A new way to monitor vital signs (that can see through walls) | Dina Katabi

108,129 views ・ 2018-08-09

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: المدقّق: Fatima Zahra El Hafa
00:13
When I was a kid,
0
13150
1175
عندما كنت طفلة،
00:14
I was, like many of you in this room, very much fascinated by Star Wars,
1
14349
4900
كنت كالعديد ممن في هذه الغرفة، مفتونة جداً بحرب النجوم،
00:19
and what fascinated me the most is this notion of the Force,
2
19273
4476
وأكثر ما كنت مفتونة به هو مفهوم القوة،
00:23
this energy that connects all people and all objects
3
23773
3110
هذه الطاقة التي تربط الناس والأشياء ببعضها
00:26
and allows you to feel people that you can't even see.
4
26907
3418
وتسمح لنا أن نشعر بالناس حتى وإن كنا لا نراهم.
00:30
And I remember many nights, I would be sitting at home,
5
30753
3088
وأتذكر العديد من الليالي، حيث كنت أجلس في البيت،
00:33
just, like, concentrating and focusing, trying to feel the Force,
6
33865
3970
وأركز فحسب للشعور بتلك القوة،
00:38
and I didn't feel anything, don't worry.
7
38624
2563
ولكني لم أشعر بشيء لا تقلقوا.
00:41
(Laughter)
8
41211
1857
(ضحك)
00:43
And later in life, I became a scientist.
9
43092
2850
ومن ثم، أصبحت عالمة.
00:45
I joined the MIT faculty and started working on wireless signals.
10
45966
4713
التحقت بمعهد ماساتشوستس للتكنولوجيا وبدأت العمل على الإشارات اللاسلكية.
00:51
These are things like Wi-Fi or cellular systems,
11
51184
3143
هذه الأشياء مثل الواي فاي وشبكة الاتصالات الخلوية،
00:54
and I did a lot of work in that domain.
12
54351
2352
وقمت بالكثير من العمل في هذا النطاق.
00:57
But then, again, this Force thing kept nagging me,
13
57489
4589
لكن بعدها، ومجدداً، عاد موضوع القوة ليزعجني،
01:02
and at some point, I was just like,
14
62102
1925
وفي مرحلة ما، كنت أقول لنفسي:
01:04
"Wait a minute, these wireless signals -- they are like the Force."
15
64051
4652
"انتظري للحظة، هذه الإشارات اللاسلكية... إنها مثل القوة."
01:08
So if you think about it,
16
68727
1194
لذا إذا فكرت في الأمر،
01:09
wireless signals, they travel through space,
17
69945
2631
فالإشارات اللاسلكية تسافر عبر الفضاء،
01:12
they go through obstacles and walls and occlusions,
18
72600
3480
إنها تخترق العوائق والجدران والسدود،
01:16
and some of them,
19
76104
1241
وبعضها،
01:17
they reflect off our bodies, because our bodies are full of water,
20
77369
4150
تنعكس عن أجسامنا لأن أجسامنا مليئة بالماء،
01:21
and some of these minute reflections,
21
81543
2206
وبعض هذه الانعكاسات الصغيرة جداً.
01:23
they come back.
22
83773
1258
تعود من جديد.
01:25
And if, just if, I had a device that can just sense these minute reflections,
23
85055
6971
وإن كان لدي جهاز يمكنه استشعار هذه الانعكاسات الصغيرة جدًّا،
01:32
then I would be able to feel people that I cannot see.
24
92050
2984
لكنت قادرةً على الشعور بالناس الذين لا أراهم.
01:36
So I started working with my students on building such a device,
25
96444
3753
لذا بدأت أنا وطلابي بصنع جهاز مماثل،
01:40
and I want to show you some of our early results.
26
100221
3310
وأريد أن أعرض لكم بعضًا من نتائجنا المبكرة.
01:44
So here, you see my student standing,
27
104584
2283
لذا هنا ترون طالبي واقفًا،
01:46
and here is our device.
28
106891
1977
وهنا ها هو الجهاز.
01:48
And we are going to put the device in the other office, behind the wall,
29
108892
5610
وسوف نضع الجهاز في المكتب الآخر خلف الجدار،
01:54
and we are going to monitor him as he moves.
30
114526
2817
وسوف نقوم بمراقبته بينما يتحرك.
01:57
This red dot is tracking him using wireless signals.
31
117367
4079
هذه النقط الحمراء تتبعه باستخدام إشارات لاسلكية.
02:02
And as you can see, the red dot is tracking his movements very accurately,
32
122760
4784
وكما ترون فالنقط الحمراء تتبع حركته بدقة عالية،
02:07
purely based on how his body interacts with the surrounding wireless signals.
33
127568
4754
وهي تعتمد بشكل أساسي على تفاعلات جسمه مع الإشارات اللاسلكية.
02:13
Pretty accurate, isn't it?
34
133631
1704
دقيقة للغاية، أليس كذلك؟
02:16
He has no wearables, nothing.
35
136702
1873
إنه لا يرتدي أي شيء، لا شيء.
02:18
(Applause)
36
138599
2814
(تصفيق)
02:21
Now you might be wondering,
37
141437
1745
الآن ربما أنتم تتعجبون،
02:23
how is it possible that we can sense people
38
143206
3182
كيف من الممكن أن نستشعر البشر
02:26
and track them, without any wearables, through walls,
39
146412
3846
ونتعقبهم من خلال الجدران بدون ارتداء أي أجهزة،
02:30
and the easiest analogy to think about is radar.
40
150282
3366
وأبسط مماثلة لهذا هي تشبيهه بالرادار.
02:33
I'm sure many of you have seen this picture.
41
153672
2093
أنا متأكدةٌ أن العديد منكم قد رأى هذه الصورة.
02:35
You transmit a wireless signal to the sky,
42
155789
2158
أنتم ترسلون إشارات لاسلكية للسماء،
02:37
it reflects off some airplane, comes back to you,
43
157971
2968
إنها تنعكس عن بعض الطائرات وتعود إليكم،
02:40
and you start detecting these airplanes.
44
160963
2341
فتبدأون بالكشف عن هذه الطائرات.
02:44
But if it were just radar,
45
164328
1944
لكن إن كان هذا راداراً فحسب،
02:46
then we would have this 50 years ago.
46
166296
2253
فقد امتلكناه منذ 50 عاماً مضت.
02:49
So it's not just radar.
47
169272
1706
لذا لن يكون هذا مجرد رادار.
02:51
There are two key differences.
48
171285
2190
هناك اختلافان رئيسيان.
02:54
So the first difference, of course --
49
174229
1763
لذا فالفرق الأول بالطبع...
02:56
you can't, like radar, just blast wireless power at somebody.
50
176016
3519
لا يمكنك مثل الرادار أن تطلق الطاقة اللاسلكية باتجاه أحدهم فحسب.
02:59
You're going to fry them like if they were in a microwave.
51
179559
2727
فسوف تقليهم وكأنهم في الميكرويف.
03:02
Don't do that.
52
182310
1150
لا تفعل ذلك.
03:04
So it means that you have to be able to deal with very weak signals,
53
184595
5065
أعني أنه يجب عليك أن تكون قادرًا على التعامل مع الإشارات الضعيفة جدًّا،
03:09
and that means that your device has to be very sensitive.
54
189684
3126
وهذا يعني أن جهازك يجب أن يكون حساسًا جدًّا.
03:14
The second difference is that, unlike the sky, where it's empty --
55
194144
4131
الفرق الثاني هو التالي، ليس كمثل السماء حيث هي فارغة...
03:18
if you are lucky, there is one airplane that you can catch there.
56
198299
3144
إذا كنت محظوظًا، فستكون هناك طائرة واحدة يمكنك مراقبتها.
03:21
Like, look at the room
57
201467
1342
انظروا مثلًا لهذه الغرفة
03:22
and look how many objects and people there are.
58
202833
2888
وانظروا إلى عدد الأشخاص والأشياء فيها.
03:25
So in indoor environments, the signal not only reflects off the person,
59
205745
3937
لذا ففي البيئة الداخلية، لا ترتد الإشارات عن الشخص فحسب،
03:29
if reflects off the person, off the floor, the ceiling,
60
209706
3793
بل ترتد عن الشخص، وعن الأرضية، وعن السقف،
03:33
off other people around,
61
213523
2222
وعن الأشخاص المحيطين،
03:35
and you get very complex reflections
62
215769
1983
وستحصل على انعكاسات مختلطة
03:37
where the same signal reflects off me and then off you,
63
217776
2731
حيث تنعكس الإشارة نفسها عني وعنكم،
03:40
and then off the ceiling, then off the floor.
64
220531
2238
ومن ثم عن السقف، ومن ثم عن الأرضية.
03:42
And you have to make sense of that mess.
65
222793
3169
ويجب أن تجد معنى لكل هذه الفوضى.
03:47
But we were lucky.
66
227993
1849
لكننا كنا محظوظين.
03:49
We were coming at the right time.
67
229866
2492
حيث أتينا في الوقت المناسب.
03:53
So two things helped us.
68
233252
1872
لقد ساعدنا شيئان.
03:55
The first thing is radiotechnologies have evolved a lot,
69
235148
4056
أول شيء هو أن التكنولوجيا الراديوية قد تطورت كثيراً،
03:59
and over the last decade,
70
239228
1775
وخلال العقد الماضي،
04:01
radio technology became much more powerful,
71
241027
2310
أصبحت التكنولوجيا الراديوية أكثر قوة،
04:03
so we were able to build very sensitive radios
72
243361
3737
لذا فقد كنا قادرين على بناء راديوهات حساسة جداً
04:07
that can sense weak and minute RF signals.
73
247122
3357
يمكنها أن تستشعر الترددات الراديوية ذات الإشارات الضعيفة جداً.
04:11
The second thing: machine learning.
74
251725
3039
الشيء الثاني: تعلم الآلات.
04:14
So you keep hearing about machine learning
75
254788
2000
فنحن نسمع باستمرار عن تعلم الآلات
04:16
and there was a revolution of machine learning recently,
76
256812
2961
وهناك تطور في تعلم الآلات حديثاً،
04:19
in deep learning,
77
259797
1151
في التعلم العميق،
04:20
and that allowed us to build machine-learning models
78
260972
3769
وهذا يسمح لنا أن نبني نماذج لتعلم الآلات
04:24
that can understand wireless signals and interpret them
79
264765
3547
يمكنها فهم الإشارات اللاسلكية وتفسيرها
04:28
so they would know what happened in the environment.
80
268336
3505
وبالتالي يمكنها أن تفهم كل ما يحدث في البيئة.
04:31
So if you think of it, the radio is like the ear of our device
81
271865
3810
لذا فإذا فكرتم في الأمر، فالراديو هو مثل الأذن لجهازنا
04:35
and the machine learning is like the brain,
82
275699
2579
وتعلم الآلات مثل الدماغ،
04:38
and together, they have a very powerful device.
83
278302
3823
ومعًا يكوّنان جهازًا قويًّا جدًّا.
04:44
So what else can we sense about people using wireless signals?
84
284108
5023
إذًا ماذا يمكننا أيضاً أن نستشعر عن الناس باستخدام الإشارات اللاسلكية؟
04:50
Sleep.
85
290458
1151
النوم.
04:51
Sleep, actually, is something very dear to my heart,
86
291633
2429
النوم، هو في الحقيقة شيء عزيز جداً على قلبي،
04:54
because my sleep is a disaster.
87
294086
1927
لأن نومي هو عبارة عن كارثة.
04:56
(Laughter)
88
296037
1348
(ضحك)
04:57
So one thing is when you start working on some physiological signal
89
297409
3229
لذا فعندما تبدأ بالعمل على الإشارات الحيوية
05:00
and you discover that yours sucks.
90
300662
2659
وتكتشف أن نومك كارثي.
05:03
(Laughter)
91
303908
3095
(ضحك)
05:07
So you can see why we can capture sleep,
92
307344
2126
لذا فيمكنكم أن تروا لماذا يمكننا أن نلتقط النوم.
05:09
because the person walks and the device sees him as he walks to bed,
93
309494
3266
لأن الشخص يسير ويراه الجهاز بينما يمشي نحو السرير،
05:12
when he stops tossing around in bed,
94
312784
2275
عندما يتوقف عن التقلب في السرير،
05:15
when he steps out of bed,
95
315083
1841
وعندما يخطو خارج السرير،
05:16
and that measure of sleep is what people call actigraphy.
96
316948
3698
وقياس النوم هذا هو ما نسمية تصوير المؤشرات الحيوية.
05:20
It's based on motion.
97
320670
1254
إنه يعتمد على الحركة.
05:23
But it turned out that we can actually get sleep
98
323087
3294
ولكن تبين لنا أنه يمكنك أن تنام
05:26
at a much more important level.
99
326405
2387
في مستويات مهمة أكثر.
05:28
We can understand the change in the brain waves
100
328816
3564
يمكننا أن نفهم التغير في الأمواج الدماغية
05:32
that occur during sleep.
101
332404
1548
الذي يحدث خلال النوم.
05:35
So, many of you probably know that as we go to sleep,
102
335403
2953
يعلم العديد منا أنه وعند ذهابنا للنوم،
05:38
our brainwaves change and we enter different stages:
103
338380
3373
فالأمواج الدماغية تتغير بدخولنا مراحل مختلفة:
05:41
awake, light sleep, deep sleep and REM, or rapid eye movement.
104
341777
4069
الاستيقاظ والنوم الخفيف والنوم العميق وحركة العين السريعة.
05:46
These stages are of course related to sleep disorders,
105
346267
4334
هذه المراحل بالطبع تتعلق بعدم تنظيم النوم،
05:50
but they are also related to various diseases.
106
350625
3110
وهي أيضاً تتعلق بأمراض مختلفة.
05:53
So for example, disturbances in REM are associated with depression.
107
353759
5461
لذا وعلى سبيل المثال، فالانزعاج في حركة العين السريعة مرتبط بالكآبة.
05:59
Disturbances in deep sleep are associated with Alzheimer's.
108
359718
3928
والانزعاج في النوم العميق مرتبط بمرض الزهايمر.
06:04
So if you want to get sleep staging,
109
364614
2539
لذا إن أردت أن تحصل على مراحل النوم،
06:07
today, you will send the person to the hospital,
110
367177
2310
اليوم، يمكن إرسال الشخص للمستشفى،
06:09
they put all of these electrodes on their head,
111
369511
2554
ووضع كل هذه الأقطاب الكهربائية على رأسه،
06:12
and they ask them to sleep like that.
112
372089
1830
ثم يُطلب منه أن ينام هكذا.
06:13
(Laughter)
113
373943
2060
(ضحك)
06:16
It's not really a happy experience.
114
376027
2935
إنها في الحقيقة ليست تجربة سعيدة.
06:20
So what if I tell you that I can do the same thing
115
380155
2936
لذا ماذا إن أخبرتكم أني أستطيع أن أفعل نفس الشيء
06:23
but without any of these electrodes on the person's body?
116
383115
3167
لكن من دون كل هذه الأقطاب الكهربائية على جسم الشخص؟
06:27
So here is our device,
117
387596
1872
لذا فها هو جهازنا،
06:29
transmitting very low power wireless signal,
118
389492
2762
يبث إشارات لاسلكية ذات طاقة منخفضة جداً،
06:32
analyzes the reflections using AI
119
392278
2112
ثم يحلل الانعكاسات باستخدام الذكاء الاصطناعي
06:34
and spits out the sleep stages throughout the night.
120
394414
3166
ويحلل مراحل النوم خلال الليل.
06:38
So we know, for example, when this person is dreaming.
121
398647
3582
لذا فنحن نعلم، على سبيل المثال متى يحلم الشخص.
06:44
Not just that ...
122
404333
1150
ليس ذلك فحسب...
06:46
we can even get your breathing while you are sitting like that,
123
406691
3087
بل يمكننا أيضًا استشعار تنفسك بينما تجلس هكذا،
06:49
and without touching you.
124
409802
1573
ودون لمسك.
06:51
So he is sitting and reading
125
411399
1602
لذا فهو يجلس ويقرأ
06:53
and this is his inhales, exhales.
126
413025
2945
وهذا هو شهيقه وزفيره.
06:55
We asked him to hold his breath,
127
415994
1991
نسأله أن يحبس نفسه،
06:58
and you see the signal staying at a steady level
128
418009
2866
وكما ترون فالإشارات تبقى في مستويات منتظمة
07:00
because he exhaled.
129
420899
1151
لأنه قام بالزفير فقط.
07:02
He did not inhale.
130
422074
1150
ولم يستنشق.
07:05
And I want to zoom in on the signal.
131
425279
2484
وأريد تكبير الصورة للتركيز على الإشارة.
07:07
And this is the same signal as before.
132
427787
2063
وهي نفس الإشارة كما قبل.
07:09
These are the inhales,
133
429874
1681
هذا هو الشهيق،
07:11
these are the exhales.
134
431579
1644
وهذا هو الزفير.
07:13
And you see these blips on the signal?
135
433247
2087
هل ترون هذه الومضات في الإشارة؟
07:15
These are not noise.
136
435358
1311
إنها ليست ضجيجًا.
07:17
They are his heartbeats.
137
437159
1779
إنها نبضات قلبه.
07:19
And you can see them beat by beat.
138
439971
1801
ويمكن أن تروها نبضةً بنبضة.
07:23
So I want to stop here for a moment and show you a live demo.
139
443439
4221
لذا أريد أن أتوقف هنا للحظة وأعرض لكم عرضًا مباشرًا.
07:27
Zach is going to help me with the demo,
140
447684
2071
سيساعدني زاك في هذا العرض،
07:29
and we're going to use the device to monitor Zach's breathing.
141
449779
4755
وسوف نستخدم الجهاز لمراقبة تنفس زاك.
07:35
So this white box that you see here is the device,
142
455272
3768
هذا الصندوق الأبيض الذي ترونه هنا هو الجهاز،
07:39
and Zach is turning it on ...
143
459064
2341
وسيساعدني زاك في تشغيله...
07:43
and let's see whether he breathes well.
144
463581
2541
وأرى أنه يتنفس جيداً.
07:46
So we're going to do exactly what we did in the video with the other guy,
145
466146
4602
لذا سنقوم بفعل ما فعلناه بالضبط مع الشاب الآخر في الفيديو.
07:50
so the wireless signal is going through,
146
470772
2691
لذا فالإشارات اللاسلكية تعبر من خلاله.
07:53
it's touching Zach's body,
147
473487
1650
وتلمس جسد زاك،
07:55
and it's reflecting back to the device,
148
475161
2223
ثم ترتد نحو الجهاز،
07:57
and we want to monitor his breathing, his inhale-exhale motion.
149
477408
3371
ونريد أن نراقب تنفسه، شهيقه وزفيره.
08:00
So we see the inhales, exhales --
150
480803
2523
لذا يمكننا أن نرى الشهيق، والزفير...
08:03
so see, these ups and downs are Zach breathing.
151
483350
4373
لذا فكما ترون هذه الارتفاعات والانخفاضات هي تنفس زاك.
08:10
Inhaling, exhaling.
152
490191
2151
شهيق وزفير.
08:12
(Applause)
153
492366
5602
(تصفيق)
08:17
So, he can breathe.
154
497992
2152
لذا فهو يستطيع التنفس.
08:20
(Laughter)
155
500168
1421
(ضحك)
08:21
Zach, can you hold your breath, please?
156
501613
2198
زاك، من فضلك هل تستطيع أن تحبس نفسك؟
08:25
OK, so now he's holding his breath,
157
505216
3063
حسنًا، الآن هو يحبس نفسه،
08:28
so you see the signal stays at a steady level,
158
508303
2254
لذا فترون أن الإشارة بقيت في المستوى المنتظم،
08:30
and these are his heartbeats.
159
510581
1626
وهذه هي نبضات قلبه.
08:32
Beat, beat, beat, beat, beat.
160
512231
3476
نبضة، نبضة، نبضة، نبضة، نبضة.
08:35
(Applause)
161
515731
1001
(تصفيق)
08:36
OK, Zach, you can breathe again.
162
516756
2167
حسناً، زاك، يمكنك التنفس مجدداً.
08:38
(Laughter)
163
518947
1889
(ضحك)
08:40
We don't want accidents here.
164
520860
1420
لا نريد أي حوادث هنا.
08:42
(Laughter)
165
522304
1001
(ضحك)
08:43
OK, thank you.
166
523329
1150
حسناً، شكراً لك.
08:45
(Applause)
167
525756
5936
(تصفيق)
08:51
So as you can see, we have this device
168
531716
2761
لذا كما يمكنكم أن تروا، لدينا هذا الجهاز
08:54
that can monitor so many physiological signals for you,
169
534501
3540
الذي يمكنه أن يراقب العديد من إشاراتك الحيوية،
08:58
and what is really interesting about this device
170
538065
2960
والممتع فعلياً حول هذا الجهاز
09:01
is that it does all this without any wearables,
171
541049
2563
هو أنه يقوم بكل هذا دون الحاجة لارتداء أي شيء،
09:03
without asking the person to change his behavior
172
543636
2698
ودون أن أطلب من الشخص أن يُغير من سلوكه
09:06
or to wear anything or charge anything special.
173
546358
2492
أو يرتدي أي شيء أو يستخدم أي شيء خاص.
09:09
And that got doctors very excited,
174
549739
2968
وهذا جعل الأطباء متحمسين جداً،
09:12
because doctors,
175
552731
1151
لأن الأطباء،
09:13
they always want to know more information about their patients,
176
553906
2957
دائماً يرغبون بمعرفة المزيد من المعلومات حول مرضاهم،
09:16
particularly at home,
177
556887
1170
وتحديدًا في المنزل،
09:18
and this is particularly true in chronic diseases,
178
558081
2634
وهذا صحيح بالتحديد في الأمراض المزمنة،
09:20
like pulmonary diseases, like COPD,
179
560739
4155
مثل الأمراض الرئوية، مثل داء الانسداد الرئوي المزمن،
09:24
or heart failure or Alzheimer's and even depression.
180
564918
4524
أو الأمراض القلبية أو الزهايمر وحتى الاكتئاب.
09:29
All of these chronic diseases are very important.
181
569466
2317
كل هذه الأمراض المزمنة مهمةٌ جداً.
09:31
In fact -- perhaps you know --
182
571807
2468
في الحقيقة، ربما تعلمون
09:34
two-thirds of the cost of health care in the US
183
574299
2880
أن ثلثي نفقة العناية الصحية في الولايات المتحدة الأمريكية
09:37
is due to chronic diseases.
184
577203
1984
تنفق على الأمراض المزمنة.
09:39
But what is really interesting about chronic diseases
185
579545
2531
ولكن الأمر المهم حقاً عن الأمراض المزمنة
09:42
is that when the person, for example,
186
582100
1820
هو أن الشخص على سبيل المثال،
09:43
has a problem that leads to the hospital and the emergency room,
187
583944
4737
عندما تكون لديه مشكلة تؤدي إلى ذهابه إلى غرفة الطوارئ،
09:48
this problem doesn't happen overnight.
188
588705
2315
لا تحدث هذه المشكلة بين عشية وضحاها.
09:51
Actually, things happen gradually.
189
591044
2079
إنها تحدث في الحقيقة تدريجيًّا.
09:53
So if we can monitor chronic disease patients in their home,
190
593147
3722
لذا إن كنا قادرين على مراقبة مرضى الأمراض المزمنة في منازلهم،
09:56
we can detect changes in their breathing, heartbeat, mobility, sleep --
191
596893
4261
فيمكننا أن نستشعر التغير في تنفسهم، ونبضات قلوبهم وحركتهم ونومهم...
10:01
and we can detect emergencies before they occur
192
601178
4182
ويمكننا أن نستشعر الحالة الطارئة قبل حدوثها حتى
10:05
and have the doctor intervene earlier
193
605384
2317
ويمكن للأطباء التدخل مبكراً
10:07
so that we can avoid hospitalization.
194
607725
2063
وهكذا يمكننا تجنب الإقامة في المستشفى للعلاج.
10:10
And indeed, today we are working with multiple doctors
195
610645
4102
وبالفعل، اليوم نعمل مع العديد من الأطباء
10:14
in different disease categories.
196
614771
1959
في مختلف مجالات المرض.
10:16
So I'm really excited
197
616754
1183
لذا أنا متحمسةٌ جداً
10:17
because we have deployed the device with many patients.
198
617961
2684
لأننا قمنا باستخدام الجهاز على العديد من المرضى.
10:20
We have deployed the device with patients that have COPD,
199
620669
3332
وقمنا باستخدام هذا الجهاز مع مرضى لديهم مرض الانسداد الرئوي المزمن،
10:24
which is a pulmonary disease,
200
624025
1507
وهو مرض رئوي،
10:25
patients that have Alzheimer's,
201
625556
2055
مرضى يعانون من الزهايمر،
10:27
patients that have depression and anxiety
202
627635
2293
مرضى يعانون من الاكتئاب والقلق
10:29
and people that have Parkinson's.
203
629952
1715
والناس الذين يعانون من مرض باركنسون.
10:32
And we are working with the doctors on improving their life,
204
632798
2883
ونحن نعمل مع الأطباء لتحسين حياتهم،
10:35
understanding the disease better.
205
635705
1841
وفهم المرض بشكل أفضل.
10:38
So when I started, I told you
206
638718
2571
لذا فعندما بدأت أخبرتكم
10:41
that I'm really fascinated with Star Wars and the Force in Star Wars,
207
641313
5420
أنني مبهورة بحرب النجوم والقوة في حرب النجوم،
10:46
and indeed, I'm still very much fascinated,
208
646757
3326
وما زلت بالفعل مبهورة بها،
10:50
even now, as a grown-up, with Star Wars,
209
650107
2006
حتى الآن وبعدما كبرت،
10:52
waiting for the next movie.
210
652137
2295
أنتظر الفلم القادم.
10:54
But I'm very fascinated now and excited
211
654456
5269
ولكني الآن مبهورة ومتحمسة
10:59
about this new Force of wireless signals,
212
659749
3798
لهذه القوة الجديدة للإشارات اللاسلكية،
11:03
and the potential of changing health care with this new force.
213
663571
4006
واحتمالية تغيير الرعاية الصحية باستخدام هذه القوة الجديدة.
11:07
One of the patients with whom we deployed is actually my aunt.
214
667601
2944
أحد المرضى الذين استخدم عليهم الجهاز كانت عمتي.
11:10
She has heart failure,
215
670569
2151
لديها فشل في عضلة القلب،
11:12
and I'm sure many of you guys in the audience
216
672744
3708
وأنا واثقةٌ بأن العديد منكم في الجمهور
11:16
have parents, grandparents, loved ones who have chronic diseases.
217
676476
4688
لديهم آباء، أجداد، أحباء لديهم أمراض مزمنة.
11:21
So I want you to imagine with me a future
218
681188
2858
لذا أريد منكم أن تتخيلوا معي مستقبلًا
11:24
where in every home that has a chronic disease patient,
219
684070
2882
حيث في كل منزل هناك مريض لديه مرض مزمن،
11:26
there is a device like this device sitting in the background
220
686976
3125
هناك جهاز مثل هذا الجهاز مضبوط في الباحة الخلفية
11:30
and just monitoring passively
221
690125
2365
يقوم بسرية بمراقبة
11:32
sleep, breathing, the health of this chronic disease patient,
222
692514
4666
نوم وتنفس وصحة هذا المريض،
11:37
and before an emergency occurs,
223
697204
2124
وقبل أن تحدث أية حالة طارئة،
11:39
it would detect the degradation in the physiological signal
224
699352
3023
بإمكانه استشعار التناقص في الإشارات الحيوية
11:42
and alert the doctor
225
702399
1500
وتنبيه الأطباء
11:43
so that we can avoid hospitalization.
226
703923
2063
وهكذا يمكننا تجنب دخول المريض للمستشفى.
11:46
This can change health care as we know it today,
227
706652
3127
هذا يمكن أن يغير العناية الصحية التي نعرفها اليوم،
11:49
improve how we understand chronic diseases
228
709803
3000
ويحسن فهمنا للأمراض المزمنة
11:52
and also save many lives.
229
712827
1769
ويحافظ على العديد من الأرواح.
11:54
Thank you.
230
714898
1151
شكراً لكم.
11:56
(Applause)
231
716073
5134
(تصفيق)
12:01
Helen Walters: Dina, thank you so much.
232
721231
1887
هيلين والترز: دينا، شكراً لك كثيراً.
12:03
Thank you too, Zach.
233
723142
1151
شكراً لك أيضاً، زاك.
12:04
So glad you're breathing.
234
724317
1311
مسرورةٌ جداً بتنفسك.
12:05
So Dina, this is amazing.
235
725652
2697
لذا دينا، هذا مدهش.
12:08
The positive applications are incredible.
236
728373
3028
التطبيقات الإيجابية مذهلة.
12:11
What is the framework, though, like the ethical framework around this?
237
731425
3995
ما هو الإطار، مثلًا الإطار الأخلاقي لهذا؟
12:15
What are you doing to prevent this technology from being used
238
735444
2880
ماذا تفعلون لمنع استخدام هذه التكنولوجيا
12:18
for other, perhaps less positive types of applications?
239
738348
3769
ربما لتطبيقات أقل إيجابية؟
12:22
Dina Katabi: Yeah, this is a very important question, of course,
240
742141
3055
دينا كتابي: نعم، هذا سؤال مهم جداً بالطبع،
12:25
like, what about misuse,
241
745220
1169
مثلًا، ماذا عن الاستخدام الخاطئ،
12:26
or what about, I guess you could say, about the Dark Side of the Force?
242
746413
3622
أو ماذا، يمكنني القول، عن الجانب المظلم من القوة؟
12:30
HW: Right, right.
243
750059
1174
هيلين والترز: صحيح، صحيح.
12:31
(Laughter)
244
751257
2087
(ضحك)
12:33
DK: So we actually have technologies
245
753368
3499
دينا كتابي : حسنًا، لدينا تكنولوجيا
12:36
that prevent people from trying to use this device
246
756891
4277
تمنع الناس من محاولة استخدام هذا الجهاز
12:41
to monitor somebody without their consent.
247
761192
2354
لمراقبة شخص ما بدون موافقته.
12:43
Because the device understands space,
248
763570
2253
لأن الجهاز يفهم الفضاء،
12:45
it will ask you to prove, by doing certain movements,
249
765847
3421
سيسألك أن تثبت، باستخدام حركات معينة،
12:49
that you have access to the space
250
769292
1755
بأنك قد وصلت لمجال الجهاز
12:51
and you are the person who you are asking the device to monitor.
251
771071
3300
وأنك الشخص الذي يطلب من الجهاز مراقبته
12:54
So technology-wise,
252
774395
2190
لذا فهي تكنولوجيا حكيمة،
12:56
we have technology that we integrate to prevent misuse,
253
776609
3388
لدينا التكنولوجيا التي أدخلناها لمنع الاستخدام الخاطئ،
13:00
but also, I think there is a role for policy, like everything else,
254
780021
3890
لكن أيضاً، أعتقد أن هناك دور لهذه السياسة، مثل أي شيء آخر،
13:03
and hopefully, with the two of them, we can control any misuse.
255
783935
5436
ونأمل، باستخدامهما معاً، أن نستطيع التحكم في أي استخدام خاطئ.
13:09
HW: Amazing. Thank you so much.
256
789395
1557
هيلين والترز : مدهش، شكراً جزيلًا لك.
13:10
DK: Thank you.
257
790976
1151
دينا كتابي : شكراً.
13:12
(Applause)
258
792151
3769
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7