请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Transcriber:
0
0
7000
翻译人员: Cindy Duan
校对人员: Rana Al kilaney
人类和动物的关系可能很奇怪
我们被分类动物,根据怎么看得它们。
00:12
So, human relationships with animals
can be pretty weird.
1
12876
4400
所以有宠物,它们是家庭成员的宠物。
和农场动物
00:17
We put them in categories
based on how we see them.
2
17756
3080
它们在认知能力上和宠物相近
00:20
So there's pets and they're, like,
members of the family.
3
20836
2800
情绪智力也没有大区别
但是,我们吃农场动物。
00:24
And then there's farm animals
4
24116
1400
00:25
and they're often very similar to pets
in terms of their cognitive abilities
5
25516
3920
也有野生动物。
而我一直在思考,究竟还有什么是“野生动物”。
00:29
and their emotional abilities.
6
29476
1880
00:31
But of course, we eat them.
7
31356
1560
比如说,人们可以取得野生动物管理学位,
00:33
And then there's wild animals.
8
33756
2000
00:35
And I've been wondering
what wild animals even are anymore.
9
35756
4120
但如果你管理它们,那还算是野生吗?
00:40
Like, you can get a degree
in wildlife management,
10
40236
3520
我思考这个问题的起点是狼群恢复的事件。
00:43
but if you're managing them,
are they really wild?
11
43796
3040
1990年当人们第一次将狼群带进美国西部时,
它们受到了严格管控,直至今日。
00:49
I started thinking about this
in the context of wolf reintroduction.
12
49196
3200
狼需要带上项圈,
身上有GPS跟踪器,
00:52
So when wolves were first brought back
to the American West in the 1990s,
13
52396
3480
它们有记载着各自DNA的文件,有名字,有编号。
00:55
they were pretty heavily managed
and they still are today.
14
55876
2760
如果它们意图捕食活物,
00:58
A lot of them wear collars,
15
58636
1320
人们就会用橡皮子弹或汽笛迷惑狼,
00:59
they have GPS trackers,
16
59996
1400
01:01
they have their DNA on file,
they have names and numbers.
17
61396
3480
有时候还用那些你会在二手车市场见到的气模人。
01:04
And if they get a taste for livestock,
18
64916
1840
01:06
then we haze them
with rubber bullets or air horns,
19
66756
3920
自然地,如果它们没明白含义,就会遭到射击。
01:10
or sometimes those, like, floaty guys
that you see in used-car lots.
20
70676
4000
那它们到底有多“野生”
既然都已经管理到了这么细致的程度?
01:15
And of course, if they don't get
the message, they can be shot.
21
75476
3000
我认为一只花栗鼠或城市里的知更鸟
01:18
So how wild are they really
22
78516
2520
某种程度上都比这些狼野生
01:21
if they're being this carefully managed?
23
81076
2600
尽管可能住在城市里
01:23
It's occurred to me that a ground
squirrel or a city robin
24
83716
3800
但是没人在操纵它们一天天的生活
01:27
is in some ways wilder than these wolves,
25
87556
3000
但确实,它们住在人类世界中
01:30
because although
they might live in a city,
26
90596
2640
这是一个被大量事物影响的世界
例如农业用地的转化
01:33
no one is managing their day-to-day life.
27
93236
2080
物种灭绝、驯化、跨大洲的迁徙
01:36
But of course, they are living
in a human world.
28
96316
2280
01:38
A world that's been shaped
by massive influences
29
98596
2400
01:41
like conversion of land to agriculture,
30
101036
2840
我们重新规划河道
01:43
extinctions, domestications,
movement of species across continent.
31
103916
5320
气候变化的影响也意味着,所有动物,
无论栖息地离人类聚居地多远
01:49
And we've rerouted rivers.
32
109596
1800
都受到了人类世界的一定影响
01:51
And of course, there's climate change,
which means that every animal,
33
111796
3240
如果所有动物都居住在受人类影响的世界中
01:55
no matter how distant
from a human settlement,
34
115076
2480
是否也意味着我们亏欠它们的远超以往?
01:57
has some influence of the human world.
35
117596
2480
我觉得是这样。
02:01
So if every animal lives in a human world,
36
121636
2320
举个例子,北极熊
02:03
does that mean that we somehow
owe them more than we used to?
37
123996
3920
夏天时,有些北极熊艰难地
02:07
I think it does.
38
127956
1440
在海冰上存活,
02:09
So take polar bears, for instance.
39
129916
1880
没有足够的海冰让它们能够捕食海豹
02:12
Some populations of polar bears
are struggling to live on the sea ice
40
132396
4000
那是它们通常的食物。
因此我认为我们应该考虑投喂它们,至少一年中的某段时期
02:16
in the summer.
41
136436
1240
02:17
There's just not enough sea ice
for them to go hunting for seals,
42
137676
3120
如今,相关的物流问题
02:20
which is what they'd normally eat.
43
140836
1680
我们需要解决
02:22
So I think we should consider feeding them
for at least part of the year.
44
142516
3920
当然,我们需要确认
与这些北极熊们共存
02:26
Now, there'd be a lot
of logistical challenges with this
45
146476
3240
且捕猎它们近千年的因纽特人
也参与所有计划的制定
02:29
we'd have to work out.
46
149716
1280
可能还有其他道德责任
02:31
And certainly we would want to make sure
47
151036
1920
02:32
that the Inuit who have lived
with these bears
48
152956
2160
在我们担起责任照顾熊类时
需要被考虑
02:35
and hunted them for millennia
49
155156
1400
例如,我们需要认真考虑如何获取肉类
02:36
would be on board with any plan.
50
156556
1840
02:38
There might be other ethical obligations
51
158436
2080
来投喂北极熊们
02:40
that supersede our obligation
to care for the bears,
52
160556
3840
或者考虑是否能够喂它们一些植物性食物
满足它们的需求
02:44
like, we'd have to think pretty hard
about where we get the meat
53
164396
3040
这些问题都不简单
02:47
that we feed them,
54
167476
1160
但我认为应该思考
02:48
or if it'd be possible to feed them
some kind of plant-based polar bear chow
55
168636
3600
另一方面,如果我们真的希望动物幸福
02:52
that would meet all their requirements.
56
172276
1880
02:54
So these are not easy questions,
57
174196
2040
我们需要开始思考,真正的幸福应该是什么
02:56
but I think we should
be thinking about them.
58
176276
2880
对于一个动物来说繁荣是什么
02:59
On the other hand, if we really
want to see animals happy,
59
179876
2720
这就远超出有食物、不生病的范畴了
03:02
we need to start asking
what that full happiness looks like,
60
182596
2960
还将包括其他东西,如自由
03:05
what does it mean for an animal
to really flourish?
61
185556
3000
或至少能够做出每天的选择
03:09
So this would go beyond
just being well-fed and healthy
62
189076
3440
几年前在华盛顿州
03:12
and it might include
something like freedom
63
192556
2040
有只狗跑出了它的家
03:14
or at least the ability to make
your own choices day-to-day.
64
194596
3520
加入了两只狼
组成了一个小团体
野生动物管理者对此非常紧张
03:18
A few years back in Washington State,
65
198956
1800
03:20
there was this dog
that ran away from his home
66
200796
2240
因为他们不希望狗和狼繁殖
03:23
and joined up with two wolves
67
203076
1400
因为生下来的小狗会是杂交
03:24
and they formed a little pack.
68
204476
1520
03:26
And wildlife managers
were very nervous about this
69
206316
2360
不是家养动物,也不是野生动物
03:28
because they didn't want the dog
impregnating either of the wolves
70
208676
3120
它们将不属于任何类型
管控或者弄清怎么对待杂交小狗将是一场噩梦
03:31
because any puppies would be hybrids.
71
211836
2920
03:34
They would be neither domestic nor wild.
72
214756
2440
于是他们一直跟踪兽群
当他们发现有只狼确实有了狗的后代
03:37
They wouldn't fit into either category.
73
217236
2080
03:39
Regulating them or figuring out
what to do with them would be a nightmare.
74
219356
3840
他们终止了狼的怀孕
在这个事例中,狼种族的纯粹性
03:43
So they tracked the pack down
75
223236
1720
03:44
and when they found that one of the wolves
was indeed pregnant by the dog,
76
224996
3480
或是狼的纯粹野性
都比它能自己决定生活更重要
03:48
they ended her pregnancy.
77
228516
1640
03:50
So in that case,
the sort of purity of the wolf,
78
230196
2680
我希望能说,存在着某种算法
03:52
or the genetic wildness of the wolf,
79
232876
2440
可以帮助你
03:55
was deemed to be more important
than its actual autonomy.
80
235356
3480
决定在任意给定情况下如何行动
只要涉及野生动物
04:00
I'd like to say that there's
some sort of algorithm
81
240236
2600
但我想你应该知道了
04:02
that I could give you
82
242836
1160
我会说并没有所谓的简单答案
04:04
that would always help you
decide what to do in any given case
83
244036
3800
04:07
with wild animals.
84
247876
1600
最麻烦的是,有时我们不得不比较一些东西
04:09
But I bet you saw this coming
85
249876
2160
它们的比较标准却不同。
04:12
when I tell you that there aren't really
any easy answers to this.
86
252036
3400
所以我真正遇到困难的
是生物多样性和动物福利相矛盾的情况
04:16
The tricky thing is that sometimes
we're having to compare things
87
256756
3240
04:20
that are not in the same currency,
so to speak, right?
88
260036
2760
或是生物多样性和个体动物生活冲突的情况
04:22
So what I really struggle with
89
262836
1600
实际上有更多你也能想到的相关问题
04:24
are situations where biodiversity
trades off against animal welfare
90
264476
4160
举个例子,在新西兰
04:28
or the well-being of individual animals.
91
268676
3120
许多标志性动物如几维鸟的生存,正受到人为外来物种的威胁
04:32
So there's actually a lot more of these
conundrums than you might think.
92
272116
3440
例如白鼬,这种毛绒绒的像黄鼠狼的小可爱
04:35
Like in New Zealand, for example,
93
275596
1600
是否要猎杀外来物种,拯救濒危动物?
04:37
tons of iconic animals like the Kiwi
are threatened by introduced predators,
94
277236
4120
04:41
including stoats, which are, like,
this cute furry little weasel.
95
281396
3280
在这种问题面前
我不认为有真正的正确答案
04:45
So do you kill the introduced predators
to save the endangered species?
96
285276
3920
我觉得,面对这种比较苹果和橘子的问题
04:49
In questions like these,
97
289996
1200
比较一个物种和其他很多个体生物的福祉的问题
04:51
I don't think there really
are "right" answers.
98
291236
2400
我们只能做到最好
04:53
I think we just have to do the best
when we're comparing apples and oranges,
99
293676
4080
共同努力
04:57
a species versus the welfare
of many individuals.
100
297796
2920
我们已经改变了世界
05:01
All we can do is our best,
101
301236
1880
而现在在这个世界上的动物,都可以说住在我们的世界里
05:03
working together
and trying to act with humility.
102
303156
3080
我们有了新的责任
05:07
We've really changed the world
103
307956
1640
在我们所创造的世界上
05:09
and all of the animals that live in it now
are basically living in our world.
104
309596
3920
是时候承担责任
承担对其他物种的责任了
05:13
I think this gives us
new responsibilities.
105
313836
2800
非常感谢
大卫: 非常杰出的演说
05:16
In this world we've created,
106
316636
1400
非常感谢
05:18
it's time for us to take
those responsibilities
107
318076
2200
既然这是一次简短讨论
05:20
to other species seriously.
108
320316
2400
我希望能再延伸一点
05:22
Thanks so much.
109
322756
1160
05:23
David Biello: That was excellent.
110
323916
1600
你说到我们对野生动物具有道义上的责任
05:25
Thank you.
111
325516
1200
05:26
And I know it was a short talk,
112
326756
1800
05:28
so I want you to expand
upon it a little bit.
113
328596
3960
你认为具体是什么
05:32
You talked about our ethical obligations
to these wild animals.
114
332596
5680
在你写完这本书后?
爱玛:是的,我确实认为因为我们创作了这个世界
05:38
What do you think those specifically are,
115
338316
3520
带来了很多人类的影响
05:41
after the journey of writing this book?
116
341876
2040
所以我们是有某种集体责任
05:44
Emma Marris: Well, I do think
that because we have created this world,
117
344556
4160
特别是当我们能明显观察到野生动物正在遭难
05:48
that because there's
so much human influence,
118
348716
2160
或因为人类影响生活不好
05:50
that we do bear some kind
of collective responsibility,
119
350876
2600
因此这里的道德关系是很直观的
05:53
especially in situations where we can
clearly see that animals are suffering
120
353516
3800
如果你在人群中撞倒了某一个人
05:57
or not doing well
because of our influence.
121
357356
2120
你会觉得有责任将他扶起来
05:59
So there's a sort of a very intuitive
ethical relationship there.
122
359516
3640
我认为这是相似的
06:03
If you actually knock
someone over in a crowd,
123
363196
3160
但我也认为,如果我们对野生动物负有责任
06:06
you feel like you have the responsibility
to pick them back up.
124
366396
3000
情况又不在自然可以调节的程度时
06:09
So I think there's
a kind of a parallel there.
125
369436
2160
那么我们要学习更多关于野生动物的东西
06:11
But I also think that if we have
obligations to wild animals
126
371596
3440
知道如何最好地帮助它们
06:15
that go beyond just letting
nature take its course,
127
375076
3200
我认为这包括弄懂怎样让它们真正繁荣
06:18
then I think we have to learn
more about them
128
378316
3960
而我也确实认为,这种繁荣——
06:22
to figure out how to best serve them.
129
382316
2360
是的,就是你在亚里士多德讨论中见到的那个词
06:24
And I think that includes figuring out
what really makes them flourish.
130
384676
3680
——和人的繁荣一样
而思考动物的繁荣更复杂一点
06:28
And I do think that
that kind of flourishing --
131
388396
2520
06:30
And this is the word that you see
in discussions about Aristotle, right,
132
390956
3400
但我确实认为,对大多数动物来说
特别是与人类在分类学上相近的动物
06:34
like, the flourishing of a human --
133
394396
1680
06:36
But to think about a flourishing
of an animal is a little more complicated.
134
396076
3560
例如黑猩猩和其他大型动物
06:39
But I do think that for many animals,
135
399676
1800
可以自己做出决定就是繁荣的一部分
06:41
especially animals that are close to us
on the taxonomic tree of life,
136
401476
3320
这意味着我们需要平衡现在的干预手段
06:44
like chimpanzees and other large mammals,
137
404796
3360
尊重动物的自主权利
06:48
that being able to make your own choices
is part of that flourishing.
138
408196
4080
有时候我也觉得这很困难
大卫:让我们看一下观众的提问
06:52
So that means we want
to balance our intervention
139
412316
2920
首先是金
06:55
with our respect for their autonomy.
140
415236
2720
我想这位有读到过本书在纽约时报上的广告
06:57
And I think that's
really tricky sometimes.
141
417956
2080
07:00
DB: So let's turn to some
audience questions.
142
420076
3120
“你对野生动物的动物园和保护区有什么看法?
07:03
Starting with Kim,
143
423236
1440
07:04
who I feel may have read your recent
op-ed in "The New York Times."
144
424676
3800
有没有更好的保护方式?
是否有更好的方式,可以让人和动物们相处
07:08
"How do you feel about zoos
or sanctuaries for wild animals?"
145
428516
4480
例如动物园,提供了人们与动物接触的机会,
但同时又如何能先保证动物繁荣?”
07:13
Is there a better way to protect them?
146
433036
2240
07:15
And is there a better way
to spend time with animals,
147
435276
2520
07:17
which is what zoos offer,
and have them accessible to humans,
148
437836
2880
爱玛:好的。谢谢金
我最近确实写过相关文章
07:20
but also be sure that the animals'
kind of flourishing comes first?
149
440756
4560
也是基于本书的
如果你赞同那篇文章,这本书里有更多有益的东西
07:25
EM: Right. Thanks, Kim.
150
445756
1120
07:26
I did write a piece about this recently,
151
446916
1960
但我确实认为——
07:28
and the piece is sort of
drawn from the book.
152
448916
2120
在研究过动物园和其中动物的幸福程度后
07:31
So if you enjoyed that piece,
there's more goodness in the book.
153
451076
4240
我意识到商业模式的动物园中存在一种问题
07:35
But I do think --
154
455316
1200
07:36
After researching zoos and the sort of
happiness level of animals in zoos,
155
456516
4960
越是那种
能吸引人们的动物
07:41
I came to realize that there's a sort of
a problem with the business model of zoos,
156
461476
4160
生存能力越不佳
因此这里有一个现实问题
如果动物园放弃所有
07:45
which is that the very animals
157
465636
1560
07:47
that are most likely
to get people in the door,
158
467236
2240
会显示出不快乐的行为的动物
07:49
are the ones that do
the worst in captivity.
159
469516
2080
07:51
So there's a real problem there,
160
471636
1560
例如乱走、摇晃、重复一些动作
07:53
which is that if zoos got rid
of all of the animals
161
473196
2720
或者其他行为问题
07:55
that tend to show kind of behaviors
that show they're unhappy,
162
475916
3920
动物园就会将它们也视为没有那么多吸引力
07:59
like pacing or rocking
or repetitive behaviors
163
479876
3440
我觉得这令它们的处境很艰难
08:03
or other kinds of behavioral problems,
164
483356
2000
我认为动物园应该停止繁育那种
08:05
they'd be left with animals
that aren't as much of a draw.
165
485396
2800
不属于官方保护繁育项目中的动物
08:08
So I think that puts them
in an awkward position.
166
488236
3520
08:11
I do think that zoos should stop
breeding animals
167
491756
2760
有可能之后回归野外的那种
08:14
that aren't a part of a sort of
a legitimate conservation breeding program
168
494556
5480
因此我认为从道德层面考虑关在笼子里的动物要更容易
08:20
that has a real chance of going back
out into the wild someday.
169
500076
3720
如果他们或他们的后代有一天能够获得自由
但如果只是一次又一次地繁育老虎、大象
08:24
So I think it's a lot easier to ethically
justify breeding animals in captivity
170
504276
4280
只是为了在笼子里展示
08:28
if they or their grandchildren are someday
going to taste freedom again.
171
508596
3720
我认为这不合适
08:32
But if you're just breeding tigers
and elephants over and over again
172
512356
3520
每当我看到可爱猩猩宝宝出生的新闻
08:35
just for display in captivity,
173
515916
2440
我就又心碎一点
因为我知道这只大猩猩宝宝再也无法脱身
08:38
I don't think that's great.
174
518396
2160
这不像,比如
08:40
Every time I see the birth announcement
of some new adorable gorilla baby,
175
520596
3600
她会在各种动物园度过发展期
08:44
my heart breaks a little bit
176
524196
1360
再回到丛林中
08:45
because I know this gorilla baby
is never getting out.
177
525596
2560
不会是这样的
08:48
That's not like, you know,
178
528156
1240
保护区不太一样
08:49
this gorilla is going to spend its
formative years at the such-and-such zoo
179
529436
3600
它不繁育动物
只照料无法回归野外的动物
08:53
and then it's going
to return to the jungle.
180
533036
2080
原因可能不同
08:55
That's not happening.
181
535156
1400
08:56
Sanctuaries are a different proposition.
182
536556
1960
而我认为它们所在的地方从道德角度还是更好
08:58
So sanctuaries don't breed their animals.
183
538556
1960
啊,但让我先回答你的问题,以后如何能看到动物
09:00
They just take care of animals
that can't return to the wild
184
540556
2840
如果动物园不再饲养这些有趣的动物
09:03
for one reason or another.
185
543396
1240
09:04
So I think that they're at a much
better place ethically.
186
544676
2880
09:07
Oh, but let me address the question
of how you then see animals, right,
187
547596
3360
要怎么和动物打交道
首先,我们有一种奇妙的能力
09:10
if we remove these breeding populations
of fun animals from zoos,
188
550956
4800
能通过自然纪录片和从视觉上了解动物
09:15
how do you have that experience?
189
555756
1680
这种形式比以往都要好
我最近也写了相关内容
09:17
Well, first of all,
there is an amazing ability
190
557436
2920
他们的摄影能让你离野生动物更近
09:20
for us to virtually interact with animals
through nature documentaries,
191
560396
3360
比你在现实世界中最明智的观察手段更近
09:23
which are better than ever.
192
563796
1600
09:25
I actually wrote about them recently, too,
193
565436
2320
但我也认为我们需要改变一点思想
09:27
but their filming can get you
closer to a wild animal
194
567756
3320
一些关于在我们的生态系统中生存的动物们的思想
09:31
than you would ever be wise to do
in the real world.
195
571116
3560
甚至是在我们城市生态系统中的动物们,对吧?
09:34
But I also think that we need to sort of
reshift our thinking a little bit
196
574676
3560
你可以在一些情况下观察到令人吃惊的鸟类、昆虫类
09:38
around the animals that exist
in our own ecosystems,
197
578276
2760
和哺乳类生物多样性,即使是非常繁华的城市中
09:41
even in our city ecosystems, right?
198
581076
2440
并意识到这些动物们非常厉害
09:43
You can see a surprising diversity
of bird life, insect life in some case,
199
583556
3760
也正因为它们不是大象
09:47
and mammal life
inside even very busy cities.
200
587356
3680
我们没有将见到它们作为一种乐趣
09:51
And realizing that those animals
are really awesome, too,
201
591036
3240
而这种视角转换会很有帮助
09:54
and just because they aren't elephants,
202
594276
2320
大卫:接下来,凯特林和高豋想和我们一起思考
海洋的问题
09:56
we've forgotten to take pleasure
in encountering them.
203
596636
3880
这些要如何适用于海洋生物
10:00
I think a perspective shift there
can be really helpful.
204
600556
3360
它们很明显和陆地生物情况不同
10:03
DB: Now, Catherine and Gordon
want us to take this to the sea.
205
603956
3160
但海洋生物数量更多,不是吗?
10:07
How does this all apply to sea creatures,
206
607116
2720
爱玛:嗯,这是个好问题
10:09
which are obviously in a far different
position than the land animals?
207
609836
4240
首先我认为,很多我关于动物园的意见
也适用于水族馆
你也知道,之前有一场公共讨论
10:14
But there are more of them, right?
208
614116
2280
10:16
EM: Yes, great question.
209
616396
1200
10:17
First of all, I think that many
of my critiques of zoos
210
617596
2600
是关于鲸鱼和其他海洋哺乳动物的
10:20
apply to aquaria as well.
211
620196
1680
10:22
And, you know, certainly
there has been a real public discussion
212
622396
4960
由此我认为社会倾向正在转变
在写作这本书进行调查时,我也读到了相关材料
10:27
about the captivity of whales
and other marine mammals.
213
627396
3960
我阅读了一本值得推荐的书,由佐纳登所著
10:31
So I think the tide is turning on that.
214
631396
1880
关于鱼类的秘密生活
它让我很震惊
10:34
I did read, while I was
researching this book,
215
634036
2840
讲到了鱼类的认知能力
10:36
I read a book that I recommend
by Jonathan Balcombe
216
636916
3480
我想我们中很多人从小就一直觉得
10:40
about the secret lives of fish,
217
640396
2000
10:42
which really did blow my mind
218
642436
1480
鱼类比陆生动物更愚蠢
10:43
in terms of the cognitive
abilities of fish.
219
643956
3760
或是觉得它们感觉不到疼痛
10:48
And I think that many of us
have grown up with this idea
220
648436
3000
人们经常有这种关于鱼类的论调
10:51
that fish are somehow dumber
than land animals
221
651476
3360
但并不正确
所以我认为这里的很多内容也适用于
10:54
or that they don't, you know,
that they don't feel pain,
222
654876
3120
海洋世界
10:58
is a common thing
that people have said about fish.
223
658036
2400
而在我的书中,我说到了能为野生动物做什么
11:00
This is not true.
224
660436
1200
11:01
So I think that much of this
applies to, you know,
225
661676
3600
说实话
我们能做的最大的事情就是解决气候变化问题
11:05
to the marine world as well.
226
665316
1760
和环境破坏问题
11:07
And in the book, I talk about, you know,
what can we do for wild animals?
227
667076
3640
这两个都是大任务
因为解决它们后我们的难题会更少
11:10
And honestly,
228
670756
1160
11:11
one of the biggest things we can do
is try to address climate change
229
671956
3200
在决定是否要介入干涉
11:15
and habitat destruction.
230
675196
1160
采取复杂行为方式这方面
11:16
That's really the biggie,
231
676356
1200
如果有更多生存空间,更稳定的气候
11:17
because then we'd have fewer
of these confusing conundrums
232
677596
3280
动物们能够自己繁荣
11:20
where we have to decide
whether or not to intervene
233
680916
2680
我们也不需要陷入道德困境
11:23
in these complicated ways.
234
683636
1360
11:24
If they have more space
and they have a more stable climate,
235
684996
3360
所以说实在的,如果你发现这些道德选择令人不适
11:28
they can do a lot
of flourishing on their own
236
688396
2120
最好的解决方法
11:30
and we don't have to get
into as many moral dilemmas.
237
690556
2840
就是为人类之外的生物创造更稳定的栖息地
11:33
So honestly, if you find
these ethical pickles uncomfortable,
238
693436
3160
大卫:您前面提到了因纽特人
11:36
the best way to avoid the ethical pickle
239
696636
2440
以及他们与北极熊的特殊关系
11:39
is to create a lot of stable
habitat for non-humans.
240
699116
3920
那么我们是否有办法为野外环境做点更好的事
11:43
DB: So you mentioned the Inuit earlier
241
703076
4120
11:47
and their special relationship
with the polar bear.
242
707236
2600
这是Lynn提的问题
她也想知道能为这些与野生动物共存最久的人们做点什么
11:51
Is there a way that we could better,
kind of, steward wild areas,
243
711076
5440
比如支付酬劳或雇佣做事等方式
11:56
Lynn wants to know,
244
716556
1160
11:57
and perhaps the folks who have been living
alongside those wild animals the longest
245
717756
5560
让他们成为野外环境的保护者?
爱玛:是的,我想这也是现在的环保运动的行动趋势
12:03
could be paid or hired in some way
246
723316
3120
事实上,我认为社区保护地
12:06
to be caretakers of that wild environment?
247
726436
2960
也是现在有关保护的新兴大热话题
12:09
EM: Yeah, I think that is kind of how
the conservation movement is trending,
248
729436
4640
在世界上的不同地方设立都有设立这种保护区
加拿大在过去五年宣布了一些
12:14
honestly, I think indigenous
protected areas
249
734076
2120
12:16
are the sort of hot new topic
in conservation.
250
736236
2840
最近也有个报告引起了广泛关注
12:19
They're getting set up
in different parts around the world.
251
739396
2920
报告表示,在澳大利亚、巴西和加拿大
12:22
Canada has just announced quite a few
of them over the last five years.
252
742356
4280
社区保护地比国家公园的生物多样性水平更高
12:26
There was a paper that came out recently
that got a lot of attention,
253
746636
3280
说明,确实
12:29
showing that in Australia,
Brazil and Canada,
254
749956
3120
这些历经千年的管理手段
12:33
indigenous protected areas have higher
levels of biodiversity than parks,
255
753076
4200
在维持一个多物种社区的延续中非常有效
12:37
suggesting that, yes,
256
757276
2960
在我看来社会对此也很感兴趣
12:40
those management approaches
that are millennia-old
257
760236
2800
希望它能成为一种好的促进方法
12:43
are really effective in keeping a kind of
a multi-species-community going.
258
763076
4760
在书中,我谈到了秘鲁的亚马逊雨林区域
12:47
So I think there's a lot
of interest in that,
259
767876
2120
那里有一个大型国家公园,马努国家公园
12:49
a lot of hope that could be a way forward.
260
769996
3360
它可能是世界上生物种类最多的的国家公园
12:53
In the book, I talk about going
to the Peruvian Amazon,
261
773396
3040
还有人类居住其中
12:56
where there's a big park called Manu,
262
776436
2280
是马奇根加人
12:58
which is one of the highest biodiversity
parks probably on Earth,
263
778756
4440
一些传统的环境保护者觉得
马奇根加人在国家公园中出现是一个问题
13:03
and they have people living inside of it,
264
783196
2000
因为他们狩猎
13:05
the Machiguenga,
265
785236
1320
13:06
and some more sort of
old-fashioned conservationists feel
266
786556
3520
但我所读到的研究中明确指出
我自己的亲身经验也说明
13:10
that the presence of the Machiguenga
in the park is a problem
267
790116
2880
他们其实在作为生物多样性管理者和守卫者行动
13:13
because they hunt there.
268
793036
1600
13:14
But it seems pretty clear
from the research I read
269
794996
2560
13:17
and from my time that I spent in the park
270
797596
2240
确实,他们狩猎,但是以一种可持续方式
13:19
that they're actually acting as de facto
biodiversity managers and guards.
271
799876
5800
所以我确实认为这是最好的方法。对。
因为它将地区自主发展的正义事业
13:26
And yes, they're hunting,
but they're hunting in a sustainable way.
272
806076
3160
13:29
So, yeah, I think that this is honestly
the best way forward, right,
273
809236
3840
和实际的行动结合
让最有资格来管理环境的人们承担这份工作
13:33
because it marries the sort of
justice cause of indigenous sovereignty
274
813116
4400
所以是的,我完全同意Lynn
13:37
with the pragmatic cause
of getting the people
275
817556
2520
DB:真好
再次感谢您的发言和交流
13:40
who are best qualified
to manage landscapes on the job.
276
820116
3160
这是一本很好的书。
13:43
So, yes, I agree with Lynn completely.
277
823316
2120
祝您一切顺利
13:45
DB: Amazing.
278
825956
1160
EM:好的,非常感谢
13:47
Well, thank you again
for this wonderful talk and conversation.
279
827116
3560
DB:再见,非常感谢
[获取不容错过、启发思考内容]
13:50
And it truly is a great book.
280
830676
1640
13:52
Best of luck with with everything.
281
832356
2280
[登录ted.com/membership,成为TED成员]
13:54
EM: Great. Thanks so much.
282
834636
1280
13:55
DB: Goodbye and thank you.
283
835916
1520
13:57
[Get access to thought-provoking events
you won't want to miss.]
284
837476
3040
14:00
[Become a TED member
at ted.com/membership]
285
840556
2120
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。