Naomi Shimada: Tips for reclaiming your peace of mind online | TED

53,215 views ・ 2021-07-27

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Valentina Artuso Revisore: Gabriella Patricola
00:05
Cloe Shasha Brooks: Hello, welcome.
0
5536
1801
00:07
You are watching a TED interview series
1
7371
2202
00:09
called How to Deal with Difficult Feelings.
2
9606
2703
Buongiorno a tutti, benvenuti.
State guardando una serie di TED-interviste,
00:12
I’m Cloe Shasha Brooks, your host and a curator at TED.
3
12342
3270
chiamate “Come Gestire le Situazioni Complicate”.
00:15
And today we'll be focusing specifically on anxiety.
4
15612
3304
Mi chiamo Cloe Shasha Brooks, presentatrice e curatrice di idee per TED.
00:19
So first I'll be speaking with author and model Naomi Shimada
5
19283
3069
Oggi ci concentreremo nello specifico sull’ansia.
00:22
about the anxiety associated with social media.
6
22352
2836
Per prima cosa, parlerò con l’autrice e modella Naomi Shimada,
00:25
She coauthored a book called “Mixed Feelings:
7
25222
2402
dell’ansia associata ai social media.
00:27
Exploring the emotional impact of our digital habits."
8
27658
3336
Coautrice del libro “Mixed Feelings:
00:30
It's all about how the internet has created a new layer
9
30994
2670
”Exploring the emotional impact of our digital habits.”
00:33
of perfectionist pressure on our lives
10
33664
2402
Tutto gira intorno a come internet ha creato un nuovo livello
00:36
and how we can better manage our relationship with our online worlds.
11
36099
3771
di pressione emotiva sulle nostre vite,
e di come poter gestire al meglio la nostra relazione con il mondo digitale.
00:40
Hello, Naomi. Great to see you.
12
40737
2369
00:43
Naomi Shimada: Hello, Cloe, great to see you, too.
13
43140
3103
Benvenuta Naomi. Che piacere vederti.
00:46
I'm honored to be here.
14
46276
2002
Naomi Shimada: Ciao, Cloe, lo stesso vale per me.
00:48
CSB: Oh, well, thanks for joining us.
15
48312
1768
È un onore poter essere qui.
00:50
So, Naomi, you have written and spoken
16
50113
2503
CSB: grazie per la tua presenza.
00:52
about the relationship between social media and anxiety a whole bunch,
17
52616
3337
Allora, Naomi, hai scritto e parlato
00:55
such as the anxiety to post online or not to post.
18
55986
4171
molto della relazione che c’è tra i social e l’ansia,
come ad esempio l’ansia di postare o meno qualcosa online.
01:00
So can you tell us a little bit more about that?
19
60190
2636
01:03
NS: So I always want to start by saying, even though I have written about it,
20
63794
3637
Puoi raccontarci qualcos’altro in merito?
Beh, inizio sempre col dire, che nonostante ciò che ho scritto,
01:07
I still don't really feel like an expert because this is just --
21
67464
3036
01:10
I always want to decenter my voice as an expert
22
70500
2303
non mi sento un’esperta perché tutto ciò è così.
01:12
because I'm just feeling this out like everyone else.
23
72803
2769
Voglio sempre allontanare la mia voce da quella degli esperti
01:15
But in my experience,
24
75606
1968
perché anch’io provo queste sensazioni come tutti gli altri.
01:17
social media and anxiety are connected,
25
77608
3737
Ma nella mia esperienza,
01:21
you know, or social media exacerbates anxious feelings.
26
81378
4404
ansia e social media sono connessi.
Oppure, come dire, i social media aggravano le sensazioni ansiose.
01:25
It exacerbates the human condition.
27
85816
2102
01:27
And so things that we may have insecurities and anxieties around,
28
87951
5005
Intensificano la condizione umana.
E perciò le cose sulle quali potremmo avere delle insicurezze o delle ansie,
01:32
like, you know, our relationships, our bodies, our work,
29
92956
4304
come, ad esempio, le relazioni, i nostri corpi, il nostro lavoro,
01:37
the things that make up our sense of self,
30
97294
2569
01:39
I think the anxiety we feel
31
99896
2369
le cose che costituiscono la nostra autostima.
01:42
or we can feel when we use social media can sometimes act as a marker
32
102299
4771
Penso che l’ansia che proviamo
o che possiamo provare quando usiamo i social, possa essere un indicatore
01:47
for things that show us where we need to do work
33
107104
3737
01:50
or where we feel insecure.
34
110874
2870
che ci mostra su cosa dobbiamo lavorare
01:53
And sometimes it's just a message being reflected back to us.
35
113777
3503
o dove ci sentiamo insicuri.
01:57
And also, like I said, social media exacerbates the human condition.
36
117614
4171
A volte è solo un messaggio che ci si riflette contro.
02:01
You know, as humans,
37
121818
2169
Inoltre, come ho già detto, i social aggravano la condizione umana.
02:04
I think we so often just want to be loved and cared for and seen and adored
38
124021
5071
Sai, da esseri umani,
penso che a volte vogliamo solo essere amati, accuditi, visti e adorati
02:09
or just acknowledged.
39
129092
2169
02:11
So social media has also become, you know, our main mode of communication,
40
131294
6073
o semplicemente essere riconosciuti.
Perciò i social sono diventati il nostro principale modo di comunicare,
02:17
our method of work.
41
137367
2202
02:19
Some of those things, those lines can start to become very blurred.
42
139603
3336
il nostro metodo di lavoro
02:22
CSB: Absolutely.
43
142973
1168
o cose così. E alla fine, quei confini iniziano a diventare molto sfocati.
02:24
Yeah, and in addition to making lives look shiny and perfect,
44
144174
4872
CSB: Indubbiamente.
Ma oltre a rendere le nostre vite più luminose e perfette,
02:29
social media also seems to fuel a lot of FOMO, or fear of missing out.
45
149079
4137
i social sembrano alimentare parecchio FOMO, o paura di essere tagliati fuori.
02:33
And I'm curious what you'd suggest for people who experience
46
153250
2836
02:36
a lot of anxiety from seeing videos and images
47
156086
2636
sono curiosa di sapere cosa suggeriresti alle persone che sperimentano
02:38
of other people having a ton of fun and,
48
158755
1936
molta ansia mentre vedono video o immagini
02:40
you know, not knowing how to deal with that.
49
160724
2569
di altre persone che si divertono un mondo
02:44
NS: I think, like I said slightly earlier,
50
164461
3570
e non sanno come gestire la situazione.
Come ho già detto poco fa, penso che
02:48
the feelings of anxiety when they come up,
51
168065
2802
02:50
like, what is that message, you know,
52
170901
2369
quando l’ansia emerge, ti porta a chiederti cose
02:53
taking that step back and being, like, why do I feel this way?
53
173270
4504
come: “Cos’è questo messaggio?”
e ci fa fare quel passo indietro che ci fa pensare: “Perché mi sento così?”
02:57
Why is this making me feel like this?
54
177808
2469
03:00
And kind of reading into it.
55
180310
1435
03:01
And in my personal experience,
56
181778
1669
“Perché questa situazione mi fa sentire così?”
03:03
the thing that works for me
57
183480
2402
e ci fa analizzare la questione.
03:05
is just taking a step back, taking a moment,
58
185916
3069
E nella mia esperienza personale,
quello che mi aiuta
03:09
you know, if something is making me feel bad,
59
189019
3103
è fare un passo indietro e prendermi un momento.
03:12
for example, if social media --
60
192155
2336
Sai, se qualcosa mi fa sentire male,
03:14
if we thought of it as a substance, for example,
61
194524
2269
per esempio, se i social,
03:16
if something was making you feel bad, what would you do about it?
62
196793
3203
se pensiamo a loro come ad una sostanza,
03:20
Would you stop using it?
63
200030
2536
se qualcosa ti fa star male, cosa faresti al riguardo?
03:22
You know, I think there's levels to this because sometimes, you know,
64
202566
3670
Smetteresti di usarla?
03:26
we may have work now that is so intertwined with social media
65
206269
3270
penso che bisognerebbe affrontare le cose un passo alla volta, perché a volte
03:29
and it can't just be like, oh, stop using it.
66
209573
2135
abbiamo dei lavori intrecciati con i social
03:31
And I know that there's a spectrum.
67
211742
3003
perciò non possiamo semplicemente smettere di usarli.
03:34
And I'm also navigating this constantly myself
68
214778
4404
E so che le cose non sono uguali per tutti
e anch’io sto affrontando questa faccenda costantemente,
03:39
when as a public-facing person,
69
219182
2336
03:41
my job is so intertwined with social media
70
221551
3137
dato che, come personaggio pubblico,
03:44
and it's something I want to do less and less.
71
224721
2369
il mio lavoro è collegato ai social
03:47
So I'm navigating that kind of boundary for me all the time.
72
227424
3437
ed è una cosa che vorrei diminuire.
03:50
So it's just negotiating,
73
230894
2035
Perciò affronto costantemente questo mio limite.
03:52
sometimes it's not as clear cut, you know,
74
232963
3570
Quindi si tratta solo di negoziare.
03:56
it may for you start as take the weekends off, or you know,
75
236533
3604
A volte non si può dare un taglio netto,
04:00
I actually personally most of the time don't have social media on my phone.
76
240170
3537
ma si potrebbe iniziare smettendo di usarli nei fine settimana, oppure
04:03
And just when I have to do something for work,
77
243707
2169
per quanto mi riguarda, cerco di evitare di usarli sul cellulare.
04:05
that's when I interact with it,
78
245876
1534
04:07
especially this year that's been so heavy, you know,
79
247444
3437
E li uso solo quando devo lavorare
ed è qui che interagisco,
04:10
and where there is no "off" button
80
250914
2803
specialmente in quest’ultimo anno, che è stato così pesante,
04:13
and every new day bringing such bad news,
81
253717
2536
dove non c’è un pulsante di spegnimento
04:16
like, I'm a very sensitive person,
82
256253
2369
e dove ogni giorno porta nuove cattive notizie.
04:18
so I have to do the things I know that I need to take care of myself,
83
258655
4238
Dato che sono una persona molto sensibile,
04:22
which is not scroll.
84
262926
1869
so che devo fare ciò che serve per prendermi cura di me,
04:24
Also, I've had an injury in my hand,
85
264828
2469
ovvero non scorrere i social.
04:27
which means I can't actually scroll,
86
267330
2203
Inoltre, ho avuto un infortunio alla mano,
04:29
so I'm like, "This is a sign!
87
269566
1468
perciò non posso effettivamente scorrerli,
04:31
I'm just not supposed to be interacting like that right now."
88
271067
4205
così ho pensato: “È un segno!
In questo momento, non devo interagire con i social.”
04:35
So just listening and knowing
89
275305
2202
04:37
that you don't have to fall under the pressure.
90
277541
2202
Perciò vi basterà ascoltarvi e saprete
04:39
Like, I think so often we think that if we don't post,
91
279743
3370
che non dovete cedere alla pressione.
04:43
we don't exist.
92
283113
1301
Ad esempio, di solito ci troviamo a pensare che se non postiamo,
04:44
Our existence, you know --
93
284447
3270
allora non esistiamo.
04:47
we only exist when other people see us existing.
94
287717
2570
La nostra esistenza, vedi,
04:50
Like, that, that whole line, like,
95
290287
1768
esistiamo solo quando gli altri sanno che ci siamo.
04:52
"Oh, if you didn't post about it, it didn't happen."
96
292088
3137
In poche parole, è come:
04:55
That concept.
97
295225
1735
“Oh, se non l’hai postato, allora non è mai successo.”
04:57
We've started to internalize, you know,
98
297294
1868
Quel concetto.
04:59
especially my generation of millennials, gen-Z,
99
299162
3937
Abbiamo iniziato a interiorizzarlo,
specialmente la mia generazione, i millennials, ma anche la Gen-Z,
05:03
like, if you didn't post it, it didn't happen.
100
303133
2936
05:06
And so it's just like going back and being like, OK, is that true?
101
306102
4905
perciò, se non lo posti, allora non è mai successo.
Alla fine è come tornare indietro e dire: “Ok, è vero?”
05:11
Why do I feel the need to share this?
102
311408
2769
05:14
And asking those questions.
103
314177
1802
“Perché sento la necessità di condividerlo?”
05:16
And that's what I do.
104
316646
1569
E porsi queste domande.
05:18
So like I said, I'm not an expert,
105
318248
1735
05:20
I too I'm working this out and every day feels totally different.
106
320016
3571
Ed è quello che faccio anch’io.
Come dicevo prima, non sono un’esperta,
05:23
But asking those questions is a great place to start.
107
323620
3971
anch’io ci sto lavorando su e ogni giorno è sempre diverso.
05:27
CSB: Thank you for that.
108
327624
1168
Ma porsi quelle domande è un ottimo punto di partenza.
05:28
So we have a question from the audience.
109
328825
1935
05:30
Let's bring that up.
110
330760
1368
CSB: Grazie.
05:32
OK, so related to this, from Facebook,
111
332762
2503
Abbiamo una domanda dal pubblico.
Facciamola vedere.
05:35
"What question should we be asking ourselves
112
335298
2303
Ok, per restare in tema, da Facebook,
05:37
before we post on social media?"
113
337634
2069
“Che domanda dovremmo porci,
05:40
NS: So I like to ask myself, like, why do I want to share this right now?
114
340871
5705
prima di postare sui social?”
Allora, a me piace domandarmi: “Perché voglio condividerlo?”
05:46
Is this something --
115
346610
1468
05:48
as a person that has grown up on the internet, on social media,
116
348078
5405
Si tratta di qualcosa,
siccome sono cresciuta con internet, sui social,
05:53
so often how I validated myself and my sense of self
117
353516
5039
spesso, per valorizzare me stessa e la mia autostima
05:58
was posting something and people reacting to it.
118
358555
2669
06:01
And I think that's just very murky territory.
119
361258
2402
postavo qualcosa per avere una reazione dalla gente.
06:04
I think like, you know,
120
364027
1869
Penso che sia un terreno molto insidioso.
06:05
why do I feel the need to share this?
121
365929
1802
06:07
Is this something that feels also private to me?
122
367764
4071
Sai, pensavo:
“Perché sento la necessità di condividere questa cosa?”
06:11
You know, in my opinion, on whether,
123
371868
2136
“È una cosa che mi sembra privata?”
06:14
and I guess, you know, I have not the biggest social media following,
124
374037
3904
O almeno, questa è la mia opinione
06:17
but a social media following,
125
377974
1902
e credo che tu sappia che non ho un grande seguito sui social,
06:19
that sometimes, when I'm like, does that person, for me,
126
379910
3670
ma sono comunque seguita,
06:23
does my family member want to be shown online, for example,
127
383613
3637
e a volte mi chiedo, per esempio: “Quella persona,
06:27
like, or is this a private moment?
128
387250
2069
quel membro della mia famiglia, vuole farsi vedere online,
06:29
I think navigating, like, do I feel not good about myself right now
129
389653
5238
oppure è un momento di vita privato?”
Mentre navigo penso: “in questo momento non mi sento bene con me stessa,
06:34
and is posting a picture of myself looking, like, hot,
130
394925
3837
06:38
or whatever the equivalent of looking really happy --
131
398762
3570
potrei postare una mio foto, che so, sexy
06:42
I think sometimes so often we post about the things that we are yearning for,
132
402365
5306
o qualcosa di simile, oppure una foto dove appaio davvero felice.”
A volte penso che spesso postiamo le cose che in realtà desideriamo,
06:47
whether that's attention, love, craving.
133
407704
2469
06:50
And I think there's deeper underlying messages
134
410173
4037
che sia attenzione, amore o desiderio.
E penso che, a volte, ci siano messaggi impliciti più profondi
06:54
behind posting sometimes, you know,
135
414210
2636
06:56
and that it is a projection of the things that we want in our lives,
136
416846
3871
dietro a ciò che postiamo,
07:00
for example, posting photos of people you want better relationships with
137
420750
4071
una sorta di proiezione di ciò che vorremmo nelle nostre vite,
07:04
or, you know,
138
424854
1168
come postare foto di persone con cui vorremmo relazionarci meglio
07:06
there's a big spectrum of experience.
139
426022
2937
07:08
But for me, I just try to ask myself,
140
428959
3370
oppure, sai,
c’è un ampio spettro di esperienze.
07:12
why do I feel the need to make this public right now?
141
432362
2502
Per quanto mi riguarda, provo spesso a chiedermi:
07:14
Is this something that I am proud of?
142
434898
2002
“Perché sento il bisogno di renderla pubblica ?”
07:16
And it's no critique.
143
436933
1201
07:18
This is really questions that are just a gauge where I'm at
144
438168
3303
“È una cosa che mi rende orgogliosa?”
Non è una critica.
07:21
or where someone else is at with it.
145
441504
2470
Queste sono domande che mi aiutano a capire a che punto mi trovo
07:24
Like, is this something that actually
146
444007
1768
07:25
I just need to pay attention to in my own life privately,
147
445809
4237
o a che punto si trovano gli altri.
Ad esempio, è una cosa alla quale
devo davvero prestare attenzione nella mia vita privata,
07:30
of, like, this is something I should be working on or thinking about,
148
450080
3270
07:33
or there's just deeper questions about context,
149
453383
2769
oppure è una cosa sulla quale dovrei lavorare o riflettere,
07:36
I think, that are important.
150
456186
1368
o ci sono domande più profonde sul contesto,
07:37
CSB: Yeah, yeah.
151
457587
1201
07:38
And I think as we're now at our final question,
152
458788
3137
che penso, siano importanti.
07:41
which is something that I think is related to what you're saying
153
461958
3037
Sì, esatto.
E quindi arriviamo alla nostra ultima domanda,
07:44
around when to post or not to post,
154
464995
2102
che è una cosa che, penso, sia correlata a quello che dicevi
07:47
but from a different angle, which is, you know,
155
467130
2569
riguardo a quando postare o non postare,
07:49
a lot of people have anxiety about whether or not to post
156
469733
2702
ma da una prospettiva diversa che è:
07:52
their social justice activism on their accounts
157
472435
2570
un sacco di persone provano ansia al pensiero di postare o meno
07:55
and regardless of the activism they might be already doing
158
475038
2736
sui loro account, le loro idee di giustizia sociale,
07:57
outside of social media, right?
159
477774
1768
indipendentemente dal fatto che potrebbero già farlo
07:59
And some people just find it performative.
160
479576
2002
08:01
But at the same time, there was a fear of looking apathetic
161
481611
2770
al di fuori dei social, giusto?
Alcune persone lo trovano performativo.
08:04
if people are not posting about social justice on social media.
162
484414
2970
Ma allo stesso tempo, molti hanno paura di apparire apatici
08:07
So how do you suggest people deal with that anxiety
163
487384
2702
se non postano argomenti di giustizia sociale sui social.
08:10
and think about that?
164
490120
1401
Cosa suggerisci alle persone che provano e continuano
08:12
NS: I mean, that's definitely an anxiety of our generation, right?
165
492088
4471
a pensare a quest’ansia?
Beh, questa è proprio l’ansia della nostra generazione, no?
08:16
Anxieties around posting about social justice.
166
496893
2236
08:19
I think the big question here is asking ourselves, like,
167
499129
2669
L’ansia di postare idee sulla giustizia sociale.
08:21
what am I doing in my own life?
168
501831
2469
Credo che la vera questione, qui, sia quella di chiederci:
08:24
You know, and again, there is a spectrum,
169
504701
3236
“Cosa sto facendo nella mia vita?”
08:27
because there's a lot of people
170
507971
1735
Però sai, la cosa non è uguale per tutti
08:29
who are sharing a lot of important information via social media.
171
509739
4038
perché ci sono molte persone
08:33
So you have, like, organizers and then everybody else.
172
513777
2802
che condividono un sacco di informazioni importanti sui social.
08:36
But if you are --
173
516613
1802
Perciò abbiamo gli organizzatori e poi tutti gli altri.
08:38
Once again, you know, I can't speak for everybody,
174
518448
2402
08:40
but just I think it's --
175
520884
3103
Ma se sei,
di nuovo, non posso parlare per tutti,
08:44
I read this quote by an activist in Oregon,
176
524020
2870
ma penso che,
08:46
a lifetime organizer called Grace Lee Boggs,
177
526890
2435
ho letto questa citazione di un’attivista dell’Oregon,
08:49
and she said that, you know, that a lot of times in our lives
178
529325
3270
un’organizzatrice di vita chiamata Grace Lee Boggs,
08:52
we don't prioritize the importance of self-reflection and revolution.
179
532629
5138
che diceva che nella nostra vita, passiamo la maggior parte del tempo
a non dare la giusta importanza alla rivoluzione a all’autoriflessione.
08:58
And I think, you know, we so care about optics.
180
538101
4638
E io penso che ci interessiamo troppo alle apparenze.
09:02
We don't want people to think that we are racists, sizeist, sexist, etc.
181
542739
4471
Non vogliamo che si pensi che siamo razzisti, sessisti o con pregiudizi.
09:07
But to not create and redo this kind of harm in the world,
182
547243
5906
Ma per non creare o rifare questo genere di danno al mondo,
09:13
we need to understand and really reflect
183
553183
2669
09:15
on these systems that we've all internalized to some effect.
184
555852
4204
dobbiamo capire e riflettere
su questi sistemi che tutti, in un certo senso, abbiamo interiorizzato.
09:20
So to understand, like, where am I on the spectrum?
185
560557
2903
09:23
How do I benefit?
186
563493
1201
Perciò, per intenderci: “sotto che prospettiva vedo tutto ciò?”
09:24
All of these things actually really take time and deep, you know,
187
564694
5172
“Come ne traggo beneficio?”
Tutto ciò richiede molto tempo, e una profonda, come dire,
09:29
self-reflection and work.
188
569899
2369
09:32
And that kind of questioning, I think,
189
572302
2636
auto riflessione e tanto lavoro.
09:34
is something that I find it helpful to be offline
190
574971
3470
E penso che, questo mettersi in discussione
09:38
because I'm like, otherwise, I'm just listening
191
578475
2202
sia qualcosa che trovo d’aiuto per essere offline,
09:40
to what everybody else is saying.
192
580710
1602
perché se no sto solo ascoltando
09:42
Like, are these my thoughts and my feelings
193
582312
2903
quello che gli altri hanno da dire.
09:45
or am I just internalizing
194
585248
2202
Come, ad esempio: “Questi sono i miei pensieri e i miei sentimenti
09:47
what other people are just shouting into the atmosphere
195
587484
2602
o sto solo interiorizzando
09:50
and into the internet?
196
590086
1201
quello che le altre persone urlano ai quattro venti
09:51
I think, there's moments where obviously,
197
591287
3070
e a internet?”
09:54
a lot the uprisings in June would not have happened
198
594390
2436
Ci sono momenti dove penso, ovviamente,
09:56
if it wasn't for the information that was shared
199
596826
2269
che molte rivolte avvenute a Giugno non sarebbero accadute,
09:59
and that action, of course, was so important.
200
599129
2569
se non fosse stato per le informazioni condivise.
10:01
But I think there's different phases, you know.
201
601731
2536
E certo, quell’azione è stata molto importante,
10:05
And when it's just about shame and optics,
202
605001
3103
ma sai, penso che ci siano varie fasi.
10:08
that's not how we change the world.
203
608138
1768
E quando si tratta solo di vergogna e apparenze,
10:09
For us to change the world,
204
609939
1335
10:11
we need to inhabit and act on these reflections.
205
611307
4972
non riusciremo a cambiare il mondo.
Per poterlo fare,
dobbiamo vivere e agire in base a queste riflessioni.
10:16
So I think there are again, more questions to ask ourselves, like,
206
616913
6306
Perciò penso che, di nuovo, ci siano molte domande da porre a noi stessi, come:
10:23
do I just not want people to think that I do this?
207
623253
2602
10:26
And often we are in echo chamber of the people who follow us
208
626256
3403
“Voglio solo che le persone pensino che non lo faccio?”
10:29
and people we follow, right?
209
629692
2036
E spesso siamo nelle casse di risonanza delle persone che ci seguono
10:31
So a lot of the times we're just sharing and shouting
210
631761
2703
e che noi seguiamo, no?
10:34
into the atmosphere of people who have the same ideals as us.
211
634464
4604
Perciò molte volte stiamo solo condividendo e urlando al cielo
le nostre idee, sperando che arrivino alle persone che hanno i nostri ideali.
10:39
And that energy can be used in a different way.
212
639602
3537
E quell’energia può essere usata in modi diversi.
10:44
And also sometimes inhibits, I think, real harder conversations from happening,
213
644374
4237
Talvolta ci inibisce dal cercare conversazioni più difficili,
10:48
because I think social media isn't often an intimate enough of a space
214
648645
4871
perché penso che i social non siano luoghi abbastanza profondi
10:53
to be able to ask each other questions that we're afraid to ask.
215
653550
3470
10:57
Or mistakes, it's not favorable to making mistakes anymore,
216
657053
4037
per poter fare agli altri domande che abbiamo paura di porre.
O gli errori, ormai non è più gradito fare errori,
11:01
which is my critique and sadness about social media.
217
661124
3103
11:04
You know, our biggest fear is being called out for something.
218
664260
3404
il che mi rende triste e critica nei confronti dei social.
11:07
But this call-out culture, sometimes, not always,
219
667664
4237
La nostra più grande paura è essere chiamati in causa.
11:11
I understand its role and place in society,
220
671935
2168
A volte, non sempre, riesco a capire il ruolo e la finalità
11:14
but sometimes doesn't allow for us
221
674137
2702
di questa cultura della cancellazione,
11:16
to have more engaged conversations around these systems
222
676873
5238
ma spesso, questo non ci permette
di sviluppare dei dibattiti attorno ai sistemi
11:22
that we've internalized.
223
682145
1768
11:24
And we all make mistakes and we all have to learn
224
684414
2803
che abbiamo interiorizzato.
11:27
and sometimes it doesn't allow for that to happen.
225
687250
2769
Tutti noi facciamo degli errori e tutti dobbiamo imparare,
11:30
CSB: Yeah, yeah, yeah.
226
690787
1768
e talvolta tutto ciò fa in modo che questo non accada.
11:32
Well, I think that's beautifully said
227
692589
1801
11:34
and we've come to the end of our time here.
228
694424
2035
Sì, sì, sì.
11:36
But I am so grateful to you for this conversation, Naomi,
229
696492
2770
Beh, sono delle bellissime parole.
Anche stavolta siamo arrivati alla fine.
11:39
and thank you for sharing all this.
230
699295
2436
Ti sono davvero grata di questa conversazione, Naomi,
11:41
I'll talk to you soon. Take care.
231
701731
2636
e grazie per aver condiviso con noi le tue esperienze.
11:44
NS: Thank you, Cloe and everyone.
232
704400
2002
Ci sentiremo presto. Abbi cura di te.
11:46
Much love.
233
706436
1134
Grazie a te, Cloe, e a tutti voi.
A presto.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7