Naomi Shimada: Tips for reclaiming your peace of mind online | TED

52,508 views ・ 2021-07-27

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: zeeva livshitz עריכה: Ido Dekkers
00:05
Cloe Shasha Brooks: Hello, welcome.
0
5536
1801
קלואי שאשה ברוקס: שלום, ברוכים הבאים.
00:07
You are watching a TED interview series
1
7371
2202
אתם צופים בסדרת ראיונות של TED
00:09
called How to Deal with Difficult Feelings.
2
9606
2703
שנקראת איך להתמודד עם רגשות קשים.
00:12
I’m Cloe Shasha Brooks, your host and a curator at TED.
3
12342
3270
אני קלואי שאשה ברוקס, המארחת שלכם ואוצרת ב- TED.
00:15
And today we'll be focusing specifically on anxiety.
4
15612
3304
והיום נתמקד במיוחד בחרדה
00:19
So first I'll be speaking with author and model Naomi Shimada
5
19283
3069
קודם כל אדבר עם הסופרת והדוגמנית נעמי שימאדה
00:22
about the anxiety associated with social media.
6
22352
2836
על החרדה שקשורה למדיה חברתית.
00:25
She coauthored a book called “Mixed Feelings:
7
25222
2402
היא מחברת-שותפה של ספר שנקרא “רגשות מעורבים:
00:27
Exploring the emotional impact of our digital habits."
8
27658
3336
חקר ההשפעה הרגשית של ההרגלים הדיגיטליים שלנו“.
00:30
It's all about how the internet has created a new layer
9
30994
2670
כל זה בדבר האופן בו האינטרנט יצר שכבה חדשה
00:33
of perfectionist pressure on our lives
10
33664
2402
של לחץ פרפקציוניסטי על חיינו
00:36
and how we can better manage our relationship with our online worlds.
11
36099
3771
ואיך ננהל טוב יותר את מערכת היחסים שלנו עם העולמות המקוונים שלנו.
00:40
Hello, Naomi. Great to see you.
12
40737
2369
שלום נעמי. נהדר לראות אותך.
00:43
Naomi Shimada: Hello, Cloe, great to see you, too.
13
43140
3103
נעמי שימאדה: שלום, קלואי, נהדר גם לראות אותך.
00:46
I'm honored to be here.
14
46276
2002
לכבוד לי להיות כאן.
00:48
CSB: Oh, well, thanks for joining us.
15
48312
1768
ק.ש.ב: הו, ובכן, תודה שהצטרפת אלינו.
00:50
So, Naomi, you have written and spoken
16
50113
2503
אז, נעמי, כתבת ודיברת הרבה מאוד
00:52
about the relationship between social media and anxiety a whole bunch,
17
52616
3337
על הקשר בין מדיה חברתית וחרדה,
00:55
such as the anxiety to post online or not to post.
18
55986
4171
כמו החרדה אם לפרסם ברשת או לא לפרסם.
01:00
So can you tell us a little bit more about that?
19
60190
2636
אז תוכלי לספר לנו עוד קצת על כך?
01:03
NS: So I always want to start by saying, even though I have written about it,
20
63794
3637
נ.ש: אני תמיד רוצה לומר, שלמרות שכתבתי על זה,
01:07
I still don't really feel like an expert because this is just --
21
67464
3036
אני עדיין לא ממש מרגישה מומחית --
01:10
I always want to decenter my voice as an expert
22
70500
2303
אני תמיד רוצה להרחיק את קולי מהמרכז כמומחית
01:12
because I'm just feeling this out like everyone else.
23
72803
2769
כי אני פשוט מרגישה את זה כמו כל אחד אחר.
01:15
But in my experience,
24
75606
1968
אבל מניסיוני,
01:17
social media and anxiety are connected,
25
77608
3737
למדתי שמדיה חברתית וחרדה קשורים זה בזה,
01:21
you know, or social media exacerbates anxious feelings.
26
81378
4404
או שמדיה חברתית מעצימה תחושות חרדה.
01:25
It exacerbates the human condition.
27
85816
2102
היא מחמירה את המצב האנושי.
01:27
And so things that we may have insecurities and anxieties around,
28
87951
5005
וכך דברים שאולי יש לנו חוסר ביטחון וחרדות,
01:32
like, you know, our relationships, our bodies, our work,
29
92956
4304
כמו, מערכות היחסים שלנו, הגוף שלנו, העבודה שלנו,
01:37
the things that make up our sense of self,
30
97294
2569
הדברים שמרכיבים את תחושת העצמי שלנו,
01:39
I think the anxiety we feel
31
99896
2369
אני חושבת שהחרדה שאנו חשים
01:42
or we can feel when we use social media can sometimes act as a marker
32
102299
4771
או שאנו עלולים לחוש כשאנו משתמשים במדיה חברתית, יכולה לשמש כסמן
01:47
for things that show us where we need to do work
33
107104
3737
לדברים שמראים לנו היכן אנחנו צריכים להשקיע עבודה
01:50
or where we feel insecure.
34
110874
2870
או היכן אנו חשים חוסר ביטחון.
01:53
And sometimes it's just a message being reflected back to us.
35
113777
3503
ולפעמים זה רק מסר שמשתקף אלינו חזרה.
01:57
And also, like I said, social media exacerbates the human condition.
36
117614
4171
וגם, כפי שאמרתי, מדיה חברתית מחמירה את המצב האנושי.
02:01
You know, as humans,
37
121818
2169
אתם יודעים, כבני אדם
02:04
I think we so often just want to be loved and cared for and seen and adored
38
124021
5071
אני חושבת שהרבה פעמים אנחנו רוצים שיאהבו אותנו,ידאגו לנו, יראו ויעריצו אותנו
02:09
or just acknowledged.
39
129092
2169
או פשוט יכירו בנו.
02:11
So social media has also become, you know, our main mode of communication,
40
131294
6073
המדיה החברתית הפכה, לצורת התקשורת העיקרית שלנו,
02:17
our method of work.
41
137367
2202
שיטת העבודה שלנו.
02:19
Some of those things, those lines can start to become very blurred.
42
139603
3336
חלק מהדברים האלה, הגבולות האלה יכולים להתחיל להיות מאוד מטושטשים.
02:22
CSB: Absolutely.
43
142973
1168
ק.ש.ב: בהחלט.
02:24
Yeah, and in addition to making lives look shiny and perfect,
44
144174
4872
ובנוסף לגרום לחיים להיראות זוהרים ומושלמים,
02:29
social media also seems to fuel a lot of FOMO, or fear of missing out.
45
149079
4137
נראה גם שהמדיה החברתית מעוררת הרבה חרדת החמצה.
02:33
And I'm curious what you'd suggest for people who experience
46
153250
2836
ואני סקרנית לדעת מה היית מציעה לאנשים שחווים
02:36
a lot of anxiety from seeing videos and images
47
156086
2636
הרבה חרדה כשהם רואים סרטונים ותמונות
02:38
of other people having a ton of fun and,
48
158755
1936
של אנשים אחרים שנהנים מאוד וכיף להם,
02:40
you know, not knowing how to deal with that.
49
160724
2569
ולא יודעים איך להתמודד עם זה.
02:44
NS: I think, like I said slightly earlier,
50
164461
3570
נ.ש: אני חושבת, כמו שאמרתי קודם,
02:48
the feelings of anxiety when they come up,
51
168065
2802
תחושות החרדה כשהן עולות,
02:50
like, what is that message, you know,
52
170901
2369
מהו המסר הזה,
02:53
taking that step back and being, like, why do I feel this way?
53
173270
4504
לקחת את הצעד הזה אחורה ולתהות, למה אני מרגישה כך?
02:57
Why is this making me feel like this?
54
177808
2469
למה זה גורם לי להרגיש כך?
03:00
And kind of reading into it.
55
180310
1435
ולחפש בתוכו משמעות נוספת
03:01
And in my personal experience,
56
181778
1669
ומנסיוני האישי,
03:03
the thing that works for me
57
183480
2402
הדבר שעובד בשבילי
03:05
is just taking a step back, taking a moment,
58
185916
3069
הוא רק לקחת צעד אחורה, לקחת רגע,
03:09
you know, if something is making me feel bad,
59
189019
3103
אם משהו גורם לי להרגיש רע,
03:12
for example, if social media --
60
192155
2336
למשל, אם מדיה חברתית --
03:14
if we thought of it as a substance, for example,
61
194524
2269
אם חשבנו עליה כעל מהות, למשל,
03:16
if something was making you feel bad, what would you do about it?
62
196793
3203
אם משהו גרם לכם להרגיש רע, מה הייתם עושים בקשר לזה?
03:20
Would you stop using it?
63
200030
2536
האם הייתם מפסיקים להשתמש בזה?
03:22
You know, I think there's levels to this because sometimes, you know,
64
202566
3670
אני חושבת שיש לזה רמות, כי לפעמים,
03:26
we may have work now that is so intertwined with social media
65
206269
3270
ייתכן שיש לנו כעת עבודה שמאוד שזורה במדיה חברתית
03:29
and it can't just be like, oh, stop using it.
66
209573
2135
ואי אפשר פשוט לומר לעצמכם, תפסיקו להשתמש בזה
03:31
And I know that there's a spectrum.
67
211742
3003
ואני יודעת שיש מקשתת. (ספקטרום)
03:34
And I'm also navigating this constantly myself
68
214778
4404
ואני גם מנווטת את זה כל הזמן בעצמי
03:39
when as a public-facing person,
69
219182
2336
כאשר כאדם הפונה לציבור,
03:41
my job is so intertwined with social media
70
221551
3137
התפקיד שלי כל כך שזור במדיה החברתית
03:44
and it's something I want to do less and less.
71
224721
2369
וזה משהו שאני רוצה לעשות פחות ופחות.
03:47
So I'm navigating that kind of boundary for me all the time.
72
227424
3437
כך שאני מנווטת סוג זה של גבול לעצמי,כל הזמן,
03:50
So it's just negotiating,
73
230894
2035
אז זה רק משא ומתן,
03:52
sometimes it's not as clear cut, you know,
74
232963
3570
לפעמים זה לא חד משמעי,
03:56
it may for you start as take the weekends off, or you know,
75
236533
3604
ייתכן שתתחילו להוריד את סופי השבוע, למשל,
04:00
I actually personally most of the time don't have social media on my phone.
76
240170
3537
לי אישית רוב הזמן אין מדיה חברתית בטלפון שלי.
04:03
And just when I have to do something for work,
77
243707
2169
ורק כשאני צריכה לעשות משהו לעבודה,
04:05
that's when I interact with it,
78
245876
1534
זה הרגע שבו אני מתקשרת איתה,
04:07
especially this year that's been so heavy, you know,
79
247444
3437
במיוחד השנה שהיתה כל כך מעיקה,
04:10
and where there is no "off" button
80
250914
2803
היכן שאין “כפתור כיבוי”
04:13
and every new day bringing such bad news,
81
253717
2536
וכל יום חדש מביא חדשות רעות כל כך,
04:16
like, I'm a very sensitive person,
82
256253
2369
אני רגישה מאוד,
04:18
so I have to do the things I know that I need to take care of myself,
83
258655
4238
אז עלי לעשות את הדברים שאני יודעת שעלי לדאוג להם בעצמי
04:22
which is not scroll.
84
262926
1869
שאינם לגלול.
04:24
Also, I've had an injury in my hand,
85
264828
2469
כמו כן, הייתה לי פציעה ביד,
04:27
which means I can't actually scroll,
86
267330
2203
מה שאומר שאני לא ממש יכולה לגלול,
04:29
so I'm like, "This is a sign!
87
269566
1468
אז בשבילי אולי “זה סימן!
04:31
I'm just not supposed to be interacting like that right now."
88
271067
4205
אני פשוט לא אמורה לקיים אינטראקציה כזו כרגע “.
04:35
So just listening and knowing
89
275305
2202
אז פשוט להקשיב ולדעת
04:37
that you don't have to fall under the pressure.
90
277541
2202
שאתם לא צריכים ליפול תחת הלחץ.
04:39
Like, I think so often we think that if we don't post,
91
279743
3370
אני חושבת כל כך הרבה פעמים שאם לא נפרסם,
04:43
we don't exist.
92
283113
1301
אנחנו לא קיימים.
04:44
Our existence, you know --
93
284447
3270
הקיום שלנו, אתם מבינים --
04:47
we only exist when other people see us existing.
94
287717
2570
אנו קיימים רק כשאנשים אחרים רואים אותנו קיימים.
04:50
Like, that, that whole line, like,
95
290287
1768
כמו כל השורה הזו,
04:52
"Oh, if you didn't post about it, it didn't happen."
96
292088
3137
“הו, אם לא פרסמתם על זה, זה לא קרה.”
04:55
That concept.
97
295225
1735
הרעיון הזה.
04:57
We've started to internalize, you know,
98
297294
1868
התחלנו להפנים זאת
04:59
especially my generation of millennials, gen-Z,
99
299162
3937
במיוחד בני הדור שלי, דור המילניום, דור-Z,
05:03
like, if you didn't post it, it didn't happen.
100
303133
2936
שאם לא פרסמתם את זה, זה לא קרה.
05:06
And so it's just like going back and being like, OK, is that true?
101
306102
4905
וכך זה פשוט כמו לחזור אחורה, ולחשוב, בסדר, האם זה נכון?
05:11
Why do I feel the need to share this?
102
311408
2769
למה אני מרגישה צורך לחלוק את זה?
05:14
And asking those questions.
103
314177
1802
ושואלים את השאלות האלה.
05:16
And that's what I do.
104
316646
1569
וזה מה שאני עושה
05:18
So like I said, I'm not an expert,
105
318248
1735
אז כמו שאמרתי, אני לא מומחית,
05:20
I too I'm working this out and every day feels totally different.
106
320016
3571
גם אני אני מנסה להתמודד עם זה וכל יום מרגיש אחרת לגמרי.
05:23
But asking those questions is a great place to start.
107
323620
3971
אבל לשאול את השאלות האלה הוא מקום מצוין להתחיל בו.
05:27
CSB: Thank you for that.
108
327624
1168
ק.ש.ב: תודה על זה.
05:28
So we have a question from the audience.
109
328825
1935
אז יש לנו שאלה מהקהל.
05:30
Let's bring that up.
110
330760
1368
בואו ונעלה את זה.
05:32
OK, so related to this, from Facebook,
111
332762
2503
אז קשור לזה, מפייסבוק,
05:35
"What question should we be asking ourselves
112
335298
2303
“איזו שאלה עלינו לשאול את עצמנו
05:37
before we post on social media?"
113
337634
2069
לפני שאנחנו מפרסמים ברשתות החברתיות?”
05:40
NS: So I like to ask myself, like, why do I want to share this right now?
114
340871
5705
נ.ש: אני אוהבת לשאול את עצמי, למה אני רוצה לשתף את זה עכשיו?,
05:46
Is this something --
115
346610
1468
האם זה משהו --
05:48
as a person that has grown up on the internet, on social media,
116
348078
5405
כמי שגדל באינטרנט, ברשתות החברתיות,
05:53
so often how I validated myself and my sense of self
117
353516
5039
לעתים קרובות, הדרך בה אימתתי את תחושת העצמי שלי
05:58
was posting something and people reacting to it.
118
358555
2669
היתה לפרסם משהו שאנשים מגיבים לו.
06:01
And I think that's just very murky territory.
119
361258
2402
ואני חושבת שזו טריטוריה עכורה מאוד.
06:04
I think like, you know,
120
364027
1869
אני שואלת את עצמי,
06:05
why do I feel the need to share this?
121
365929
1802
למה יש לי צורך לחלוק את זה?
06:07
Is this something that feels also private to me?
122
367764
4071
האם זה משהו שמרגיש גם לי פרטי?
06:11
You know, in my opinion, on whether,
123
371868
2136
לדעתי, על השאלה “האם“?,
06:14
and I guess, you know, I have not the biggest social media following,
124
374037
3904
ואני מניחה שאין לי את המדיה החברתית הגדולה ביותר שעוקבת,
06:17
but a social media following,
125
377974
1902
אבל מדיה חברתית שעוקבת,
06:19
that sometimes, when I'm like, does that person, for me,
126
379910
3670
שלפעמים, אני תוהה האם האדם הזה, בשבילי,
06:23
does my family member want to be shown online, for example,
127
383613
3637
האם למשל, בן משפחה שלי רוצה להיראות ברשת,
06:27
like, or is this a private moment?
128
387250
2069
או שזה רגע פרטי?
06:29
I think navigating, like, do I feel not good about myself right now
129
389653
5238
אני חושבת תוך כדי ניווט, האם אני מרגישה לא טוב עם עצמי כעת.
06:34
and is posting a picture of myself looking, like, hot,
130
394925
3837
והאם לפרסם תמונה של עצמי מהממת,
06:38
or whatever the equivalent of looking really happy --
131
398762
3570
או מה שלא תהיה המקבילה של להיראות ממש מאושרת --
06:42
I think sometimes so often we post about the things that we are yearning for,
132
402365
5306
הרבה פעמים אנו מפרסמים על דברים שאנו מייחלים להם,
06:47
whether that's attention, love, craving.
133
407704
2469
בין אם זה, תשומת לב, אהבה, השתוקקות.
06:50
And I think there's deeper underlying messages
134
410173
4037
ואני חושבת שיש יותר עמוק יותר, מסרים בסיסיים
06:54
behind posting sometimes, you know,
135
414210
2636
מאחורי פרסום לפעמים,
06:56
and that it is a projection of the things that we want in our lives,
136
416846
3871
ושהוא השלכה של הדברים שאנחנו רוצים בחיינו,
07:00
for example, posting photos of people you want better relationships with
137
420750
4071
למשל, פרסום תמונות של אנשים שאתם רוצים קשרים טובים יותר איתם
07:04
or, you know,
138
424854
1168
או, אתם יודעים,
07:06
there's a big spectrum of experience.
139
426022
2937
יש מגוון רחב של חוויות.
07:08
But for me, I just try to ask myself,
140
428959
3370
אבל כשלעצמי, אני פשוט מנסה לשאול את עצמי,
07:12
why do I feel the need to make this public right now?
141
432362
2502
למה אני מרגישה צורך להפוך את זה לציבורי עכשיו?
07:14
Is this something that I am proud of?
142
434898
2002
האם זה משהו שאני גאה בו?
07:16
And it's no critique.
143
436933
1201
וזו לא ביקורת.
07:18
This is really questions that are just a gauge where I'm at
144
438168
3303
אלה באמת שאלות שהן רק מדד למקום בו אני נמצאת
07:21
or where someone else is at with it.
145
441504
2470
או היכן שמישהו אחר נמצא עם זה.
07:24
Like, is this something that actually
146
444007
1768
כמו האם זה משהו שלמעשה
07:25
I just need to pay attention to in my own life privately,
147
445809
4237
שאני רק צריכה לשים לב אליו בחיי הפרטיים,
07:30
of, like, this is something I should be working on or thinking about,
148
450080
3270
או, האם זה משהו שעלי לעבוד עליו, או לחשוב עליו,
07:33
or there's just deeper questions about context,
149
453383
2769
או שיש רק שאלות עמוקות יותר על ההקשר,
07:36
I think, that are important.
150
456186
1368
שאני חושבת שהן חשובות.
07:37
CSB: Yeah, yeah.
151
457587
1201
ק.ש.ב: כן, כן.
07:38
And I think as we're now at our final question,
152
458788
3137
ואני חושבת שאנחנו עכשיו בשאלה האחרונה שלנו,
07:41
which is something that I think is related to what you're saying
153
461958
3037
שזה משהו שאני חושבת שקשור למה שאת אומרת
07:44
around when to post or not to post,
154
464995
2102
בנושא של מתי לפרסם או לא לפרסם,
07:47
but from a different angle, which is, you know,
155
467130
2569
אבל מזווית אחרת, שהיא,
07:49
a lot of people have anxiety about whether or not to post
156
469733
2702
הרבה אנשים חרדים לגבי ההחלטה אם לפרסם או לא לפרסם
07:52
their social justice activism on their accounts
157
472435
2570
את אקטיביזם הצדק החברתי שלהם בחשבונות שלהם
07:55
and regardless of the activism they might be already doing
158
475038
2736
וללא קשר לאקטיביזם יכול להיות שהם כבר פועלים
07:57
outside of social media, right?
159
477774
1768
מחוץ לרשתות החברתיות, נכון?
07:59
And some people just find it performative.
160
479576
2002
וחלק מהאנשים פשוט מוצאים שזה ביצועי
08:01
But at the same time, there was a fear of looking apathetic
161
481611
2770
אבל באותו זמן היה פחד מלהיראות אדישים
08:04
if people are not posting about social justice on social media.
162
484414
2970
אם אנשים לא מפרסמים על צדק חברתי ברשתות החברתיות.
08:07
So how do you suggest people deal with that anxiety
163
487384
2702
אז איך את מציעה שאנשים יתמודדו עם החרדה הזו
08:10
and think about that?
164
490120
1401
ויחשבו על זה?
08:12
NS: I mean, that's definitely an anxiety of our generation, right?
165
492088
4471
נ.ש: אני מתכוונת לכך שזו בהחלט חרדה של הדור שלנו, נכון?
08:16
Anxieties around posting about social justice.
166
496893
2236
חרדות סביב הפרסום על צדק חברתי.
08:19
I think the big question here is asking ourselves, like,
167
499129
2669
והשאלה הגדולה כאן היא לשאול את עצמנו,
08:21
what am I doing in my own life?
168
501831
2469
מה אני עושה עם החיים שלי?
08:24
You know, and again, there is a spectrum,
169
504701
3236
ושוב, יש מִקְשֶׁתֶת (ספקטרום),
08:27
because there's a lot of people
170
507971
1735
כי יש הרבה אנשים
08:29
who are sharing a lot of important information via social media.
171
509739
4038
שחולקים הרבה מידע חשוב ברשתות החברתיות.
08:33
So you have, like, organizers and then everybody else.
172
513777
2802
אז יש מארגנים ואז כל השאר.
08:36
But if you are --
173
516613
1802
אבל אם אתם --
08:38
Once again, you know, I can't speak for everybody,
174
518448
2402
שוב, אתם יודעים, אני לא יכולה לדבר בשם כולם,
08:40
but just I think it's --
175
520884
3103
אבל רק אני חושבת שזה --
08:44
I read this quote by an activist in Oregon,
176
524020
2870
קראתי את הציטוט הזה מפי אקטיביסטית באורגון,
08:46
a lifetime organizer called Grace Lee Boggs,
177
526890
2435
מארגנת נצחית בשם גרייס לי בוגס,
08:49
and she said that, you know, that a lot of times in our lives
178
529325
3270
והיא אמרה שהרבה פעמים בחיינו
08:52
we don't prioritize the importance of self-reflection and revolution.
179
532629
5138
אנחנו לא נותנים עדיפות לחשיבות של התבוננות עצמית ומהפכה.
08:58
And I think, you know, we so care about optics.
180
538101
4638
ואני חושבת, שכל כך אכפת לנו מהנראות.
09:02
We don't want people to think that we are racists, sizeist, sexist, etc.
181
542739
4471
אנחנו לא רוצים שאנשים יחשבו שאנחנו גזענים, שמנופובים, סקסיסטים וכו’.
09:07
But to not create and redo this kind of harm in the world,
182
547243
5906
אבל כדי לא ליצור ולפגוע מחדש באופן כזה בעולם,
09:13
we need to understand and really reflect
183
553183
2669
עלינו להבין ולחשוב באמת
09:15
on these systems that we've all internalized to some effect.
184
555852
4204
על השיטות האלו שכולנו הפנמנו במידה מסוימת.
09:20
So to understand, like, where am I on the spectrum?
185
560557
2903
אז כדי להבין, איפה אנחנו על המִקְשֶׁתֶת ?
09:23
How do I benefit?
186
563493
1201
איך מפיקים תועלת?
09:24
All of these things actually really take time and deep, you know,
187
564694
5172
כל הדברים האלה בעצם דורשים זמן והתעמקות,
09:29
self-reflection and work.
188
569899
2369
התבוננות עצמית ועבודה.
09:32
And that kind of questioning, I think,
189
572302
2636
וסוג כזה של שאלות,
09:34
is something that I find it helpful to be offline
190
574971
3470
זה משהו שאני מוצאת שהוא מועיל להיות במצב לא מקוון
09:38
because I'm like, otherwise, I'm just listening
191
578475
2202
כי אחרת, אני רק מקשיבה
09:40
to what everybody else is saying.
192
580710
1602
למה שכולם אומרים.
09:42
Like, are these my thoughts and my feelings
193
582312
2903
האם אלו המחשבות והרגשות שלי
09:45
or am I just internalizing
194
585248
2202
או שאני רק מפנימה
09:47
what other people are just shouting into the atmosphere
195
587484
2602
את מה שאנשים אחרים פשוט צועקים לסביבה
09:50
and into the internet?
196
590086
1201
ולרשת?
09:51
I think, there's moments where obviously,
197
591287
3070
אני חושבת שיש רגעים שללא ספק,
09:54
a lot the uprisings in June would not have happened
198
594390
2436
הרבה מההתקוממויות ביוני לא היו קורות
09:56
if it wasn't for the information that was shared
199
596826
2269
אלמלא המידע ששותף
09:59
and that action, of course, was so important.
200
599129
2569
והפעולה הזו, כמובן, היתה כל כך חשובה.
10:01
But I think there's different phases, you know.
201
601731
2536
אבל אני חושבת שיש שלבים שונים
10:05
And when it's just about shame and optics,
202
605001
3103
וכאשר מדובר רק בבושה ונראות,
10:08
that's not how we change the world.
203
608138
1768
לא כך אנחנו משנים את העולם.
10:09
For us to change the world,
204
609939
1335
כדי שנוכל לשנות את העולם,
10:11
we need to inhabit and act on these reflections.
205
611307
4972
אנחנו צריכים לחיות ולפעול על פי המחשבות האלו.
10:16
So I think there are again, more questions to ask ourselves, like,
206
616913
6306
אני חושבת שעלינו לשאול את עצמנו, שאלות נוספות, כמו,
10:23
do I just not want people to think that I do this?
207
623253
2602
האם אני פשוט לא רוצה שאנשים יחשבו שאני עושה את זה?
10:26
And often we are in echo chamber of the people who follow us
208
626256
3403
ולעתים קרובות אנו נמצאים בתא תהודה של האנשים שעוקבים אחרינו
10:29
and people we follow, right?
209
629692
2036
ואנשים שאנו עוקבים אחריהם, נכון?
10:31
So a lot of the times we're just sharing and shouting
210
631761
2703
אז הרבה פעמים אנחנו רק משתפים וצועקים
10:34
into the atmosphere of people who have the same ideals as us.
211
634464
4604
לסביבה של אנשים בעלי אותם אידיאלים כמו שלנו.
10:39
And that energy can be used in a different way.
212
639602
3537
והאנרגיה הזו ניתנת לשימוש בדרך אחרת.
10:44
And also sometimes inhibits, I think, real harder conversations from happening,
213
644374
4237
וגם לפעמים היא מעכבת, ניהול של שיחות ממש קשות,
10:48
because I think social media isn't often an intimate enough of a space
214
648645
4871
כי המדיה החברתית לעתים קרובות אינה מקום אינטימי מספיק
10:53
to be able to ask each other questions that we're afraid to ask.
215
653550
3470
שמאפשר לשאול זה את זה שאלות שאנו פוחדים לשאול,
10:57
Or mistakes, it's not favorable to making mistakes anymore,
216
657053
4037
או טעויות, יותר אין זה אהוד ביותר לטעות,
11:01
which is my critique and sadness about social media.
217
661124
3103
שזו לצערי הביקורת שלי על המדיה החברתית.
11:04
You know, our biggest fear is being called out for something.
218
664260
3404
הפחד הכי גדול הוא לצאת בקריאה עבור משהו.
11:07
But this call-out culture, sometimes, not always,
219
667664
4237
אבל תרבות יציאה זו בקריאה למען, לא תמיד
11:11
I understand its role and place in society,
220
671935
2168
אני מבינה את תפקידה ומקומה בחברה,
11:14
but sometimes doesn't allow for us
221
674137
2702
אבל לפעמים היא לא מאפשרת לנו
11:16
to have more engaged conversations around these systems
222
676873
5238
לנהל שיחות אמיתיות יותר בסביבת מערכות אלו
11:22
that we've internalized.
223
682145
1768
שאנחנו הפנמנו.
11:24
And we all make mistakes and we all have to learn
224
684414
2803
וכולנו עושים טעויות וכולנו צריכים ללמוד
11:27
and sometimes it doesn't allow for that to happen.
225
687250
2769
ולפעמים לא מתאפשר לזה לקרות
11:30
CSB: Yeah, yeah, yeah.
226
690787
1768
ק.ב.ש: כן, כן, כן.
11:32
Well, I think that's beautifully said
227
692589
1801
ובכן, אני חושבת שזה נאמר יפה
11:34
and we've come to the end of our time here.
228
694424
2035
וזמננו כאן הגיע לסיומו.
11:36
But I am so grateful to you for this conversation, Naomi,
229
696492
2770
אני מאד מודה לך נעמי על השיחה הזו,
11:39
and thank you for sharing all this.
230
699295
2436
ותודה ששיתפת איתנו את כל זה.
11:41
I'll talk to you soon. Take care.
231
701731
2636
אדבר איתך בקרוב. שמרי על עצמך.
11:44
NS: Thank you, Cloe and everyone.
232
704400
2002
נ.ש: תודה לך קלואי ותודה לכולכם.
11:46
Much love.
233
706436
1134
באהבה רבה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7