What Happens to Gas Stations When the World Goes Electric? | Emily Grubert | TED

44,050 views ・ 2023-03-23

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Claes Lindén Granskare: Annika Bidner
00:08
Picture this.
0
8516
1640
Föreställ dig
00:10
You're in your car and you're getting worried.
1
10156
2920
att du sitter i din bil och att du börjar bli orolig.
00:14
You were really, really relying on that fuel station being open.
2
14436
4640
Du litade helt på att bensinstationen var öppen.
Men nu är du inte säker på att du kommer nå fram
00:19
Now you're not sure you're going to make it
3
19116
2000
00:21
to the next one you see on your map.
4
21116
1760
till den nästa som du ser på kartan.
00:22
And this area is notorious for unreliable stations.
5
22916
4080
Och området är känt för sina opålitliga nedgångna mackar.
00:26
You definitely don't have enough range
6
26996
2040
Bränslet kommer inte att räcka
00:29
to make it to the one that you know is usually working
7
29076
2560
till den som du vet brukar vara öppen
00:31
or even the one that at least has decent customer service
8
31676
2680
och inte heller till den som kanske
00:34
on their help line when it's down.
9
34396
1840
kan hjälpa till även om den är stängd.
00:36
So you slow way down to conserve energy
10
36836
3080
Så du saktar ner för att spara energi
00:39
and sigh when you see a giant hill coming up on the freeway ahead of you.
11
39956
4240
och suckar när du ser motorvägens uppförsbacke framför dig.
00:44
The way people are driving,
12
44676
1320
Folk kör så fort
00:45
there is no way you're going to make it up this hill at a safe highway speed
13
45996
3600
att du av säkerhetsskäl känner att du också måste köra fort upp för kullen
00:49
without killing your energy efficiency.
14
49636
2160
vilket kommer att öka din bränsleförbrukning.
00:52
It's hot out, but you turn off your AC
15
52356
2600
Det är varmt men du stänger av luftkonditioneringen
00:54
and remind yourself again that charging your phone in the car outlet
16
54956
3400
och ännu en gång påminner du dig själv om att laddningen av mobilen
00:58
doesn't actually use that much energy.
17
58356
2560
inte drar så mycket energi.
01:01
"Man," you think to yourself,
18
61876
3920
Du tänker för dig själv,
01:05
"I remember when this was a problem for EVs.
19
65796
3920
“Jag kommer ihåg när detta var ett problem för elbilar.
01:10
But when I bought this car,
20
70796
1320
Men när jag köpte den här bilen
01:12
I just didn't think finding gasoline
21
72156
1960
trodde jag ju inte att bensin
01:14
was ever going to be this much of a problem."
22
74156
2880
skulle vara så svårt att hitta.”
01:18
(Laughter and applause)
23
78276
2840
(Skratt och applåder)
01:21
If we succeed at reaching international climate goals,
24
81156
2640
Om vi lyckas nå de internationella klimatmålen
01:23
the fossil fuel infrastructure systems
25
83796
1840
kommer fossilbränslens infrastruktur,
01:25
that support about 80 percent of global energy consumption
26
85636
3000
som står för ungefär 80 % av den globala energikonsumtionen,
01:28
will mostly, if not entirely, retire over the next few decades.
27
88636
4640
att på några få årtionden helt eller delvis läggas ner.
01:33
The global dominance of fossil fuels
28
93836
1760
Fossilbränslens globala dominans
01:35
and the global emergency of climate change
29
95636
2000
och den globala brådskan kring klimatförändringen
01:37
means that this retirement imperative exists everywhere,
30
97676
3080
innebär att nedläggningshoten finns överallt,
01:40
whether infrastructure is relatively old --
31
100796
2080
oavsett om infrastrukturen är rätt gammal
01:42
like in the US, where I work on these issues
32
102876
2280
som i USA, där jag arbetar med de här frågorna
01:45
and where most of my examples come from --
33
105196
2520
och därför hämtar flest exempel,
01:47
or relatively newer,
34
107756
1160
eller rätt nya,
01:48
as in many countries with more recent industrialization.
35
108916
3120
som i många nyss industrialiserade länder.
01:53
What I'm talking about is big infrastructure,
36
113396
2880
Jag talar både om stor infrastruktur,
01:56
like power plants and refineries,
37
116316
2360
som kraftverk och raffinaderier,
01:58
but it's also things like gas stations and people's cars,
38
118716
3720
och om saker som bensinmackar, personbilar,
02:02
stoves and furnaces.
39
122436
2360
spisar och kaminer.
02:05
Fossil fuel infrastructure is a complex network of high-hazard industries
40
125716
3600
Fossilbränslens infrastruktur är ett komplicerat nätverk av högriskindustrier
02:09
that need to be able to continue to operate safely
41
129356
2720
som måste kunna fortsätta att fungera säkert
02:12
until the new system is completely ready to take over,
42
132116
3120
tills nya system är fullt klara att ta över,
02:15
including during emergencies complicated by climate change.
43
135276
3280
även om det uppstår nödsituationer som komplicerats av klimatförändringar.
02:18
Just letting these systems go away would be deeply disruptive and hazardous.
44
138996
4680
Att bara låta dessa system självdö skulle vara problematiskt och farligt.
Det skulle göra oproportionerlig skada
02:24
We'd expect disproportionate harm
45
144036
1600
02:25
to overburdened and underserved communities
46
145636
2160
på överbelastade och svaga samhällen
02:27
who can't opt out from skyrocketing prices,
47
147836
2760
som då tvingas acceptera skyhöga priser,
02:30
abandoned remediation plans
48
150596
1880
övergivna saneringsplaner
02:32
and declining access to energy services.
49
152476
2480
och minskad tillgång till energi.
02:35
This means ongoing fossil expenditures
50
155316
2520
Det innebär fortsatt fossil konsumtion
02:37
and a reliance on highly trained workers
51
157876
2040
och ett beroende av högutbildad personal
02:39
in industries that might not outlast their careers,
52
159956
3000
i branscher som kanske inte varar deras arbetsliv ut,
02:42
with a simultaneous focus on phasing out these same industries
53
162996
2920
med ett samtidigt fokus på att fasa ut dessa industrier
02:45
as quickly as possible to address climate change
54
165916
2320
så fort som möjligt för att ta itu med klimatförändringarna
02:48
and a host of other environmental injustices.
55
168236
3000
och hantera en mängd andra miljömässiga orättvisor.
02:51
This is why we need to plan.
56
171716
2080
Det är därför vi måste planera.
02:54
And right now, there's basically nowhere in the world
57
174396
2640
Och i princip överallt i världen saknas just nu
02:57
where these urgently needed plans for phasing out the fossil system
58
177076
3160
de nödvändiga planerna på hur man ska fasa ut fossila system
03:00
while phasing in the clean energy system exist.
59
180276
3040
samtidigt som man fasar in systemen för ren energi.
03:04
When we talk about climate goals, the question I like to ask is,
60
184076
3040
När vi pratar om klimatmål, gillar jag att ställa frågan,
03:07
“If we actually believed we were going to succeed,
61
187156
3880
“Om vi verkligen trodde att vi skulle lyckas,
03:11
what would we need to be doing right now?”
62
191036
2360
vad skulle vi behöva göra just nu?”
03:14
The time between now and success
63
194156
1760
Tiden mellan nu och uppnått mål
03:15
is where this gets real and very difficult.
64
195956
2800
är där det blir på allvar och väldigt svårt.
03:19
Sara Hastings-Simon and I call this the mid-transition.
65
199316
2880
Sara Hastings-Simon och jag kallar detta för övergångsomställning.
03:22
And even under a best-case scenario, it will probably last for decades.
66
202236
3880
Och även i bästa fall kommer den troligen att hålla på i årtionden.
03:26
During the mid-transition,
67
206716
1280
Under övergångsomställningen
03:27
the clean energy system and the fossil energy system
68
207996
2480
kommer både de rena och fossila energisystemen
03:30
are both too small to fulfill all of the energy needs we have,
69
210476
2920
vara för små för att klara våra energibehov,
03:33
but big enough that they can't really operate without constraining each other.
70
213436
3760
men så stora så att de hindrar varandras omvandling.
03:37
Also, the mid-transition overlaps with the climate transition.
71
217516
3960
Övergångsomställninen överlappar också klimatomställningen.
03:41
This means we'd expect the systems we have now to become less functional
72
221476
3560
Därför kommer våra nuvarande system att försämras
03:45
as they operate further and further outside of design parameters.
73
225036
3480
när de bit för bit tappar tidigare självklara funktioner.
03:48
And it also means we don't entirely know
74
228556
1920
Detta betyder att vi är lite osäkra på
03:50
what the new systems will need to be able to handle.
75
230476
2760
vad som krävs av de nya systemen.
03:54
Another issue here is that we'd also expect
76
234756
2560
Dessutom räknar vi med
03:57
that the transitioning system will just generally work less well
77
237356
3000
att systemen under omställningen generellt kommer att fungera sämre
04:00
than either the stable starting point or the stable end point.
78
240356
3280
än i början eller slutet av omställningen.
04:03
As long as both systems are operating at scale,
79
243636
2440
Så länge båda systemen är i bruk i stor skala,
04:06
we can't optimize for either one's needs.
80
246116
2840
kan vi inte optimera för något av dem.
04:09
People are often willing to accept some level of problem
81
249716
2840
Vi är ofta beredda att acceptera vissa problem
04:12
in order to enable a shared future vision.
82
252556
2640
för att nå en gemensam framtidsvision.
04:15
But trust in that vision will be extraordinarily fragile
83
255196
3160
Men tron till visionen kommer att sättas på prov
04:18
when it’s required for decades,
84
258396
2000
när problemen kvarstår i årtionden,
04:20
while climate impacts are making everything scarier
85
260436
2760
samtidigt som klimatpåverkan skapar mer rädsla
04:23
and while we're visibly dismantling infrastructure
86
263236
2440
och samtidigt som vardaglig funktionell infrastruktur
04:25
that people remember as functional.
87
265716
2160
monteras ned.
04:30
As we plan,
88
270916
1760
När vi planerar
04:32
keeping a clear and focused commitment on people first and foremost
89
272676
4840
utgår vi först och främst från befolkningens behov.
04:37
and ensuring that these are community-led projects
90
277556
2360
Därför är det avgörande att projekten styrs av samhället.
04:39
will be critical.
91
279916
1360
04:42
One of the nice things about existing energy infrastructure is it exists.
92
282156
4240
En bra sak med befintlig energiinfrastruktur är den finns.
04:46
So you can go to a power plant break room
93
286396
2560
Man kan därför gå till ett kraftverks fikarum
04:48
and chat up people about how long they expect to keep working
94
288996
2880
och fråga hur länge de har tänkt arbeta där
04:51
or which bits of the plant site might need remediation.
95
291876
2920
eller vilka delar av anläggningen som kan behöva att saneras.
04:54
This means planning can be very, very specific
96
294836
2400
Det gör att planering kan bli väldigt, väldigt exakt
04:57
and guided by the expertise of people that are in these places.
97
297276
3680
och göras med hjälp av kunniga människors på plats.
05:00
Who needs a job if the power plant closes?
98
300956
2720
Vem behöver ett jobb om kraftverket stänger?
05:03
Does everyone in town have safe temperatures in their homes?
99
303676
3960
Kommer alla i stan att ha värme i hemmen?
05:07
Which gas stations need to stay open longer than they're profitable
100
307636
3320
Vilka bensinstationer behöver hållas öppna, trots att de är olönsamma,
05:10
to make sure that everybody can get to work
101
310996
2000
för att se till att alla kan komma till jobbet
05:13
while alternative transportation systems mature?
102
313036
2520
tills alternativa transportsystem är på plats?
05:15
How much extra funding do you need for the library
103
315556
2360
Hur mycket extra finansiering behövs till biblioteket
05:17
if tax revenues start to decline?
104
317916
1760
om skatteintäkterna börjar minska?
05:20
Although good transition plans need to be deeply community-embedded,
105
320236
3320
Även om bra övergångsplaner behöver vara djupt förankrade i samhället,
05:23
the scale and the impact of the energy system
106
323556
2240
så är skalan och påverkan av energisystemen så stora
05:25
demands some level of centralized coordination.
107
325836
3080
att det krävs centraliserad samordning.
05:28
One strategy here is to set deadlines for fossil asset retirements.
108
328956
4640
En strategi är att sätta slutdatum för fossila lösningar.
05:33
Ample notice, say a decade,
109
333956
1880
Omfattande information i kanske ett decennium,
05:35
gives communities enough time to create and implement plans,
110
335876
3480
ger samhällen tillräcklig tid för att skapa och genomföra planer
05:39
and a legislated end date gives people enough confidence
111
339396
2640
och ett lagstadgat slutdatum ger människor modet
05:42
to commit to what can be an intense process.
112
342036
2960
att förbinda sig till vad som kan vara en utmanande process.
05:45
I showed that in the United States,
113
345796
1680
Jag visade att det i USA,
05:47
requiring all fossil fuel-fired power generators to close by 2035,
114
347516
4160
som kräver att alla fossilbränsleeldade kraftverk stängs senast 2035,
05:51
which is President Biden's power sector decarbonization target,
115
351716
3080
vilket är president Bidens avkarboniseringsmål för kraftsystem,
05:54
would actually allow the large majority of them
116
354796
2200
faktiskt skulle tillåta att de flesta av dem
05:57
to meet or exceed a typical lifespan,
117
357036
2200
skulle kunna köras minst sin livslängd ut,
05:59
potentially giving communities some confidence
118
359276
2160
vilket kan göra att samhällen känner
06:01
that these deadlines are manageable.
119
361436
1760
att dessa tidsfrister är hanterbara.
06:03
That may not be true in places with much newer infrastructure
120
363196
2920
Det kanske inte stämmer på platser med nyare infrastruktur,
06:06
and so the conversation about how to choose these deadlines
121
366156
2760
där diskussionen om val av slutdatum
06:08
would look quite different.
122
368956
1360
kanske blir helt annorlunda.
06:10
But in general,
123
370356
1280
Men generellt,
06:11
being honest with people about what's coming,
124
371676
3080
att vara ärlig mot människor om vad som väntar,
06:14
with enough time and support to do something about it
125
374796
3200
ge tillräckligt med tid och stöd för att göra något åt det
06:17
can be really transformative,
126
377996
2040
kan vara riktigt utvecklande,
06:20
but it does require a commitment to the end point
127
380036
2320
men det kräver ett engagemang kring målet
06:22
and to proactively ensuring people have what they need
128
382356
2560
och att man proaktivt ser till att människor har vad de behöver
06:24
to thrive alongside transition.
129
384916
2200
för att må bra under omställningen.
06:27
That is what earns and maintains trust.
130
387556
3400
Det skapar och upprätthåller förtroendet.
06:30
Not far off emissions targets with vague implementation plans.
131
390996
3920
Något som bristfälliga utsläppsmål med otydliga genomförandeplaner inte gör.
06:35
The alternative of unplanned transitions is unacceptable, but common.
132
395876
4440
Alternativet med oplanerade omställningar är dåligt, men vanligt.
06:40
Notably, this is what we would expect to see
133
400636
2080
Vilket vi kan förvänta oss att se
06:42
if we just rely on clean energy becoming cheap enough
134
402756
2480
om vi bara förlitar oss på att ren energi kommer att bli så billig
06:45
to displace fossil energy systems.
135
405236
2280
att den ersätter fossila energisystem.
06:47
What I've observed over the years is that facilities might close suddenly
136
407556
3440
Under åren har jag sett hur anläggningar plötsligt stängs,
06:51
with a round of layoffs and a bankruptcy notification
137
411036
2480
anställda sägs upp och konkursanmälan lämnas in,
06:53
with very little notice and no plan for what comes next.
138
413516
3400
utan att mycket sägs och planer för ett nästa steg saknas.
06:57
Several years ago, I was working on a survey in a coal mining community,
139
417516
3400
För flera år sedan jobbade jag med en undersökning i ett kolgruvesamhälle,
07:00
and the morning my survey hit people's mailboxes,
140
420956
2320
och samma morgon som min undersökning hamnade i folks brevlådor
07:03
about 500 coal miners were suddenly laid off.
141
423276
2800
fick ungefär 500 kolarbetare plötsligt sparken.
07:06
Just four US coal mining companies used bankruptcy
142
426556
3240
Fyra amerikanska kolgruvor använde sig av konkurs
07:09
to avoid about five billion dollars in pensions
143
429796
2440
för att komma undan cirka fem miljarder dollar i pensioner
07:12
and environmental cleanup obligations just between 2012 and 2017.
144
432236
4400
och slippa miljösaneringsskyldigheter, detta bara mellan 2012 och 2017.
07:16
The coal industry in the United States is actually pretty small,
145
436636
3040
USA:s kolindustri är faktiskt ganska liten,
07:19
now providing about 11 percent of primary energy,
146
439716
2640
och står nu för cirka 11 procent av den primära energin,
07:22
down from 18 percent a decade ago.
147
442356
2280
den låg på 18 procent för ett decennium sedan.
07:25
We're talking about successfully retiring and replacing infrastructure
148
445116
3880
Vi pratar om framgångsrik avveckling och ersättning av infrastruktur
07:29
that supports 80 percent of energy use globally and in the United States
149
449036
4560
som levererar 80 procent av energin globalt och i USA
07:33
all before I reach retirement age.
150
453636
2880
och detta innan jag når pensionsåldern.
07:36
Planning the transition is an ethical responsibility that takes time,
151
456996
3440
Att planera övergången är ett etiskt ansvar som tar tid,
07:40
but also creates opportunities to implement a just and sustainable future
152
460476
3800
men det ger också möjligheter till att skapa en rättvis och hållbar framtid
07:44
that corrects the harms of the past.
153
464316
2280
som korrigerar tidigare brister.
07:47
Collaboration and a laser-like focus
154
467156
2560
Samarbete och ett fokus med laserprecision
07:49
on ensuring people have what we need to succeed through this transition
155
469756
3560
på att se till att vi har det vi behöver för en lyckad övergång
07:53
will be critical,
156
473316
1200
kommer att vara avgörande,
07:54
particularly as the transition collides with climate tragedies.
157
474516
3240
särskilt när övergången drabbas av klimatkatastrofer.
07:58
What would we do now if we believed we'd succeed?
158
478396
3640
Vad skulle vi göra nu om vi trodde att vi skulle lyckas?
08:02
Anticipating the bumps and planning for success
159
482956
2760
Att förutse problemen och planera för framgång
08:05
is the path to a just, decarbonized and sustainable world.
160
485756
3680
är vägen till en rättvist, koloberoende och hållbar värld.
08:09
Thank you.
161
489476
1160
Tack.
08:10
(Applause)
162
490676
2360
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7