في هذا العالم الذي أنشأناه،
05:09
and all of the animals that live in it now are basically living in our world.
104
309596
3920
حان الوقت لتحمل هذه المسؤوليات
تجاه الأنواع الأخرى بجدية.
05:13
I think this gives us new responsibilities.
105
313836
2800
شكرا جزيلا.
ديفيد بيلو: كان ذلك ممتازا.
05:16
In this world we've created,
106
316636
1400
شكرا لك.
05:18
it's time for us to take those responsibilities
107
318076
2200
وأنا أعلم أنه كان حديثا قصيرا
05:20
to other species seriously.
108
320316
2400
لذا أريدك أن تتوسعي فيه قليلا.
05:22
Thanks so much.
109
322756
1160
05:23
David Biello: That was excellent.
110
323916
1600
لقد تحدثت عن التزاماتنا الأخلاقية تجاه هذه الحيوانات البرية.
05:25
Thank you.
111
325516
1200
05:26
And I know it was a short talk,
112
326756
1800
05:28
so I want you to expand upon it a little bit.
113
328596
3960
ما هي برأيك تلك الالتزامات بعد رحلة تأليف هذا الكتاب؟
05:32
You talked about our ethical obligations to these wild animals.
114
332596
5680
إيما ماريس: حسنا، أعتقد ذلك لأننا أنشأنا هذا العالم
05:38
What do you think those specifically are,
115
338316
3520
لأن هناك الكثير من التأثير البشري،
05:41
after the journey of writing this book?
116
341876
2040
أننا نتحمل نوعا من المسؤولية الجماعية،
05:44
Emma Marris: Well, I do think that because we have created this world,
117
344556
4160
خاصة في المواقف التي يمكننا أن نرى فيها بوضوح أن الحيوانات تعاني
05:48
that because there's so much human influence,
118
348716
2160
أو تعيش في صعوبة بسبب تأثيرنا.
05:50
that we do bear some kind of collective responsibility,
119
350876
2600
هناك نوع من العلاقة الأخلاقية البديهية هنا.
05:53
especially in situations where we can clearly see that animals are suffering
120
353516
3800
إذا ضربت وأسقطت شخصا ما وسط حشد من الناس،
05:57
or not doing well because of our influence.
121
357356
2120
فستشعر أنك مسؤول على مساعدتهم للنهوض.
05:59
So there's a sort of a very intuitive ethical relationship there.
122
359516
3640
لذلك أعتقد أن هناك نوعا من التوازي.
06:03
If you actually knock someone over in a crowd,
123
363196
3160
لكني أعتقد أيضا أنه إذا كانت لدينا التزامات تجاه الحيوانات البرية
06:06
you feel like you have the responsibility to pick them back up.
124
366396
3000
تتجاوز مجرد ترك الطبيعة تأخذ مجراها،
06:09
So I think there's a kind of a parallel there.
125
369436
2160
فأعتقد أنه يتعين علينا معرفة المزيد عنها
06:11
But I also think that if we have obligations to wild animals
126
371596
3440
لمعرفة أفضل طريقة لخدمتها.
06:15
that go beyond just letting nature take its course,
127
375076
3200
وأعتقد أن هذا يتضمن معرفة ما يجعلها تزدهر حقا.
06:18
then I think we have to learn more about them
128
378316
3960
وأعتقد أن ذاك النوع من الازدهار -
06:22
to figure out how to best serve them.
129
382316
2360
وهذه هي الكلمة التي تراها في المناقشات حول أرسطو، صحيح،
06:24
And I think that includes figuring out what really makes them flourish.
130
384676
3680
مثل ازدهار الإنسان -
لكن التفكير في ازدهار حيوان أكثر تعقيدا بعض الشيء.
06:28
And I do think that that kind of flourishing --
131
388396
2520
06:30
And this is the word that you see in discussions about Aristotle, right,
132
390956
3400
لكني أعتقد أنه للعديد من الحيوانات،
وخاصة الحيوانات القريبة منا في شجرة تصنيف الحياة،
06:34
like, the flourishing of a human --
133
394396
1680
06:36
But to think about a flourishing of an animal is a little more complicated.
134
396076
3560
مثل الشمبانزي والثدييات الكبيرة الأخرى،
06:39
But I do think that for many animals,
135
399676
1800
أن تكون قادرا على اتخاذ خياراتك الخاصة هو جزء من هذا الازدهار.
06:41
especially animals that are close to us on the taxonomic tree of life,
136
401476
3320
وهذا يعني أننا نريد أن نوازن بين تدخلنا واحترامنا لاستقلاليتها.
06:44
like chimpanzees and other large mammals,
137
404796
3360
06:48
that being able to make your own choices is part of that flourishing.
138
408196
4080
وأعتقد أن هذا صعب حقا في بعض الأحيان.
بيلو: لنستقبل بعض أسئلة الجمهور.
06:52
So that means we want to balance our intervention
139
412316
2920
بدءا من كيم،
06:55
with our respect for their autonomy.
140
415236
2720
الذي أظن أنها قد قرأت مقالتك الأخيرة في "نيويورك تايمز".
06:57
And I think that's really tricky sometimes.
141
417956
2080
07:00
DB: So let's turn to some audience questions.
142
420076
3120
"ما هو شعورك حيال حدائق الحيوان أو ملاذات الحيوانات البرية؟"
07:03
Starting with Kim,
143
423236
1440
07:04
who I feel may have read your recent op-ed in "The New York Times."
144
424676
3800
هل هناك طريقة أفضل لحمايتها؟
وهل هناك طريقة أفضل لقضاء الوقت مع الحيوانات،
07:08
"How do you feel about zoos or sanctuaries for wild animals?"
145
428516
4480
وهو ما تقدمه حدائق الحيوان، وجعلها متاحة للبشر،
ولكن أن نتأكد أيضا من أن ازدهار الحيوانات يأتي أولا؟
07:13
Is there a better way to protect them?
146
433036
2240
07:15
And is there a better way to spend time with animals,
147
435276
2520
07:17
which is what zoos offer, and have them accessible to humans,
148
437836
2880
ماريس: صحيح. شكرا كيم.
لقد كتبت مقالا عن هذا مؤخرا،
07:20
but also be sure that the animals' kind of flourishing comes first?
149
440756
4560
وهو مستمد من الكتاب نوعا ما.
لذلك إذا استمتعت بهذا المقال، فهناك المزيد من المتعة في الكتاب.
07:25
EM: Right. Thanks, Kim.
150
445756
1120
07:26
I did write a piece about this recently,
151
446916
1960
لكني أعتقد -
07:28
and the piece is sort of drawn from the book.
152
448916
2120
بعد البحث في حدائق الحيوان ومستوى سعادة الحيوانات في حدائق الحيوان،
07:31
So if you enjoyed that piece, there's more goodness in the book.
153
451076
4240
أدركت أن هناك مشكلة من نوع ما في نموذج الأعمال لحدائق الحيوان،
07:35
But I do think --
154
455316
1200
07:36
After researching zoos and the sort of happiness level of animals in zoos,
155
456516
4960
وهي أن الحيوانات ذاتها
التي من المرجح أن تجذب الناس
07:41
I came to realize that there's a sort of a problem with the business model of zoos,
156
461476
4160
هي التي تفشل في الأسر.
إذا هناك مشكلة حقيقية،
وهي أنه إذا تخلصت حدائق الحيوان من كل الحيوانات
07:45
which is that the very animals
157
465636
1560
07:47
that are most likely to get people in the door,
158
467236
2240
التي تميل إلى إظهار نوع من السلوكيات التي تظهر أنها غير سعيدة،
07:49
are the ones that do the worst in captivity.
159
469516
2080
07:51
So there's a real problem there,
160
471636
1560
مثل السرعة أو التأرجح أو السلوكيات المتكررة
07:53
which is that if zoos got rid of all of the animals
161
473196
2720
أو أنواع أخرى من المشكلات السلوكية،
07:55
that tend to show kind of behaviors that show they're unhappy,
162
475916
3920
فقد تُترك مع حيوانات ليست بنفس القدر من الانعزال.
07:59
like pacing or rocking or repetitive behaviors
163
479876
3440
لذلك أعتقد أن هذا يضعها في موقف حرج.
08:03
or other kinds of behavioral problems,
164
483356
2000
أعتقد أن حدائق الحيوان يجب أن تتوقف عن تزويج الحيوانات
08:05
they'd be left with animals that aren't as much of a draw.
165
485396
2800
التي ليست جزءا من برامج تربية الحفظ المشروعة
08:08
So I think that puts them in an awkward position.
166
488236
3520
08:11
I do think that zoos should stop breeding animals
167
491756
2760
والتي لديها فرصة حقيقية للعودة إلى البرية يوما ما.
08:14
that aren't a part of a sort of a legitimate conservation breeding program
168
494556
5480
لذلك أعتقد أنه من الأسهل كثيرا تبرير تربية الحيوانات في الأسر أخلاقيا
08:20
that has a real chance of going back out into the wild someday.
169
500076
3720
إذا كانت هي أو أحفادها في يوم من الأيام ستتذوق طعم الحرية مرة أخرى.
ولكن إذا كنت تقوم بتربية النمور والفيلة مرارا وتكرارا لعرضها في الأسر،
08:24
So I think it's a lot easier to ethically justify breeding animals in captivity
170
504276
4280
08:28
if they or their grandchildren are someday going to taste freedom again.
171
508596
3720
فلا أعتقد أن هذا أمر عظيم.
08:32
But if you're just breeding tigers and elephants over and over again
172
512356
3520
في كل مرة أرى إعلان ولادة طفل غوريلا جديد رائع،
08:35
just for display in captivity,
173
515916
2440
ينكسر قلبي قليلا
لأنني أعلم أن طفل الغوريلا هذا لن يخرج أبدا.
08:38
I don't think that's great.
174
518396
2160
هذا لا يشبه...
08:40
Every time I see the birth announcement of some new adorable gorilla baby,
175
520596
3600
ستقضي هذه الغوريلا سنواتها التكوينية في حديقة حيوان كذا
08:44
my heart breaks a little bit
176
524196
1360
وبعد ذلك ستعود إلى الغابة.
08:45
because I know this gorilla baby is never getting out.
177
525596
2560
هذا لا يحدث.
08:48
That's not like, you know,
178
528156
1240
تُعد الملاذات اقتراحا مختلفا.
08:49
this gorilla is going to spend its formative years at the such-and-such zoo
179
529436
3600
لذلك فحيوانات الملاذات لا تخضع للتزويج.
إنها تعتني فقط بالحيوانات التي لا تستطيع العودة إلى البرية لسبب أو لآخر.
08:53
and then it's going to return to the jungle.
180
533036
2080
08:55
That's not happening.
181
535156
1400
08:56
Sanctuaries are a different proposition.
182
536556
1960
لذلك أعتقد أنها في مكان أفضل بكثير من الناحية الأخلاقية.
08:58
So sanctuaries don't breed their animals.
183
538556
1960
لكن اسمحوا لي أن أتطرق إلى السؤال حول كيف ترى الحيوانات بعد ذلك،
09:00
They just take care of animals that can't return to the wild
184
540556
2840
إذا أزلنا هذه المجموعات المتكاثرة من الحيوانات الممتعة من حدائق الحيوان،
09:03
for one reason or another.
185
543396
1240
09:04
So I think that they're at a much better place ethically.
186
544676
2880
09:07
Oh, but let me address the question of how you then see animals, right,
187
547596
3360
كيف يمكن عمل ذلك؟
حسنا، أولا وقبل كل شيء، لنا قدرة مذهلة
09:10
if we remove these breeding populations of fun animals from zoos,
188
550956
4800
للتفاعل افتراضيا مع الحيوانات من خلال أفلام وثائقية عن الطبيعة،
09:15
how do you have that experience?
189
555756
1680
والتي أصبحت أفضل من أي وقت مضى.
لقد كتبت بالفعل عنها مؤخرا أيضا،
09:17
Well, first of all, there is an amazing ability
190
557436
2920
لكن تصويرها يمكن أن يقربك من حيوان بري
09:20
for us to virtually interact with animals through nature documentaries,
191
560396
3360
أكثر مما قد تفعله في العالم الحقيقي.
09:23
which are better than ever.
192
563796
1600
09:25
I actually wrote about them recently, too,
193
565436
2320
لكنني أعتقد أيضا أننا بحاجة إلى تغيير طريقة تفكيرنا قليلا
09:27
but their filming can get you closer to a wild animal
194
567756
3320
حول الحيوانات الموجودة في أنظمتنا البيئية،
09:31
than you would ever be wise to do in the real world.
195
571116
3560
حتى في النظم البيئية في مدينتنا، صحيح؟
09:34
But I also think that we need to sort of reshift our thinking a little bit
196
574676
3560
يمكنك أن ترى تنوعا مدهشا في حياة الطيور والحشرات في بعض الحالات،
09:38
around the animals that exist in our own ecosystems,
197
578276
2760
وحياة الثدييات داخل المدن المزدحمة للغاية.
09:41
even in our city ecosystems, right?
198
581076
2440
وإدراك أن تلك الحيوانات رائعة أيضا،
09:43
You can see a surprising diversity of bird life, insect life in some case,
199
583556
3760
ولأنها ليست أفيالا،
09:47
and mammal life inside even very busy cities.
200
587356
3680
فقد نسينا أن نسعد بلقائها.
09:51
And realizing that those animals are really awesome, too,
201
591036
3240
أعتقد أن تغيير المنظور يمكن أن يكون مفيدا حقا.
09:54
and just because they aren't elephants,
202
594276
2320
بريلو: كاثرين وغوردن يريدان منا أن نأخذ هذا إلى البحر.
09:56
we've forgotten to take pleasure in encountering them.
203
596636
3880
كيف ينطبق هذا كله على الكائنات البحرية،
10:00
I think a perspective shift there can be really helpful.
204
600556
3360
التي من الواضح أنها في وضع مختلف تماما عن الحيوانات البرية؟
10:03
DB: Now, Catherine and Gordon want us to take this to the sea.
205
603956
3160
لكن هناك المزيد منها، أليس كذلك؟
10:07
How does this all apply to sea creatures,
206
607116
2720
ماريس: نعم، سؤال رائع.
10:09
which are obviously in a far different position than the land animals?
207
609836
4240
بداية، أعتقد أن العديد من انتقاداتي لحدائق الحيوان
تنطبق على الأحياء المائية أيضا.
وكما تعلمون، بالتأكيد دار نقاش عام حقيقي
10:14
But there are more of them, right?
208
614116
2280
10:16
EM: Yes, great question.
209
616396
1200
10:17
First of all, I think that many of my critiques of zoos
210
617596
2600
حول أسر الحيتان والثدييات البحرية الأخرى.
10:20
apply to aquaria as well.
211
620196
1680
10:22
And, you know, certainly there has been a real public discussion
212
622396
4960
لذلك أعتقد أن المد ينقلب جزرا.
لقد قرأت، أثناء بحثي عن هذا الكتاب،
10:27
about the captivity of whales and other marine mammals.
213
627396
3960
قرأت كتابا بقلم جوناثان بالكمب وأوصي به
10:31
So I think the tide is turning on that.
214
631396
1880
عن الحياة السرية للأسماك،
وقد أذهلني حقا
10:34
I did read, while I was researching this book,
215
634036
2840
من حيث القدرات المعرفية للأسماك.
10:36
I read a book that I recommend by Jonathan Balcombe
216
636916
3480
وأعتقد أن الكثيرين منا قد نشأوا مع هذه الفكرة القائلة
10:40
about the secret lives of fish,
217
640396
2000
10:42
which really did blow my mind
218
642436
1480
بأن الأسماك بطريقة ما أغبى من الحيوانات البرية
10:43
in terms of the cognitive abilities of fish.
219
643956
3760
أو أنها لا تشعر بالألم،
10:48
And I think that many of us have grown up with this idea
220
648436
3000
وهو أمر شائع قاله الناس عن الأسماك.
10:51
that fish are somehow dumber than land animals
221
651476
3360
هذا ليس صحيحا.
لذلك أعتقد أن الكثير من هذا ينطبق...
10:54
or that they don't, you know, that they don't feel pain,
222
654876
3120
على العالم البحري أيضا.
10:58
is a common thing that people have said about fish.
223
658036
2400
وفي الكتاب، أتحدث عن ماذا يمكننا أن نفعل للحيوانات البرية؟
11:00
This is not true.
224
660436
1200
11:01
So I think that much of this applies to, you know,
225
661676
3600
وبصراحة،
أحد أكبر الأشياء التي يمكننا القيام بها هو محاولة معالجة تغير المناخ
11:05
to the marine world as well.
226
665316
1760
وتدمير الموائل.
11:07
And in the book, I talk about, you know, what can we do for wild animals?
227
667076
3640
هذا أكبر ما علينا فعله،
لأنه حينها سيكون لدينا عدد أقل من هذه الألغاز المربكة
11:10
And honestly,
228
670756
1160
11:11
one of the biggest things we can do is try to address climate change
229
671956
3200
التي تجبرنا على الاختيار بين ما إذا كما سنتدخل
11:15
and habitat destruction.
230
675196
1160
بهذه الطرق المعقدة أم لا.
11:16
That's really the biggie,
231
676356
1200
إذا كان لديها مساحة أكبر وكان لديها مناخ أكثر استقرارا،
11:17
because then we'd have fewer of these confusing conundrums
232
677596
3280
فيمكنها أن تزدهر بمفردها لأبعذ حد
11:20
where we have to decide whether or not to intervene
233
680916
2680
ولسنا مضطرين للدخول في العديد من المعضلات الأخلاقية.
11:23
in these complicated ways.
234
683636
1360
11:24
If they have more space and they have a more stable climate,
235
684996
3360
لذا بصراحة، إذا وجدت هذه المشكلات الأخلاقية غير مريحة،
11:28
they can do a lot of flourishing on their own
236
688396
2120
فإن أفضل طريقة لتجنب الأزمة الأخلاقية
11:30
and we don't have to get into as many moral dilemmas.
237
690556
2840
تكمن في خلق الكثير من الموائل الثابتة لغير البشر.
11:33
So honestly, if you find these ethical pickles uncomfortable,
238
693436
3160
برولي: لقد ذكرت شعب الإنويت
11:36
the best way to avoid the ethical pickle
239
696636
2440
وعلاقتهم الخاصة بالدب القطبي.
11:39
is to create a lot of stable habitat for non-humans.
240
699116
3920
هل هناك طريقة يمكننا من خلالها تحسين المناطق البرية،
11:43
DB: So you mentioned the Inuit earlier
241
703076
4120
11:47
and their special relationship with the polar bear.
242
707236
2600
يريد لين أن يعرف ذلك،
وربما الأشخاص الذين عاشوا مع تلك الحيوانات البرية لأطول فترة
11:51
Is there a way that we could better, kind of, steward wild areas,
243
711076
5440
يمكن أن ندفع لهم أو نوظفهم بطريقة ما
11:56
Lynn wants to know,
244
716556
1160
11:57
and perhaps the folks who have been living alongside those wild animals the longest
245
717756
5560
ليكونوا رعاة لتلك البيئة البرية؟
ماريس: نعم، أعتقد أن هذا التوجه السائد لحركة الحفظ
12:03
could be paid or hired in some way
246
723316
3120
وبصراحة، أعتقد أن المناطق المحمية الأصلية
12:06
to be caretakers of that wild environment?
247
726436
2960
هي من الموضوعات الساخنة الجديدة في مجال الحفظ.
12:09
EM: Yeah, I think that is kind of how the conservation movement is trending,
248
729436
4640
يتم إعدادها في أجزاء مختلفة حول العالم.
أعلنت كندا للتو عن عدد غير قليل منها خلال السنوات الخمس الماضية.
12:14
honestly, I think indigenous protected areas
249
734076
2120
12:16
are the sort of hot new topic in conservation.
250
736236
2840
كانت هناك ورقة بحثية صدرت مؤخرا وحظيت باهتمام كبير،
12:19
They're getting set up in different parts around the world.
251
739396
2920
توضح أنه في أستراليا والبرازيل وكندا،
12:22
Canada has just announced quite a few of them over the last five years.
252
742356
4280
تتمتع المناطق المحمية الأصلية بمستويات أعلى من التنوع البيولوجي من المتنزهات،
12:26
There was a paper that came out recently that got a lot of attention,
253
746636
3280
مما يوحي ويؤكد
12:29
showing that in Australia, Brazil and Canada,
254
749956
3120
أن تلك الأساليب الإدارية التي تعود إلى آلاف السنين
12:33
indigenous protected areas have higher levels of biodiversity than parks,
255
753076
4200
فعالة حقا في الحفاظ على المجتمع متعدد الأنواع.
12:37
suggesting that, yes,
256
757276
2960
لذلك أعتقد أن هذا يحظى بالكثير من الاهتمام،
12:40
those management approaches that are millennia-old
257
760236
2800
الكثير من الأمل يمكن أن يكون طريقا للمضي قدما.
12:43
are really effective in keeping a kind of a multi-species-community going.
258
763076
4760
تحدثت في الكتاب عن الذهاب إلى منطقة الأمازون البيروفية،
12:47
So I think there's a lot of interest in that,
259
767876
2120
حيث توجد حديقة كبيرة تسمى مانو،
12:49
a lot of hope that could be a way forward.
260
769996
3360
التي تعد واحدة من أعلى منتزهات التنوع البيولوجي على وجه الأرض،
12:53
In the book, I talk about going to the Peruvian Amazon,
261
773396
3040
ولديهم أشخاص يعيشون بداخلها،
12:56
where there's a big park called Manu,
262
776436
2280
شعب ماتشيغوينغا
12:58
which is one of the highest biodiversity parks probably on Earth,
263
778756
4440
ويشعر بعض دعاة الحفاظ على البيئة من الطراز القديم
أن وجود شعب ماتشيغوينغا في الحديقة يمثل مشكلة لأنهم يصطادون هناك.
13:03
and they have people living inside of it,
264
783196
2000
13:05
the Machiguenga,
265
785236
1320
13:06
and some more sort of old-fashioned conservationists feel
266
786556
3520
لكن يبدو واضحا جدا من البحث الذي قرأته
ومن وقتي الذي قضيته في الحديقة
13:10
that the presence of the Machiguenga in the park is a problem
267
790116
2880
أنهم يعملون في الواقع كمديرين وحراس للتنوع البيولوجي.
13:13
because they hunt there.
268
793036
1600
13:14
But it seems pretty clear from the research I read
269
794996
2560
13:17
and from my time that I spent in the park
270
797596
2240
وبالفعل هم يصطادون، لكنهم يصطادون وفق طرق مستدامة.
13:19
that they're actually acting as de facto biodiversity managers and guards.
271
799876
5800
أعتقد أن هذا بصراحة هو أفضل طريق للمضي قدما،
لأنه يقرن قضية العدالة المتمثلة في السيادة الأصلية
13:26
And yes, they're hunting, but they're hunting in a sustainable way.
272
806076
3160
13:29
So, yeah, I think that this is honestly the best way forward, right,
273
809236
3840
بالقضية الواقعية المتمثلة في تحفيز الشعب
الذين هم أفضل تأهيلا لإدارة المناظر الطبيعية لأدائها.
13:33
because it marries the sort of justice cause of indigenous sovereignty
274
813116
4400
لذا، أتفق مع لين تماما.
13:37
with the pragmatic cause of getting the people
275
817556
2520
بريلو: مذهل.
حسنا، أشكرك مرة أخرى على هذا الحديث الرائع والحوار.
13:40
who are best qualified to manage landscapes on the job.
276
820116
3160
وهذا حقًا كتاب عظيم.
13:43
So, yes, I agree with Lynn completely.
277
823316
2120
حظًا سعيدًا لك.
13:45
DB: Amazing.
278
825956
1160
ماريس: رائع. شكرا جزيلا.
13:47
Well, thank you again for this wonderful talk and conversation.
279
827116
3560
بريلو: وداعا وشكرا.
[شاهد فعاليات محفزة لن ترغب في تفويتها.]
13:50
And it truly is a great book.
280
830676
1640
13:52
Best of luck with with everything.
281
832356
2280
[كن عضوًا في TED في صفحة ted.com/membership]
13:54
EM: Great. Thanks so much.
282
834636
1280
13:55
DB: Goodbye and thank you.
283
835916
1520
13:57
[Get access to thought-provoking events you won't want to miss.]
284
837476
3040
14:00
[Become a TED member at ted.com/membership]
285
840556
2120
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7