Naomi Shimada: Tips for reclaiming your peace of mind online | TED

52,508 views ・ 2021-07-27

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Sohaila Sabry المدقّق: omar idmassaoud
00:05
Cloe Shasha Brooks: Hello, welcome.
0
5536
1801
كلوي شاشا بروكس: أهلا ومرحبا.
00:07
You are watching a TED interview series
1
7371
2202
أنت الآن تشاهد سلسلة مقابلات TED
00:09
called How to Deal with Difficult Feelings.
2
9606
2703
تسمى كيفية التعامل مع المشاعر الصعبة.
00:12
I’m Cloe Shasha Brooks, your host and a curator at TED.
3
12342
3270
أنا اسمي كلوي شاشا بروكس، مضيفتكم ومنظمة فعاليات في TED.
00:15
And today we'll be focusing specifically on anxiety.
4
15612
3304
اليوم سوف نركز بالتحديد على القلق.
00:19
So first I'll be speaking with author and model Naomi Shimada
5
19283
3069
لذا، أولا سوف أتحدث مع المؤلفة والقدوة نايومي شيمادا
00:22
about the anxiety associated with social media.
6
22352
2836
عن القلق المرتبط بوسائل التواصل الاجتماعي.
00:25
She coauthored a book called “Mixed Feelings:
7
25222
2402
آلفت نايومي كتابها الذي يدعى
00:27
Exploring the emotional impact of our digital habits."
8
27658
3336
“مشاعر متضاربة: استكشاف الأثر العاطفي لعاداتنا الإلكترونية”.
00:30
It's all about how the internet has created a new layer
9
30994
2670
الأمر برمته يدور حول كيفية إنشاء الأنترنت
00:33
of perfectionist pressure on our lives
10
33664
2402
لطبقة جديدة من ضغط الكمال في حياتنا
00:36
and how we can better manage our relationship with our online worlds.
11
36099
3771
وعن قدرتنا على إدارة علاقتنا على نحو أفضل مع وجود عالمنا الافتراضي.
00:40
Hello, Naomi. Great to see you.
12
40737
2369
مرحبا نايومي، من الرائع رؤيتك.
00:43
Naomi Shimada: Hello, Cloe, great to see you, too.
13
43140
3103
نايومي شيمادا: مرحبا كلوي، سعيدة برؤيتك.
00:46
I'm honored to be here.
14
46276
2002
يشرفني أن أكون هنا.
00:48
CSB: Oh, well, thanks for joining us.
15
48312
1768
كلوي: حسنا، نشكرك على تواجدك.
00:50
So, Naomi, you have written and spoken
16
50113
2503
نايومي، لقد كتبت وتحدثت بكثرة
00:52
about the relationship between social media and anxiety a whole bunch,
17
52616
3337
عن العلاقة بين وسائل التواصل الاجتماعي والقلق
00:55
such as the anxiety to post online or not to post.
18
55986
4171
على سبيل المثال، القلق المصاحب للنشر أو عدم النشر على وسائل التواصل
01:00
So can you tell us a little bit more about that?
19
60190
2636
لذا هل يمكنك إخبارنا أكثر قليلا عن ذلك؟
01:03
NS: So I always want to start by saying, even though I have written about it,
20
63794
3637
نايومي: حسنا، أريد دائما أن أبدأ بقول أنه بالرغم من كتابتي عنه
01:07
I still don't really feel like an expert because this is just --
21
67464
3036
ما زلت لا أشعر حقا أنني خبيرة في هذا الموضوع لأن هذا فقط...
01:10
I always want to decenter my voice as an expert
22
70500
2303
لطالما أردت عكس الانتباه عن صوتي كخبيرة
01:12
because I'm just feeling this out like everyone else.
23
72803
2769
لأنني أشعر بهذا كالآخرين أيضا.
01:15
But in my experience,
24
75606
1968
لكن في ضوء خبرتي
01:17
social media and anxiety are connected,
25
77608
3737
وسائل التواصل الاجتماعي والقلق مرتبطان.
01:21
you know, or social media exacerbates anxious feelings.
26
81378
4404
كما تعلمين فإن وسائل التواصل الاجتماعي تثير لدينا مشاعر القلق
01:25
It exacerbates the human condition.
27
85816
2102
وتؤدي إلى تفاقم حالة الإنسان.
01:27
And so things that we may have insecurities and anxieties around,
28
87951
5005
هذا يتضمن أيضا الجوانب التي نشعر فيها بعدم الأمان والقلق
01:32
like, you know, our relationships, our bodies, our work,
29
92956
4304
كما تعلمين، علاقاتنا، أجسامنا وأعمالنا
01:37
the things that make up our sense of self,
30
97294
2569
الأشياء التي تشكل إحساسنا الذاتي.
01:39
I think the anxiety we feel
31
99896
2369
أعتقد أن القلق الذي نشعر به
01:42
or we can feel when we use social media can sometimes act as a marker
32
102299
4771
أو الذي نشعر به عند استخدام وسائل التواصل يمكن أن يعمل أحيانا كعلامة
01:47
for things that show us where we need to do work
33
107104
3737
ترينا الصفات التي نحتاج لتحسينها
01:50
or where we feel insecure.
34
110874
2870
أو تلك التي نشعر بعدم الأمان اتجاهها
01:53
And sometimes it's just a message being reflected back to us.
35
113777
3503
أو فقط مجرد رسالة أخرى تنعكس علينا.
01:57
And also, like I said, social media exacerbates the human condition.
36
117614
4171
02:01
You know, as humans,
37
121818
2169
02:04
I think we so often just want to be loved and cared for and seen and adored
38
124021
5071
02:09
or just acknowledged.
39
129092
2169
02:11
So social media has also become, you know, our main mode of communication,
40
131294
6073
02:17
our method of work.
41
137367
2202
02:19
Some of those things, those lines can start to become very blurred.
42
139603
3336
02:22
CSB: Absolutely.
43
142973
1168
02:24
Yeah, and in addition to making lives look shiny and perfect,
44
144174
4872
وبالإضافة إلى جعل الحياة تبدو لامعة ورائعة
02:29
social media also seems to fuel a lot of FOMO, or fear of missing out.
45
149079
4137
فإن وسائل التواصل تغذي الخوف من إهدار الفرصة.
02:33
And I'm curious what you'd suggest for people who experience
46
153250
2836
كما أنني فضولية حول ما قد تقترحينه للأشخاص الذين يشعرون
02:36
a lot of anxiety from seeing videos and images
47
156086
2636
بالكثير من مشاعر القلق جراء مشاهدة مقاطع الفيديو والصور
02:38
of other people having a ton of fun and,
48
158755
1936
لأشخاص آخرين يحظون بالكثير من المرح
02:40
you know, not knowing how to deal with that.
49
160724
2569
ولا يعرفون كيفية التعامل مع هذا الوضع.
02:44
NS: I think, like I said slightly earlier,
50
164461
3570
نايومي: أعتقد أنه كما قلت سابقا
02:48
the feelings of anxiety when they come up,
51
168065
2802
عند ظهور مشاعر القلق
02:50
like, what is that message, you know,
52
170901
2369
فإننا نتساءل عن نوع هذه الرسالة،
02:53
taking that step back and being, like, why do I feel this way?
53
173270
4504
باتخاذ خطوة إلى الخلف ونتساءل لماذا أشعر هكذا؟
02:57
Why is this making me feel like this?
54
177808
2469
لماذا هذا يجعلني أشعر على هذا النحو؟
03:00
And kind of reading into it.
55
180310
1435
ومحاولة استنتاجه نوعا ما.
03:01
And in my personal experience,
56
181778
1669
وبناء على تجربتي الشخصية
03:03
the thing that works for me
57
183480
2402
الطريقة التي تنجح معي
03:05
is just taking a step back, taking a moment,
58
185916
3069
هي أحذ خطوة إلى الخلف والتوقف للحظة
03:09
you know, if something is making me feel bad,
59
189019
3103
كما تعلمين، إذا كان شيء ما يجعلني غير سعيدة
03:12
for example, if social media --
60
192155
2336
على سبيل المثال: وسائل التواصل الاجتماعي
03:14
if we thought of it as a substance, for example,
61
194524
2269
إذا أخذناها بعين الاعتبار وعلى سبيل المثال
03:16
if something was making you feel bad, what would you do about it?
62
196793
3203
إذا كان شيء ما يجعلك غير راضية ماذا ستفعلين حيال ذلك؟
03:20
Would you stop using it?
63
200030
2536
هل ستتوقفين عن استخدامه؟
03:22
You know, I think there's levels to this because sometimes, you know,
64
202566
3670
أعتقد أن هناك مستويات لهذا.
لأنه أحيانا قد يتحثم علينا العمل في الوقت الراهن باستخدام وسائل التواصل
03:26
we may have work now that is so intertwined with social media
65
206269
3270
03:29
and it can't just be like, oh, stop using it.
66
209573
2135
ولا يمكن التوقف عنها.
03:31
And I know that there's a spectrum.
67
211742
3003
أنا أعرف أن الأمر بمثابة سلسلة،
03:34
And I'm also navigating this constantly myself
68
214778
4404
وأنا أبحر فيها أيضا.
03:39
when as a public-facing person,
69
219182
2336
عندما أكون شخصا يواجهه الجمهور باستمرار،
03:41
my job is so intertwined with social media
70
221551
3137
وظيفتي هي التشابك مع وسائل التواصل
03:44
and it's something I want to do less and less.
71
224721
2369
وهذا شيء أريد التقليل من فعلة شيئا فشيئا.
03:47
So I'm navigating that kind of boundary for me all the time.
72
227424
3437
لذا أنا أبحر في هذا النوع من الحدود طوال الوقت.
03:50
So it's just negotiating,
73
230894
2035
لذا فهي مجرد مفاوضات.
03:52
sometimes it's not as clear cut, you know,
74
232963
3570
أحيانا لا يكون الأمر واضحا، كما تعلمين،
03:56
it may for you start as take the weekends off, or you know,
75
236533
3604
قد يبدأ الأمر بالنسبة لك بعدم استخدامها في نهاية الأسبوع.
04:00
I actually personally most of the time don't have social media on my phone.
76
240170
3537
الحقيقة هي أنني في أغلب الأحيان لا أستخدم حسابات تواصل اجتماعي على هاتفي
04:03
And just when I have to do something for work,
77
243707
2169
عندما يتوجب علي العمل،
04:05
that's when I interact with it,
78
245876
1534
حينها فقط أتفاعل معها.
04:07
especially this year that's been so heavy, you know,
79
247444
3437
خاصة هذه السنة، لقد كانت صعبة كما تعلمين،
04:10
and where there is no "off" button
80
250914
2803
وحيث لا يوجد زر “الإيقاف”
04:13
and every new day bringing such bad news,
81
253717
2536
وكل يوم جديد تصاحبه أخبار سيئة
04:16
like, I'm a very sensitive person,
82
256253
2369
أنا شخص حساس للغاية
04:18
so I have to do the things I know that I need to take care of myself,
83
258655
4238
لذا أنا أعرف ما يجب على القيام بفعله وهو الاعتناء بنفسي
04:22
which is not scroll.
84
262926
1869
عن طريق عدم تصفح وسائل التواصل.
04:24
Also, I've had an injury in my hand,
85
264828
2469
كما أنه لدي إصابة في يدي
04:27
which means I can't actually scroll,
86
267330
2203
مما يعني أنه لا يمكنني حقا التصفح،
04:29
so I'm like, "This is a sign!
87
269566
1468
لذا أنا بمثابة “هذه إشارة..
04:31
I'm just not supposed to be interacting like that right now."
88
271067
4205
أنا لا يفترض بي أن أكون متفاعلة هكذا الآن“.
04:35
So just listening and knowing
89
275305
2202
لذا مجرد الاستماع والمعرفة
04:37
that you don't have to fall under the pressure.
90
277541
2202
بأنك لا يجب أن تقع تحت هذا الضغط.
04:39
Like, I think so often we think that if we don't post,
91
279743
3370
أعتقد أننا في أغلب الأحيان نعتقد بأننا لسنا موجودين إذا لم نقم بالنشر
04:43
we don't exist.
92
283113
1301
04:44
Our existence, you know --
93
284447
3270
وجودنا، كما تعلمين
04:47
we only exist when other people see us existing.
94
287717
2570
نحن فقط نتواجد عندما يرانا الناس
04:50
Like, that, that whole line, like,
95
290287
1768
هذه الجملة تختصر الأمر
04:52
"Oh, if you didn't post about it, it didn't happen."
96
292088
3137
“إذا لم تقم بنشره فإنه لم يحدث من الأساس”،
04:55
That concept.
97
295225
1735
هذا المبدأ،
04:57
We've started to internalize, you know,
98
297294
1868
لقد بدأنا بتعميمه، كما تعلمين
04:59
especially my generation of millennials, gen-Z,
99
299162
3937
بالأخص جيلي، جيل الألفينيات، جيل زد
05:03
like, if you didn't post it, it didn't happen.
100
303133
2936
إذا لم تقم بنشره فإنه لم يحدث من الأساس.
05:06
And so it's just like going back and being like, OK, is that true?
101
306102
4905
الأمر بمثابة التراجع والتفكير، حسنا، هل هذا صحيح؟
05:11
Why do I feel the need to share this?
102
311408
2769
لما أشعر بالحاجة لنشر هذا؟
05:14
And asking those questions.
103
314177
1802
وطرح هذه الأسئلة.
05:16
And that's what I do.
104
316646
1569
وهذا ما أفعله،
05:18
So like I said, I'm not an expert,
105
318248
1735
لذا كما قلت، أنا لست خبيرة،
05:20
I too I'm working this out and every day feels totally different.
106
320016
3571
أنا أحاول إنجاح الأمر وكل يوم يبدو مختلفا عن الذي قبله.
05:23
But asking those questions is a great place to start.
107
323620
3971
طرح هذه الأسئلة هي طريقة رائعة للبدء.
05:27
CSB: Thank you for that.
108
327624
1168
كلوي: أشكرك على هذا.
05:28
So we have a question from the audience.
109
328825
1935
حسنا، لدينا سؤال من الجمهور.
05:30
Let's bring that up.
110
330760
1368
دعونا نذكر ذلك.
05:32
OK, so related to this, from Facebook,
111
332762
2503
حسنا، بالحديث عن هذا، من فيسبوك،
05:35
"What question should we be asking ourselves
112
335298
2303
“ما السؤال الذي يجب أن نطرحه على أنفسنا
05:37
before we post on social media?"
113
337634
2069
قبل النشر على وسائل التواصل الاجتماعي؟”
05:40
NS: So I like to ask myself, like, why do I want to share this right now?
114
340871
5705
نايومي: حسنا، أنا أحب أن أسأل نفسي،
لماذا أريد أن أشارك هذا الآن؟
05:46
Is this something --
115
346610
1468
هل هذا شيء...
05:48
as a person that has grown up on the internet, on social media,
116
348078
5405
كشخص كبر على الإنترنت، وعلى وسائل التواصل الاجتماعي
05:53
so often how I validated myself and my sense of self
117
353516
5039
لذا في أغلب الأحيان قيمتي لنفسي وشعوري بنفسي
05:58
was posting something and people reacting to it.
118
358555
2669
كان عن طريق نشر شيء ما وتفاعل الناس معه،
06:01
And I think that's just very murky territory.
119
361258
2402
وأعتقد أنها كانت نقطة غامضة للغاية.
06:04
I think like, you know,
120
364027
1869
أعتقد، كما تعلمين
06:05
why do I feel the need to share this?
121
365929
1802
لما أشعر بالاحتياج إلى نشر هذا؟
06:07
Is this something that feels also private to me?
122
367764
4071
هل هذا شيء خاص بي؟
06:11
You know, in my opinion, on whether,
123
371868
2136
في رأيي الشخصي، المتعلق بهذا،
06:14
and I guess, you know, I have not the biggest social media following,
124
374037
3904
وأعتقد، كما تعلمين، ليست لدي أكبر وسائل التواصل متابعة،
06:17
but a social media following,
125
377974
1902
ولكنني مؤثره فيها.
06:19
that sometimes, when I'm like, does that person, for me,
126
379910
3670
أحيانا أقول لنفسي... هل هذا الشخص، بالنسبة لي
06:23
does my family member want to be shown online, for example,
127
383613
3637
على سبيل المثال هل هذا الفرد من العائلة يريد الظهور على الأنترنيت؟
06:27
like, or is this a private moment?
128
387250
2069
أو هل هذا لحظة خاصة؟
06:29
I think navigating, like, do I feel not good about myself right now
129
389653
5238
أعتقد أن الإبحار في هذا الأمر بمثابة، هل سأشعر بشعور سيء الآن تجاه نفسي
06:34
and is posting a picture of myself looking, like, hot,
130
394925
3837
ونشر صورة لنفسي أبدو فيها مثلا جذابة
06:38
or whatever the equivalent of looking really happy --
131
398762
3570
أو أيا كان مرادف السعادة
06:42
I think sometimes so often we post about the things that we are yearning for,
132
402365
5306
أعتقد أنه في أغلب الأحيان نحن نقوم بالنشر عن الأشياء التي نتطلع لها.
06:47
whether that's attention, love, craving.
133
407704
2469
سواء كان هذا الشيء هو الانتباه، الحب، الرغبة.
06:50
And I think there's deeper underlying messages
134
410173
4037
أعتقد أن هناك رسالة أساسية أعمق
06:54
behind posting sometimes, you know,
135
414210
2636
وراء النشر في بعض الأحيان، كما تعلمين،
06:56
and that it is a projection of the things that we want in our lives,
136
416846
3871
وهذا اختلاق للأشياء التي نحتاجها في حياتنا.
07:00
for example, posting photos of people you want better relationships with
137
420750
4071
على سبيل المثال: نشر صور مع الأشخاص الذين نريد تحسين علاقتنا معهم
07:04
or, you know,
138
424854
1168
أو.. كما تعلمين
07:06
there's a big spectrum of experience.
139
426022
2937
هناك سلسلة من التجارب.
07:08
But for me, I just try to ask myself,
140
428959
3370
لكن بالنسبة لي، أنا فقط أحاول أن اسأل نفسي
07:12
why do I feel the need to make this public right now?
141
432362
2502
لماذا أشعر بالحاجة إلى نشره للعامة في الوقت الحالي؟
07:14
Is this something that I am proud of?
142
434898
2002
هل يوجد شيء ما أنا فخورة به؟
07:16
And it's no critique.
143
436933
1201
وهذا ليس نقدًا
07:18
This is really questions that are just a gauge where I'm at
144
438168
3303
هذه أسئلة حقاً وهي مجرد مقياس
07:21
or where someone else is at with it.
145
441504
2470
حيث وجودي أو وجود شخص آخر فيه.
07:24
Like, is this something that actually
146
444007
1768
هل هذا شيء أنا حقا بحاجة إلى الاهتمام به في حياتي بشكل شخصي؟
07:25
I just need to pay attention to in my own life privately,
147
445809
4237
07:30
of, like, this is something I should be working on or thinking about,
148
450080
3270
هل هذا شيء يجب العمل عليه أو التفكير به
07:33
or there's just deeper questions about context,
149
453383
2769
أو هل توجد أسئلة أخرى عن هذا الأمر.
07:36
I think, that are important.
150
456186
1368
أعتقد أن هذا مهم.
07:37
CSB: Yeah, yeah.
151
457587
1201
كلوي: بالتأكيد
07:38
And I think as we're now at our final question,
152
458788
3137
أعتقد بما أننا الآن في آخر سؤال،
07:41
which is something that I think is related to what you're saying
153
461958
3037
وهو شيء أعتقد أن له صلة بما تقولينه
07:44
around when to post or not to post,
154
464995
2102
حول النشر من عدمه
07:47
but from a different angle, which is, you know,
155
467130
2569
لكن من زاوية أخرى؛ كما تعلمين
07:49
a lot of people have anxiety about whether or not to post
156
469733
2702
العديد من الأشخاص قلقون
ما إذا كان عليهم نشر نشاطهم الاجتماعي على حسابهم
07:52
their social justice activism on their accounts
157
472435
2570
07:55
and regardless of the activism they might be already doing
158
475038
2736
بغض النظر عن ماهية نشاطهم خارج وسائل التواصل، هل هذا صحيح؟
07:57
outside of social media, right?
159
477774
1768
07:59
And some people just find it performative.
160
479576
2002
بعض الأشخاص يجدونها كتأدية الواجب
08:01
But at the same time, there was a fear of looking apathetic
161
481611
2770
لكن في نفس الوقت، يوجد هناك خوف من عدم اللامبالاة
08:04
if people are not posting about social justice on social media.
162
484414
2970
08:07
So how do you suggest people deal with that anxiety
163
487384
2702
لذا كيف تقترحين أن يتعامل الأشخاص مع القلق
08:10
and think about that?
164
490120
1401
والتفكير في هذا.
08:12
NS: I mean, that's definitely an anxiety of our generation, right?
165
492088
4471
نايومي: هذا حتما مصدر قلق جيلنا
08:16
Anxieties around posting about social justice.
166
496893
2236
القلق حول النشر عن العدالة الاجتماعية.
08:19
I think the big question here is asking ourselves, like,
167
499129
2669
أعتقد أن السؤال الأهم هنا هو سؤال أنفسنا
08:21
what am I doing in my own life?
168
501831
2469
ماذا أفعل في حياتي؟
08:24
You know, and again, there is a spectrum,
169
504701
3236
كما تعلمين، مجددا توجد سلسلة،
08:27
because there's a lot of people
170
507971
1735
لأنه يوجد العديد من الأشخاص
08:29
who are sharing a lot of important information via social media.
171
509739
4038
الذين يشاركون الكثير من المعلومات المهمة على وسائل التواصل
08:33
So you have, like, organizers and then everybody else.
172
513777
2802
لذا على سبيل المثال لديك المنظمون وأي شخص آخر.
08:36
But if you are --
173
516613
1802
لكن إذا كنت...
08:38
Once again, you know, I can't speak for everybody,
174
518448
2402
مرة أخرى، أنا لا استطيع التحدث بلسان الجميع،
08:40
but just I think it's --
175
520884
3103
لكنني فقط أعتقد أنه...
08:44
I read this quote by an activist in Oregon,
176
524020
2870
أنا قرأت هذه المقولة لناشطة من أوريجون،
08:46
a lifetime organizer called Grace Lee Boggs,
177
526890
2435
منظمة حياتية تدعى جريس ليي بوجس،
08:49
and she said that, you know, that a lot of times in our lives
178
529325
3270
كما قالت الناشطة، كما تعلمون أنه في أغلب الأحيان في حياتنا
08:52
we don't prioritize the importance of self-reflection and revolution.
179
532629
5138
نحن لا نعطي الأولوية للتأمل الذاتي والثورة.
08:58
And I think, you know, we so care about optics.
180
538101
4638
أعتقد، كما تعلمين، نحن نهتم جدا بالأشياء المرئية،
09:02
We don't want people to think that we are racists, sizeist, sexist, etc.
181
542739
4471
نحن لا نرغب من الناس أن تعتقد أننا عنصريون
أو أننا نصف الناس بأحجامهم أو نميز أجناسهم
09:07
But to not create and redo this kind of harm in the world,
182
547243
5906
لكن للتراجع عن هذا النوع من الأذى في العالم وإلغاءه،
09:13
we need to understand and really reflect
183
553183
2669
نحن حقا بحاجة إلى الفهم والتأثير
09:15
on these systems that we've all internalized to some effect.
184
555852
4204
على هذه الأنظمة التي قبلناها جميعا إلى حد ما.
09:20
So to understand, like, where am I on the spectrum?
185
560557
2903
وبالتالي حتى نفهم، أين أنا من السلسلة؟
09:23
How do I benefit?
186
563493
1201
كيف أستفيد منها؟
09:24
All of these things actually really take time and deep, you know,
187
564694
5172
كل هذه الأشياء تأخذ وقتاً، استبصاراً ذاتيا عميقاً
09:29
self-reflection and work.
188
569899
2369
وأيضا، جهداً.
09:32
And that kind of questioning, I think,
189
572302
2636
وهذا النوع من التساؤل، أعتقد أنه من المفيد
09:34
is something that I find it helpful to be offline
190
574971
3470
أن تفعله بعيدًا عن وسائل التواصل.
09:38
because I'm like, otherwise, I'm just listening
191
578475
2202
لأنه سأكون حينها مستمعة فقط
09:40
to what everybody else is saying.
192
580710
1602
لما يقوله الجميع.
09:42
Like, are these my thoughts and my feelings
193
582312
2903
مثل، هل هذه حقاً أفكاري ومشاعري
09:45
or am I just internalizing
194
585248
2202
أم أنها دخيلة
09:47
what other people are just shouting into the atmosphere
195
587484
2602
لما يصرخ به الأشخاص في البيئة من حولي
09:50
and into the internet?
196
590086
1201
وفي الأنترنت؟
09:51
I think, there's moments where obviously,
197
591287
3070
أعتقد أن هناك لحظات يتجلى فيها بوضوح..
09:54
a lot the uprisings in June would not have happened
198
594390
2436
الكثير من الانتفاضات لم تكن ستحدث في شهر يونيو
09:56
if it wasn't for the information that was shared
199
596826
2269
إلا بسبب المعلومات التي تم نشرها وردات الفعل
09:59
and that action, of course, was so important.
200
599129
2569
التي أُخذت تجاهها، وبالطبع هذا كان في غاية الأهمية.
10:01
But I think there's different phases, you know.
201
601731
2536
لكنني أعتقد أنه توجد مراحل مختلفة كما تعلمين.
10:05
And when it's just about shame and optics,
202
605001
3103
وعندما يتعلق الأمر فقط بالخجل والمرئيات،
10:08
that's not how we change the world.
203
608138
1768
ليست هذه طريقة تغييرنا للعالم.
10:09
For us to change the world,
204
609939
1335
بالنسبة لتغييرنا للعالم،
10:11
we need to inhabit and act on these reflections.
205
611307
4972
نحن بحاجة إلى إقامة وفعل هذه الانعكاسات.
10:16
So I think there are again, more questions to ask ourselves, like,
206
616913
6306
لذا أعتقد أنه ومرة أخرى توجد تساؤلات لنطرحها على أنفسنا،
10:23
do I just not want people to think that I do this?
207
623253
2602
هل أريد من الناس الاعتقاد
بأنني لا أقوم بفعل هذا؟
10:26
And often we are in echo chamber of the people who follow us
208
626256
3403
وفي بعض الأحيان نحن نكون في غرفة صدى للأشخاص الذين يتابعوننا
10:29
and people we follow, right?
209
629692
2036
والأشخاص الذين نتابعهم، صحيح؟
10:31
So a lot of the times we're just sharing and shouting
210
631761
2703
لذا، في العديد من الأوقات نحن فقط نقوم بالصراخ والتشجيع
10:34
into the atmosphere of people who have the same ideals as us.
211
634464
4604
في عالم الأشخاص الذين يحملون نماذج مثل نماذجنا.
10:39
And that energy can be used in a different way.
212
639602
3537
وهذه القوه يمكن أن تستخدم بطرق مختلفة.
10:44
And also sometimes inhibits, I think, real harder conversations from happening,
213
644374
4237
وأيضا في بعض الأحيان أعتقد بمنع بعض المناقشات الصعبة من الحدوث،
10:48
because I think social media isn't often an intimate enough of a space
214
648645
4871
لأن وسائل التواصل في بعض الأحيان لا تكون مساحة عاطفية بما يكفي
10:53
to be able to ask each other questions that we're afraid to ask.
215
653550
3470
للقدرة على سؤال بعضنا البعض أسئلة نخاف من طرحها.
10:57
Or mistakes, it's not favorable to making mistakes anymore,
216
657053
4037
أو القيام بأخطاء، من غير المحبب القيام بأخطاء من الآن فصاعداً.
11:01
which is my critique and sadness about social media.
217
661124
3103
وهذا هو نقدي وحزني على وسائل التواصل الاجتماعي.
11:04
You know, our biggest fear is being called out for something.
218
664260
3404
كما تعلمين، أكبر مخاوفنا هو أن يتم تمييزنا بشيء ما.
11:07
But this call-out culture, sometimes, not always,
219
667664
4237
لكن هذه الثقافة التي تحب التمييز، في بعض الأحيان وليس دائما
11:11
I understand its role and place in society,
220
671935
2168
أنا أفهم هذه الوظيفة والمكان في المجتمع،
11:14
but sometimes doesn't allow for us
221
674137
2702
لكن في بعض الأحيان، من غير المسموح لنا
11:16
to have more engaged conversations around these systems
222
676873
5238
أن نتشارك في محادثات عن هذه الأنظمة
11:22
that we've internalized.
223
682145
1768
التي أدخلناها.
11:24
And we all make mistakes and we all have to learn
224
684414
2803
نحن جميعنا نرتكب الأخطاء وجميعنا يجب أن نتعلم
11:27
and sometimes it doesn't allow for that to happen.
225
687250
2769
وفي بعض الأحيان، هذا الشيء لا يسمح لهذا بالحدوث.
11:30
CSB: Yeah, yeah, yeah.
226
690787
1768
كلوي: نعم بالتأكيد.
11:32
Well, I think that's beautifully said
227
692589
1801
حسنا، أعتقد أن هذه الكلمات كانت جميلة
11:34
and we've come to the end of our time here.
228
694424
2035
ولقد وصلنا إلى نهاية وقتنا هنا.
11:36
But I am so grateful to you for this conversation, Naomi,
229
696492
2770
لكن أنا ممتنة جدا لك نايومي على هذه المحادثة،
11:39
and thank you for sharing all this.
230
699295
2436
وشكرا لمشاركتك كل هذا.
11:41
I'll talk to you soon. Take care.
231
701731
2636
سأحدثك قريباً.
11:44
NS: Thank you, Cloe and everyone.
232
704400
2002
نايومي: شكرا لك كلوي وشكرا للجميع.
11:46
Much love.
233
706436
1134
الكثير من الحب.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7