What Happens to Gas Stations When the World Goes Electric? | Emily Grubert | TED

44,111 views ・ 2023-03-23

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: gaith Takrity المدقّق: Ayman Hosny
00:08
Picture this.
0
8516
1640
تصور هذا.
00:10
You're in your car and you're getting worried.
1
10156
2920
أنت في سيارتك قلق.
00:14
You were really, really relying on that fuel station being open.
2
14436
4640
كنت حقاً، تعتمد على محطة الوقود المفتوحة.
00:19
Now you're not sure you're going to make it
3
19116
2000
الآن أنت غير متأكد من وصولك إلى المحطة التالية التي تراها على خريطتك.
00:21
to the next one you see on your map.
4
21116
1760
00:22
And this area is notorious for unreliable stations.
5
22916
4080
وهذه المنطقة سيئة السمعة بالمحطات غير الموثوقة.
00:26
You definitely don't have enough range
6
26996
2040
بالتأكيد ليس لديك نطاق كافٍ
00:29
to make it to the one that you know is usually working
7
29076
2560
للذهاب إلى التي تعرف أنها تعمل عادة
00:31
or even the one that at least has decent customer service
8
31676
2680
أو حتى الشخص الذي لديه على الأقل خدمة عملاء لائقة
00:34
on their help line when it's down.
9
34396
1840
على خط المساعدة عند التعطل.
00:36
So you slow way down to conserve energy
10
36836
3080
لذلك أنت تبطئ السرعة للحفاظ على الطاقة
00:39
and sigh when you see a giant hill coming up on the freeway ahead of you.
11
39956
4240
وتتنهد عندما ترى تلة عملاقة تخرج على الطريق السريع أمامك.
00:44
The way people are driving,
12
44676
1320
بالطريقة التي يقود بها الناس،
00:45
there is no way you're going to make it up this hill at a safe highway speed
13
45996
3600
لا توجد سبيل للذهاب فوق هذا التل بسرعة آمنة على الطريق السريع
00:49
without killing your energy efficiency.
14
49636
2160
دون التقليل من كفاءة الطاقة لديك.
00:52
It's hot out, but you turn off your AC
15
52356
2600
الجو حار بالخارج، لكنك تقوم بإيقاف تشغيل مكيف الهواء
00:54
and remind yourself again that charging your phone in the car outlet
16
54956
3400
وتذكر نفسك مرة أخرى أن شحن هاتفك في منفذ السيارة
00:58
doesn't actually use that much energy.
17
58356
2560
لا يستخدم في الواقع هذا القدر من الطاقة.
01:01
"Man," you think to yourself,
18
61876
3920
“يا رجل،” تقول لنفسك،
01:05
"I remember when this was a problem for EVs.
19
65796
3920
“أتذكر عندما كانت هذه مشكلة بالنسبة للسيارات الكهربائية.
01:10
But when I bought this car,
20
70796
1320
لكنني عندما اشتريت هذه السيارة،
01:12
I just didn't think finding gasoline
21
72156
1960
فقط لم أفكر في أن العثور على البنزين
01:14
was ever going to be this much of a problem."
22
74156
2880
سيكون مشكلة كبيرة “.
01:18
(Laughter and applause)
23
78276
2840
(ضحك وتصفيق)
01:21
If we succeed at reaching international climate goals,
24
81156
2640
إذا نجحنا في الوصول إلى أهداف المناخ الدولية،
01:23
the fossil fuel infrastructure systems
25
83796
1840
فإن أنظمة البنية التحتية للوقود الأحفوري
01:25
that support about 80 percent of global energy consumption
26
85636
3000
التي تدعم حوالي 80 في المئة من استهلاك الطاقة العالمي
01:28
will mostly, if not entirely, retire over the next few decades.
27
88636
4640
غالبيتها، إن لم تكن كلها، ستكون خارج الخدمة خلال العقود القليلة المقبلة.
01:33
The global dominance of fossil fuels
28
93836
1760
الهيمنة العالمية للوقود الأحفوري
01:35
and the global emergency of climate change
29
95636
2000
وحالة الطوارئ العالمية لتغير المناخ
01:37
means that this retirement imperative exists everywhere,
30
97676
3080
تعني أن هذا التقاعد حتماً سيقع في كل مكان،
01:40
whether infrastructure is relatively old --
31
100796
2080
سواء كانت البنية التحتية قديمة نسبياً --
01:42
like in the US, where I work on these issues
32
102876
2280
كما هو الحال في الولايات المتحدة، حيث أعمل على هذه القضايا
01:45
and where most of my examples come from --
33
105196
2520
ومن أين تأتي معظم أمثلتي،
01:47
or relatively newer,
34
107756
1160
أو أحدث نسبياً،
01:48
as in many countries with more recent industrialization.
35
108916
3120
وكما هو الحال في العديد من البلدان مع التصنيع الحديث.
01:53
What I'm talking about is big infrastructure,
36
113396
2880
ما أتحدث عنه هو بنية تحتية كبيرة،
01:56
like power plants and refineries,
37
116316
2360
مثل محطات الطاقة والمصافي،
01:58
but it's also things like gas stations and people's cars,
38
118716
3720
لكنها أيضاً أشياء مثل محطات الوقود والسيارات العادية،
02:02
stoves and furnaces.
39
122436
2360
المواقد والأفران.
02:05
Fossil fuel infrastructure is a complex network of high-hazard industries
40
125716
3600
البنية التحتية للوقود الأحفوري هي شبكة صناعات معقدة عالية الخطورة
02:09
that need to be able to continue to operate safely
41
129356
2720
والتي يجب أن تكون قادرة على مواصلة العمل بأمان
02:12
until the new system is completely ready to take over,
42
132116
3120
إلى أن يصبح النظام الجديد على استعداد تام لتولي المسؤولية،
02:15
including during emergencies complicated by climate change.
43
135276
3280
بما في ذلك أثناء حالات الطوارئ المعقدة بسبب تغير المناخ.
02:18
Just letting these systems go away would be deeply disruptive and hazardous.
44
138996
4680
مجرد ترك هذه الأنظمة تختفي ستكون مدمرة وخطيرة للغاية.
02:24
We'd expect disproportionate harm
45
144036
1600
كنا نتوقع ضرراً غير متناسب
02:25
to overburdened and underserved communities
46
145636
2160
للمجتمعات المحرومة والمثقلة بالأعباء
02:27
who can't opt out from skyrocketing prices,
47
147836
2760
الذين يعانون من الارتفاع الصاروخي للأسعار،
02:30
abandoned remediation plans
48
150596
1880
وخطط المعالجة البالية
02:32
and declining access to energy services.
49
152476
2480
وتراجع الوصول إلى خدمات الطاقة.
02:35
This means ongoing fossil expenditures
50
155316
2520
هذا يعني أن النفقات الأحفورية المستمرة
02:37
and a reliance on highly trained workers
51
157876
2040
والاعتماد على العمال المدربين تدريباً عالياً
02:39
in industries that might not outlast their careers,
52
159956
3000
في الصناعات التي قد لا تبقي مستمرة في حياتهم المهنية،
02:42
with a simultaneous focus on phasing out these same industries
53
162996
2920
مع التركيز المتزامن على التخلص التدريجي من هذه الصناعات نفسها
02:45
as quickly as possible to address climate change
54
165916
2320
بأسرع ما يمكن لمعالجة تغير المناخ
02:48
and a host of other environmental injustices.
55
168236
3000
ومجموعة من المظالم البيئية الأخرى.
02:51
This is why we need to plan.
56
171716
2080
هذا هو السبب في أننا بحاجة إلى التخطيط.
02:54
And right now, there's basically nowhere in the world
57
174396
2640
والآن، ليس هناك مكان في العالم موجود
حيث هذه الخطط التي نحن بأمس الحاجة إليها للتخلص التدريجي من النظام الأحفوري
02:57
where these urgently needed plans for phasing out the fossil system
58
177076
3160
03:00
while phasing in the clean energy system exist.
59
180276
3040
أثناء التنظيف التدريجي لنظام الطاقة الموجود حاليا.
03:04
When we talk about climate goals, the question I like to ask is,
60
184076
3040
عندما نتحدث عن أهداف المناخ، السؤال الذي أود طرحه هو
03:07
“If we actually believed we were going to succeed,
61
187156
3880
“إذا كنا نؤمن بالفعل بأننا سننجح،
03:11
what would we need to be doing right now?”
62
191036
2360
ماذا نحتاج أن نفعله الآن؟”
03:14
The time between now and success
63
194156
1760
الوقت من الآن وحتى النجاح
03:15
is where this gets real and very difficult.
64
195956
2800
حينما يصبح هذا حقيقياً في الواقع المادي.
03:19
Sara Hastings-Simon and I call this the mid-transition.
65
199316
2880
أنا وسارة هاستينغز سيمون نسمي هذا منتصف الانتقال.
03:22
And even under a best-case scenario, it will probably last for decades.
66
202236
3880
وحتى في ظل أفضل السيناريوهات، من المحتمل أن تستمر لعقود.
03:26
During the mid-transition,
67
206716
1280
خلال منتصف الفترة الانتقالية،
03:27
the clean energy system and the fossil energy system
68
207996
2480
نظام الطاقة النظيفة ونظام الطاقة الأحفورية
03:30
are both too small to fulfill all of the energy needs we have,
69
210476
2920
كلاهما أصغر من أن يلبي كل شيء من احتياجات الطاقة لدينا،
03:33
but big enough that they can't really operate without constraining each other.
70
213436
3760
لكنها كبيرة بما يكفي لدرجة أنها لا تستطيع حقاً
العمل دون تقييد بعضها البعض.
03:37
Also, the mid-transition overlaps with the climate transition.
71
217516
3960
أيضاً، يتداخل منتصف الانتقال مع التحول المناخي.
03:41
This means we'd expect the systems we have now to become less functional
72
221476
3560
هذا يعني أننا نتوقع الأنظمة التي نملك الآن أن نصبح أقل فاعلية
03:45
as they operate further and further outside of design parameters.
73
225036
3480
حيث أنها تعمل أكثر فأكثر خارج معايير التصميم.
03:48
And it also means we don't entirely know
74
228556
1920
وهذا يعني أيضاً أننا لا نعرف تماماً
03:50
what the new systems will need to be able to handle.
75
230476
2760
ما ستحتاجه الأنظمة الجديدة لتكون قادرة على التعامل معها.
03:54
Another issue here is that we'd also expect
76
234756
2560
قضية أخرى هنا كنا نتوقعها أيضاً
03:57
that the transitioning system will just generally work less well
77
237356
3000
أن نظام الانتقال بشكل عام سيعمل بأقل جودة
04:00
than either the stable starting point or the stable end point.
78
240356
3280
من نقطة انطلاق مستقرة أو نقطة النهاية الثابتة.
04:03
As long as both systems are operating at scale,
79
243636
2440
ما دام كلا النظامين يعملان على نطاق واسع،
04:06
we can't optimize for either one's needs.
80
246116
2840
لا يمكننا تحسينها لتلبية احتياجات أي شخص.
04:09
People are often willing to accept some level of problem
81
249716
2840
غالباً ما يكون الناس على استعداد لقبول مستوى معين من المشكلة
04:12
in order to enable a shared future vision.
82
252556
2640
من أجل تمكين رؤية مستقبلية مشتركة.
04:15
But trust in that vision will be extraordinarily fragile
83
255196
3160
لكن ثق في أن تلك الرؤية ستكون هشة للغاية
04:18
when it’s required for decades,
84
258396
2000
عندما تكون مطلوبة لعقود،
04:20
while climate impacts are making everything scarier
85
260436
2760
بينما تأثيرات المناخ تجعل كل شيء أكثر ترويعاً
04:23
and while we're visibly dismantling infrastructure
86
263236
2440
وأثناء ظهورنا لتفكيك البنية التحتية
04:25
that people remember as functional.
87
265716
2160
التي يتذكرها الناس على أنها وظيفية.
04:30
As we plan,
88
270916
1760
كما نخطط،
04:32
keeping a clear and focused commitment on people first and foremost
89
272676
4840
الحفاظ على الوضوح والتركيز والالتزام تجاه الناس أولاً وقبل كل شيء
04:37
and ensuring that these are community-led projects
90
277556
2360
والتأكد من أن هذه مشاريع يقودها المجتمع
04:39
will be critical.
91
279916
1360
سيكون حاسماً.
04:42
One of the nice things about existing energy infrastructure is it exists.
92
282156
4240
إن مجرد استمرار وجود البنية التحتية لنظام الطاقة الحالي لهوَ من أفضل الأشياء.
04:46
So you can go to a power plant break room
93
286396
2560
لذا فيمكنك الذهاب إلى غرفة استراحة محطة توليد الكهرباء
04:48
and chat up people about how long they expect to keep working
94
288996
2880
والدردشة مع الناس حول المدة التي يتوقعونها لاستمرار العمل
04:51
or which bits of the plant site might need remediation.
95
291876
2920
أو أي أجزاء من موقع المصنع قد تحتاج إلى علاج.
04:54
This means planning can be very, very specific
96
294836
2400
هذا يعني أن التخطيط يمكن أن يكون محدداً جداً جداً
04:57
and guided by the expertise of people that are in these places.
97
297276
3680
ومقاداً بخبرات الناس الموجودة في هذه الأماكن.
05:00
Who needs a job if the power plant closes?
98
300956
2720
والذين سيحتاجون إلى وظيفة إذا تم إغلاق محطة الطاقة؟
05:03
Does everyone in town have safe temperatures in their homes?
99
303676
3960
هل كل شخص في المدينة لديه درجات حرارة آمنة في منزله؟
05:07
Which gas stations need to stay open longer than they're profitable
100
307636
3320
أية محطات وقود يجب أن تظل مفتوحة أطول مما هي مربحة
05:10
to make sure that everybody can get to work
101
310996
2000
للتأكد من أن الجميع يمكنهم الذهاب إلى العمل
05:13
while alternative transportation systems mature?
102
313036
2520
بينما نظم النقل البديلة ناضجة؟
05:15
How much extra funding do you need for the library
103
315556
2360
ما مقدار التمويل الإضافي الذي نحتاجه للمكتبة
05:17
if tax revenues start to decline?
104
317916
1760
إذا بدأت الإيرادات الضريبية في الانخفاض؟
05:20
Although good transition plans need to be deeply community-embedded,
105
320236
3320
على الرغم من الحاجة إلى خطط انتقالية جيدة لتكون جزءاً لا يتجزأ من المجتمع،
05:23
the scale and the impact of the energy system
106
323556
2240
المقياس والأثر لنظام الطاقة
05:25
demands some level of centralized coordination.
107
325836
3080
يتطلب بعضاً من مستوى التنسيق المركزي.
05:28
One strategy here is to set deadlines for fossil asset retirements.
108
328956
4640
إحدى الاستراتيجيات هنا هي تحديد المواعيد النهائية لتقاعد الأصول الأحفورية.
05:33
Ample notice, say a decade,
109
333956
1880
على سبيل المثال عقد من الزمان،
05:35
gives communities enough time to create and implement plans,
110
335876
3480
يمنح المجتمعات الوقت الكافي لإنشاء وتنفيذ الخطط،
05:39
and a legislated end date gives people enough confidence
111
339396
2640
وتاريخ انتهاء محدد قانوناً يمنح الناس ثقة كافية
05:42
to commit to what can be an intense process.
112
342036
2960
للالتزام بما يمكن أن يكون عملية مكثفة.
05:45
I showed that in the United States,
113
345796
1680
لقد أظهرت أنه في الولايات المتحدة،
05:47
requiring all fossil fuel-fired power generators to close by 2035,
114
347516
4160
يجب إغلاق مولدات الطاقة بحلول عام 2035،
05:51
which is President Biden's power sector decarbonization target,
115
351716
3080
وهو مايستهدفه قطاع طاقة الرئيس بايدن للحد من ثاني أكسيد الكربون
05:54
would actually allow the large majority of them
116
354796
2200
والذي سيسمح في الواقع للغالبية العظمى منهم
05:57
to meet or exceed a typical lifespan,
117
357036
2200
لتلبية أو تجاوز العمر الافتراضي،
من المحتمل أن يعطي المجتمعات بعض الثقة
05:59
potentially giving communities some confidence
118
359276
2160
أن هذه المواعيد النهائية يمكن التحكم فيها.
06:01
that these deadlines are manageable.
119
361436
1760
06:03
That may not be true in places with much newer infrastructure
120
363196
2920
قد لا يكون هذا صحيحاً في بعض الأماكن مع بنية تحتية أحدث بكثير
06:06
and so the conversation about how to choose these deadlines
121
366156
2760
وهكذا أيضاً المحادثة حول كيفية اختيار هذه المواعيد النهائية
06:08
would look quite different.
122
368956
1360
ستبدو مختلفةً تماماً.
06:10
But in general,
123
370356
1280
ولكن بشكل عام،
06:11
being honest with people about what's coming,
124
371676
3080
أن نكون صادقين مع الناس حول ما سيأتي،
06:14
with enough time and support to do something about it
125
374796
3200
مع ما يكفي من الوقت والدعم لفعل شيء حيال ذلك
06:17
can be really transformative,
126
377996
2040
يمكن أن يكون تحويلياً حقاً،
06:20
but it does require a commitment to the end point
127
380036
2320
لكنه يتطلب التزاماً حتى نقطة النهاية
06:22
and to proactively ensuring people have what they need
128
382356
2560
ولضمان استباقي أن لدى الناس ما يحتاجون إليه
06:24
to thrive alongside transition.
129
384916
2200
ليزدهروا جنباً إلى جنب مع الانتقال.
06:27
That is what earns and maintains trust.
130
387556
3400
هذا هو ما يكسب ويحافظ على الثقة.
06:30
Not far off emissions targets with vague implementation plans.
131
390996
3920
ليست بعيدة عن أهداف الانبعاثات مع خطط تنفيذ غامضة.
06:35
The alternative of unplanned transitions is unacceptable, but common.
132
395876
4440
بديل التحولات غير المخطط لها غير مقبول، لكنه شائع.
06:40
Notably, this is what we would expect to see
133
400636
2080
والجدير بالذكر أن هذا هو ما نتوقع أن نراه
06:42
if we just rely on clean energy becoming cheap enough
134
402756
2480
إذا كنا نعتمد فقط على كون الطاقة النظيفة رخيصة بما فيه الكفاية
06:45
to displace fossil energy systems.
135
405236
2280
لتحل محل أنظمة الطاقة الأحفورية.
06:47
What I've observed over the years is that facilities might close suddenly
136
407556
3440
ما لاحظته على مر السنين هو أن المنشآت قد تغلق فجأة
06:51
with a round of layoffs and a bankruptcy notification
137
411036
2480
مع جولة من عمليات التسريح وإشعار الإفلاس
06:53
with very little notice and no plan for what comes next.
138
413516
3400
مع إشعار قصير جداً ولا توجد خطة لما سيأتي بعد ذلك.
06:57
Several years ago, I was working on a survey in a coal mining community,
139
417516
3400
منذ عدة سنوات، كنت أعمل في مسح في مجتمع تعدين الفحم،
07:00
and the morning my survey hit people's mailboxes,
140
420956
2320
وصباح وصول المسح الخاص بي لبريد الناس،
07:03
about 500 coal miners were suddenly laid off.
141
423276
2800
حوالي 500 من عمال مناجم الفحم تم تسريحهم فجأة.
07:06
Just four US coal mining companies used bankruptcy
142
426556
3240
أربعة مناجم فحم فقط في الولايات المتحدة استخدمت إفلاس الشركات
07:09
to avoid about five billion dollars in pensions
143
429796
2440
لتجنب حوالي خمسة مليار دولار كمعاشات
07:12
and environmental cleanup obligations just between 2012 and 2017.
144
432236
4400
والتزامات التنظيف البيئي فقط بين عامي 2012 و2017.
07:16
The coal industry in the United States is actually pretty small,
145
436636
3040
صناعة الفحم في الولايات المتحدة في الواقع صغيرة جداً،
07:19
now providing about 11 percent of primary energy,
146
439716
2640
تقدم الآن حوالي 11 في المائة من الطاقة الأولية،
07:22
down from 18 percent a decade ago.
147
442356
2280
أقل من 18 في المائة قبل عقد من الزمان.
07:25
We're talking about successfully retiring and replacing infrastructure
148
445116
3880
نحن نتحدث عن التقاعد بنجاح واستبدال البنية التحتية
07:29
that supports 80 percent of energy use globally and in the United States
149
449036
4560
الذي يدعم 80 بالمائة من استخدام الطاقة عالمياً وفي الولايات المتحدة
07:33
all before I reach retirement age.
150
453636
2880
كل ذلك قبل أن أصل إلى سن التقاعد.
07:36
Planning the transition is an ethical responsibility that takes time,
151
456996
3440
التخطيط لعملية الانتقال هو مسؤولية أخلاقية تستغرق وقتاً،
07:40
but also creates opportunities to implement a just and sustainable future
152
460476
3800
ولكنه يخلق أيضاً فرصاً لتنفيذ مستقبل عادل ومستدام
07:44
that corrects the harms of the past.
153
464316
2280
يصحح أضرار الماضي.
07:47
Collaboration and a laser-like focus
154
467156
2560
تعاون وتركيز شبيه بالليزر
07:49
on ensuring people have what we need to succeed through this transition
155
469756
3560
على ضمان حصول الناس على ما تحتاجه للنجاح خلال هذا الانتقال
07:53
will be critical,
156
473316
1200
سيكون حرجاً،
07:54
particularly as the transition collides with climate tragedies.
157
474516
3240
خاصة عندما يصطدم الانتقال مع مآسي المناخ.
07:58
What would we do now if we believed we'd succeed?
158
478396
3640
ماذا سنفعل الآن إذا اعتقدنا أننا سننجح؟
08:02
Anticipating the bumps and planning for success
159
482956
2760
توقع النتوءات والتخطيط للنجاح
08:05
is the path to a just, decarbonized and sustainable world.
160
485756
3680
هو الطريق إلى عالم عادل منزوع الكربون ومستدام.
08:09
Thank you.
161
489476
1160
شكراً لكم.
08:10
(Applause)
162
490676
2360
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7