A new way to monitor vital signs (that can see through walls) | Dina Katabi
108,129 views ・ 2018-08-09
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Thomas Tam
審譯者: 易帆 余
00:13
When I was a kid,
0
13150
1175
小時候的我,
00:14
I was, like many of you in this room,
very much fascinated by Star Wars,
1
14349
4900
我跟現場的大部分人一樣,
很迷《星際大戰》,
00:19
and what fascinated me the most
is this notion of the Force,
2
19273
4476
尤其是「原力」的概念,
00:23
this energy that connects
all people and all objects
3
23773
3110
這股能量能將人與物體做連結,
00:26
and allows you to feel people
that you can't even see.
4
26907
3418
即使是看不見的人,你也能感應到。
00:30
And I remember many nights,
I would be sitting at home,
5
30753
3088
我記得有好幾個晚上坐在家裡,
00:33
just, like, concentrating and focusing,
trying to feel the Force,
6
33865
3970
嘗試著專注並認真感受那股「原力」;
00:38
and I didn't feel anything, don't worry.
7
38624
2563
別擔心,我甚麼也沒感受到。
00:41
(Laughter)
8
41211
1857
(笑聲)
00:43
And later in life, I became a scientist.
9
43092
2850
後來,我成為了一名科學家。
00:45
I joined the MIT faculty
and started working on wireless signals.
10
45966
4713
加入麻省理工學院的教師行列,
開始研究無線電信號。
00:51
These are things like Wi-Fi
or cellular systems,
11
51184
3143
像是 Wi-Fi 或蜂巢式系統這類科技,
00:54
and I did a lot of work in that domain.
12
54351
2352
我在那領域做了許多。
00:57
But then, again, this Force thing
kept nagging me,
13
57489
4589
但「原力」這件事,一直在腦中盤旋,
01:02
and at some point, I was just like,
14
62102
1925
有些時候,我在想,
01:04
"Wait a minute, these wireless signals --
they are like the Force."
15
64051
4652
「等等,這些無線電信號,
就像是『原力』。」
01:08
So if you think about it,
16
68727
1194
各位可以想像一下,
01:09
wireless signals,
they travel through space,
17
69945
2631
無線電信號可以穿透空間、
01:12
they go through obstacles
and walls and occlusions,
18
72600
3480
障礙物、牆壁及遮擋物,
01:16
and some of them,
19
76104
1241
而部分無線電信號,
01:17
they reflect off our bodies,
because our bodies are full of water,
20
77369
4150
會被充滿水分的身體所反射,
01:21
and some of these minute reflections,
21
81543
2206
這些微小的反射信號
01:23
they come back.
22
83773
1258
會被傳送回來。
01:25
And if, just if, I had a device that can
just sense these minute reflections,
23
85055
6971
如果、要是有一個可以測量那些微小
反射無線電信號的儀器,
01:32
then I would be able to feel people
that I cannot see.
24
92050
2984
就能偵測到看不見的人。
01:36
So I started working with my students
on building such a device,
25
96444
3753
所以,我就開始和學生一起
建造這樣的儀器,
01:40
and I want to show you
some of our early results.
26
100221
3310
我想向各位展示一些早期的成果。
01:44
So here, you see my student standing,
27
104584
2283
各位看一下,我的學生站在這裡,
01:46
and here is our device.
28
106891
1977
這邊擺了一台儀器。
01:48
And we are going to put the device
in the other office, behind the wall,
29
108892
5610
我們把這個儀器擺放在
牆後的另一間辦公室,
01:54
and we are going
to monitor him as he moves.
30
114526
2817
用來監視他的移動情況。
01:57
This red dot is tracking him
using wireless signals.
31
117367
4079
這個紅點會跟踪他的無線電信號。
02:02
And as you can see, the red dot
is tracking his movements very accurately,
32
122760
4784
如你所見,這紅點可以
非常準確地跟踪學生的動向,
02:07
purely based on how his body interacts
with the surrounding wireless signals.
33
127568
4754
純粹因應他的身體與周圍
無線電信號的互動。
02:13
Pretty accurate, isn't it?
34
133631
1704
非常準確,是嗎?
02:16
He has no wearables, nothing.
35
136702
1873
身上沒有穿戴式裝置或類似物件。
02:18
(Applause)
36
138599
2814
(掌聲)
02:21
Now you might be wondering,
37
141437
1745
你可能會覺得奇怪,
02:23
how is it possible
that we can sense people
38
143206
3182
在沒有任何穿戴式裝置的情況下,
02:26
and track them, without
any wearables, through walls,
39
146412
3846
如何能穿透牆壁感應到有人的存在?
02:30
and the easiest analogy
to think about is radar.
40
150282
3366
最容易想到的類比訊號就是雷達。
02:33
I'm sure many of you
have seen this picture.
41
153672
2093
我確定很多人有看過這照片。
02:35
You transmit a wireless signal to the sky,
42
155789
2158
無線信號向天空發送,
02:37
it reflects off some airplane,
comes back to you,
43
157971
2968
有飛機的地方,訊號會反射回來,
02:40
and you start detecting these airplanes.
44
160963
2341
如此就可以偵測到飛機。
02:44
But if it were just radar,
45
164328
1944
但如果只是雷達,
02:46
then we would have this 50 years ago.
46
166296
2253
50 年前就已經有了。
02:49
So it's not just radar.
47
169272
1706
所以這不僅僅是雷達。
02:51
There are two key differences.
48
171285
2190
其實有兩個關鍵的區別。
02:54
So the first difference, of course --
49
174229
1763
第一個區別當然是——
02:56
you can't, like radar, just blast
wireless power at somebody.
50
176016
3519
你不能像雷達一般,向某人發射
強大功率的無線電波;
02:59
You're going to fry them
like if they were in a microwave.
51
179559
2727
他們會像在微波爐中爆炸。
03:02
Don't do that.
52
182310
1150
不能這樣做。
03:04
So it means that you have to be able
to deal with very weak signals,
53
184595
5065
意思就是要用非常微弱的信號,
03:09
and that means that your device
has to be very sensitive.
54
189684
3126
而且儀器必須很靈敏。
03:14
The second difference is that,
unlike the sky, where it's empty --
55
194144
4131
第二個區別是,天空的空間是空的,
但地面上就不同——
03:18
if you are lucky, there is one airplane
that you can catch there.
56
198299
3144
如果你夠幸運,你可以在
天空中偵測到一架飛機。
03:21
Like, look at the room
57
201467
1342
可是,看看這個房間
03:22
and look how many objects
and people there are.
58
202833
2888
有多少人和物品。
03:25
So in indoor environments, the signal
not only reflects off the person,
59
205745
3937
在室內環境中,不僅是
個人會反射信號,
03:29
if reflects off the person,
off the floor, the ceiling,
60
209706
3793
地板、天花板、
03:33
off other people around,
61
213523
2222
和周圍的人等,
03:35
and you get very complex reflections
62
215769
1983
都會造成複雜的反射情況,
03:37
where the same signal reflects
off me and then off you,
63
217776
2731
同樣的信號會從我身上、你身上、
03:40
and then off the ceiling,
then off the floor.
64
220531
2238
天花板及地板接連反射。
03:42
And you have to make sense of that mess.
65
222793
3169
你必須弄清楚這些混雜的訊號。
03:47
But we were lucky.
66
227993
1849
但我們很幸運。
03:49
We were coming at the right time.
67
229866
2492
在適當的時間點切入這領域。
03:53
So two things helped us.
68
233252
1872
以下兩點對我們很有幫助。
03:55
The first thing is radiotechnologies
have evolved a lot,
69
235148
4056
首先是無線電技術的進化很快,
03:59
and over the last decade,
70
239228
1775
在過去十年,
04:01
radio technology
became much more powerful,
71
241027
2310
無線電技術變得更加成熟,
04:03
so we were able to build
very sensitive radios
72
243361
3737
讓我們能夠建構出收發
靈敏度高的無線電儀器,
04:07
that can sense weak and minute RF signals.
73
247122
3357
讓我們可以偵測到
細小微弱的無線電訊號。
04:11
The second thing: machine learning.
74
251725
3039
第二件事,就是機器學習。
04:14
So you keep hearing about machine learning
75
254788
2000
各位最近一直聽到機器學習,
04:16
and there was a revolution
of machine learning recently,
76
256812
2961
最近深度學習
04:19
in deep learning,
77
259797
1151
發生了很大的變革,
04:20
and that allowed us to build
machine-learning models
78
260972
3769
使得我們能夠開發機器學習模型
04:24
that can understand wireless signals
and interpret them
79
264765
3547
來處理和解讀無線電信號,
04:28
so they would know what happened
in the environment.
80
268336
3505
探知環境中發生了什麼事情。
04:31
So if you think of it,
the radio is like the ear of our device
81
271865
3810
無線電收發器就像儀器的耳朵
04:35
and the machine learning
is like the brain,
82
275699
2579
機器學習就是大腦,
04:38
and together, they have
a very powerful device.
83
278302
3823
它們一起構成了一個高效能的儀器。
04:44
So what else can we sense about people
using wireless signals?
84
284108
5023
那麼,無線電信號還能檢測出甚麼?
04:50
Sleep.
85
290458
1151
睡眠。
04:51
Sleep, actually, is something
very dear to my heart,
86
291633
2429
確實,睡眠對我來說很寶貴,
04:54
because my sleep is a disaster.
87
294086
1927
因為我的睡眠品質很爛 。
04:56
(Laughter)
88
296037
1348
(笑聲)
04:57
So one thing is when you start working
on some physiological signal
89
297409
3229
當你開始研究某些生理信號時
05:00
and you discover that yours sucks.
90
300662
2659
你會發現自己的睡眠品質有多爛。
05:03
(Laughter)
91
303908
3095
(笑聲)
05:07
So you can see why we can capture sleep,
92
307344
2126
你會理解為什麼我們可以
捕捉到睡眠的狀況,
05:09
because the person walks and the device
sees him as he walks to bed,
93
309494
3266
因為儀器可偵測到人何時走向床邊、
05:12
when he stops tossing around in bed,
94
312784
2275
何時翻身、
05:15
when he steps out of bed,
95
315083
1841
何時下床,
05:16
and that measure of sleep
is what people call actigraphy.
96
316948
3698
並透過活動記錄儀
評估該人的睡眠品質。
05:20
It's based on motion.
97
320670
1254
根據人的動作。
05:23
But it turned out
that we can actually get sleep
98
323087
3294
結果我們發現,我們可以
05:26
at a much more important level.
99
326405
2387
更進一步地偵測到睡眠品質的等級。
05:28
We can understand
the change in the brain waves
100
328816
3564
我們可以透過儀器,
了解腦波在睡眠期間的變化。
05:32
that occur during sleep.
101
332404
1548
05:35
So, many of you probably know
that as we go to sleep,
102
335403
2953
很多人可能知道,當我們在睡覺時,
05:38
our brainwaves change
and we enter different stages:
103
338380
3373
腦電在不同睡眠階段
會有不同的變化,分別有:
05:41
awake, light sleep, deep sleep
and REM, or rapid eye movement.
104
341777
4069
清醒、輕度、深度睡眠
和快速動眼 ( REM )階段。
05:46
These stages are of course
related to sleep disorders,
105
346267
4334
這些不同階段都與睡眠障礙有關,
05:50
but they are also related
to various diseases.
106
350625
3110
亦與各種疾病相關。
05:53
So for example, disturbances in REM
are associated with depression.
107
353759
5461
例如,紊亂的快速動眼階段
與憂鬱症有關。
05:59
Disturbances in deep sleep
are associated with Alzheimer's.
108
359718
3928
紊亂的深度睡眠與阿茨海默症有關。
06:04
So if you want to get sleep staging,
109
364614
2539
如今,如果你想了解你的
睡眠階段狀態,
06:07
today, you will send the person
to the hospital,
110
367177
2310
你要去醫院檢查,
06:09
they put all of these
electrodes on their head,
111
369511
2554
他們會在你在頭上放很多電極片,
06:12
and they ask them to sleep like that.
112
372089
1830
並要求你要這樣去睡覺。
06:13
(Laughter)
113
373943
2060
(笑聲)
06:16
It's not really a happy experience.
114
376027
2935
這種體驗並不愉悅。
06:20
So what if I tell you
that I can do the same thing
115
380155
2936
如果我告訴你,我可以在
06:23
but without any of these electrodes
on the person's body?
116
383115
3167
不須要任何電極片的情況下
做同樣的事呢?
06:27
So here is our device,
117
387596
1872
這一台是我們的儀器,
06:29
transmitting very low power
wireless signal,
118
389492
2762
傳輸非常低功率的無線電信號,
06:32
analyzes the reflections using AI
119
392278
2112
用人工智能分析反射回來的信號,
06:34
and spits out the sleep stages
throughout the night.
120
394414
3166
檢測整個晚上的睡眠狀態。
06:38
So we know, for example,
when this person is dreaming.
121
398647
3582
例如,我們可以知道,
這個人何時開始做夢。
06:44
Not just that ...
122
404333
1150
不僅如此......
06:46
we can even get your breathing
while you are sitting like that,
123
406691
3087
我們還可以在不接觸的情況下,
偵測到你坐著時的呼吸狀況,
06:49
and without touching you.
124
409802
1573
06:51
So he is sitting and reading
125
411399
1602
這個人正坐著看書,
06:53
and this is his inhales, exhales.
126
413025
2945
這是他的吸氣和呼氣。
06:55
We asked him to hold his breath,
127
415994
1991
我們要求他,停止呼吸,
06:58
and you see the signal
staying at a steady level
128
418009
2866
各位可以看到,信號保持穩定
07:00
because he exhaled.
129
420899
1151
因為他呼氣,
07:02
He did not inhale.
130
422074
1150
沒有吸氣。
07:05
And I want to zoom in on the signal.
131
425279
2484
我想放大信號。
07:07
And this is the same signal as before.
132
427787
2063
這與之前的信號相同。
07:09
These are the inhales,
133
429874
1681
這些是吸氣,
07:11
these are the exhales.
134
431579
1644
這些是呼氣。
07:13
And you see these blips on the signal?
135
433247
2087
各位有看到信號上的這些尖音訊號嗎?
07:15
These are not noise.
136
435358
1311
這些不是噪音。
07:17
They are his heartbeats.
137
437159
1779
是他的心跳。
07:19
And you can see them beat by beat.
138
439971
1801
有節拍的。
07:23
So I want to stop here for a moment
and show you a live demo.
139
443439
4221
所以我想先暫停一下,
向各位展示活體示範
07:27
Zach is going to help me with the demo,
140
447684
2071
扎克會協助我作示範;
07:29
and we're going to use the device
to monitor Zach's breathing.
141
449779
4755
我們使用一個儀器監控扎克的呼吸。
07:35
So this white box
that you see here is the device,
142
455272
3768
這個白盒是儀器,
07:39
and Zach is turning it on ...
143
459064
2341
扎克會把開關打開......
07:43
and let's see whether he breathes well.
144
463581
2541
我們來看看他的呼吸如何。
07:46
So we're going to do exactly what we did
in the video with the other guy,
145
466146
4602
我們會在影片中做同樣的事情,
07:50
so the wireless signal is going through,
146
470772
2691
無線信號正在穿過
07:53
it's touching Zach's body,
147
473487
1650
接觸扎克的身體,
07:55
and it's reflecting back to the device,
148
475161
2223
訊號反射回儀器,
07:57
and we want to monitor his breathing,
his inhale-exhale motion.
149
477408
3371
我們想監視他的
吸氣和呼氣的動作。
08:00
So we see the inhales, exhales --
150
480803
2523
因此我們看到,
08:03
so see, these ups and downs
are Zach breathing.
151
483350
4373
這些跌宕起伏,都是扎克的呼吸。
08:10
Inhaling, exhaling.
152
490191
2151
吸氣,呼氣。
08:12
(Applause)
153
492366
5602
(掌聲)
08:17
So, he can breathe.
154
497992
2152
那麼,他可以呼吸。
08:20
(Laughter)
155
500168
1421
(笑聲)
08:21
Zach, can you hold your breath, please?
156
501613
2198
扎克,你能停止呼吸一下嗎?
08:25
OK, so now he's holding his breath,
157
505216
3063
現在他停止呼吸了,
08:28
so you see the signal stays
at a steady level,
158
508303
2254
信號保持穩定水平,
08:30
and these are his heartbeats.
159
510581
1626
這些都是他的心跳。
08:32
Beat, beat, beat, beat, beat.
160
512231
3476
跳動、跳動、繼續跳動。
08:35
(Applause)
161
515731
1001
(掌聲)
08:36
OK, Zach, you can breathe again.
162
516756
2167
扎克,你可以再次呼吸了。
08:38
(Laughter)
163
518947
1889
(笑聲)
08:40
We don't want accidents here.
164
520860
1420
我們不想在這裡發生意外。
08:42
(Laughter)
165
522304
1001
(笑聲)
08:43
OK, thank you.
166
523329
1150
謝謝。
08:45
(Applause)
167
525756
5936
(掌聲)
08:51
So as you can see, we have this device
168
531716
2761
如各位所見,我們的儀器
08:54
that can monitor so many
physiological signals for you,
169
534501
3540
可以監控很多生理信號,
08:58
and what is really interesting
about this device
170
538065
2960
這儀器有趣的是
09:01
is that it does all this
without any wearables,
171
541049
2563
在不需要任何穿戴式裝置下
可以做很多事情,
09:03
without asking the person
to change his behavior
172
543636
2698
也不需要受偵測的人,
改變任何行為,
09:06
or to wear anything
or charge anything special.
173
546358
2492
或配戴任何特殊的充電設備。
09:09
And that got doctors very excited,
174
549739
2968
這讓醫生異常興奮,
09:12
because doctors,
175
552731
1151
因為醫生,
09:13
they always want to know
more information about their patients,
176
553906
2957
總是希望能更了解病人的情況,
09:16
particularly at home,
177
556887
1170
特別是在家裡,
09:18
and this is particularly true
in chronic diseases,
178
558081
2634
尤其是那慢性病,
09:20
like pulmonary diseases, like COPD,
179
560739
4155
像肺部疾病、慢性阻塞性肺病、
09:24
or heart failure or Alzheimer's
and even depression.
180
564918
4524
心臟衰竭、阿茨海默症,
甚至是憂鬱症。
09:29
All of these chronic diseases
are very important.
181
569466
2317
這些慢性疾病都非常重要。
09:31
In fact -- perhaps you know --
182
571807
2468
事實上,也許你知道
09:34
two-thirds of the cost
of health care in the US
183
574299
2880
美國醫療保健費用有三分之二
09:37
is due to chronic diseases.
184
577203
1984
是用於治療慢性疾病。
09:39
But what is really interesting
about chronic diseases
185
579545
2531
但是慢性病真正有趣的地方是,
09:42
is that when the person, for example,
186
582100
1820
當病人,比如,
09:43
has a problem that leads
to the hospital and the emergency room,
187
583944
4737
有問題導致要進入醫院和急診室時,
09:48
this problem doesn't happen overnight.
188
588705
2315
那些問題不會在一夜之間發生。
09:51
Actually, things happen gradually.
189
591044
2079
事情是逐漸惡化的。
09:53
So if we can monitor
chronic disease patients in their home,
190
593147
3722
因此,我們可以在
慢性病患的家中監測他們的情況,
09:56
we can detect changes in their breathing,
heartbeat, mobility, sleep --
191
596893
4261
洞察他們的呼吸、心跳、
活動及睡眠的變化,
10:01
and we can detect emergencies
before they occur
192
601178
4182
就能夠在緊急事故發生之前察覺,
10:05
and have the doctor intervene earlier
193
605384
2317
讓醫生能及早介入,
10:07
so that we can avoid hospitalization.
194
607725
2063
如此就可以不用住院。
10:10
And indeed, today we are working
with multiple doctors
195
610645
4102
事實上,我們在不同的疾病類別上
10:14
in different disease categories.
196
614771
1959
與多名醫生合作。
10:16
So I'm really excited
197
616754
1183
因此我很興奮,
10:17
because we have deployed the device
with many patients.
198
617961
2684
因為我們分發了儀器給許多病人;
10:20
We have deployed the device
with patients that have COPD,
199
620669
3332
發給 COPD 也就是
慢性阻塞性肺病的患者,
10:24
which is a pulmonary disease,
200
624025
1507
10:25
patients that have Alzheimer's,
201
625556
2055
阿茨海默症患者,
10:27
patients that have depression and anxiety
202
627635
2293
及患有憂鬱和焦慮的病人,
10:29
and people that have Parkinson's.
203
629952
1715
還有帕金森症的病人。
10:32
And we are working with the doctors
on improving their life,
204
632798
2883
我們協助醫生更好地掌握病情,
10:35
understanding the disease better.
205
635705
1841
進行改善病人的生活質素,
10:38
So when I started, I told you
206
638718
2571
因此,在我一開始,告訴過你
10:41
that I'm really fascinated with Star Wars
and the Force in Star Wars,
207
641313
5420
我對《星際大戰》中的
「原力」非常著迷,
10:46
and indeed, I'm still
very much fascinated,
208
646757
3326
沒錯,我還是相當著迷,
10:50
even now, as a grown-up, with Star Wars,
209
650107
2006
即使是現在,身為一個成年人,
10:52
waiting for the next movie.
210
652137
2295
還是很期盼下一部《星際大戰》電影。
10:54
But I'm very fascinated now and excited
211
654456
5269
但現在我非常著迷和興奮的是
10:59
about this new Force of wireless signals,
212
659749
3798
關於這種新的無線電信號「原力」,
11:03
and the potential of changing
health care with this new force.
213
663571
4006
及透過其力量改變醫療保健的潛力。
11:07
One of the patients with whom
we deployed is actually my aunt.
214
667601
2944
其中有分發到儀器的病人,
我的阿姨就是其中之一。
11:10
She has heart failure,
215
670569
2151
她有心臟病,
11:12
and I'm sure many of you guys
in the audience
216
672744
3708
而且我相信你們當中很多人
11:16
have parents, grandparents,
loved ones who have chronic diseases.
217
676476
4688
有父母、祖父母,
或是患有慢性疾病的親人。
11:21
So I want you to imagine with me a future
218
681188
2858
請和我一起想像未來,
11:24
where in every home
that has a chronic disease patient,
219
684070
2882
在每個有慢性病患者的家中,
11:26
there is a device like this device
sitting in the background
220
686976
3125
有一個像這樣的儀器,作為後盾,
11:30
and just monitoring passively
221
690125
2365
被動地監測
11:32
sleep, breathing, the health
of this chronic disease patient,
222
692514
4666
慢性病患者的睡覺、呼吸和健康狀況,
11:37
and before an emergency occurs,
223
697204
2124
在緊急事故發生之前,
11:39
it would detect the degradation
in the physiological signal
224
699352
3023
儀器會檢測出退化的生理信號,
11:42
and alert the doctor
225
702399
1500
並提醒醫生作預先處理,
11:43
so that we can avoid hospitalization.
226
703923
2063
這就可以避免住院治療的需要。
11:46
This can change health care
as we know it today,
227
706652
3127
這可以改寫今天的醫療保健狀況,
11:49
improve how we understand
chronic diseases
228
709803
3000
加深我們對慢性疾病的了解,
11:52
and also save many lives.
229
712827
1769
並且還可以挽救許多生命。
11:54
Thank you.
230
714898
1151
謝謝。
11:56
(Applause)
231
716073
5134
(掌聲)
12:01
Helen Walters: Dina, thank you so much.
232
721231
1887
海倫‧沃爾特斯:迪娜,
非常感謝你。
12:03
Thank you too, Zach.
233
723142
1151
也謝謝你,扎克。
12:04
So glad you're breathing.
234
724317
1311
很高興你還有呼吸。
12:05
So Dina, this is amazing.
235
725652
2697
迪娜,這太棒了。
12:08
The positive applications are incredible.
236
728373
3028
這積極的應用很了不起。
12:11
What is the framework, though,
like the ethical framework around this?
237
731425
3995
但使用的機制,
使用儀器的道德機制如何呢?
12:15
What are you doing to prevent
this technology from being used
238
735444
2880
你要如何防止這項技術
12:18
for other, perhaps less positive
types of applications?
239
738348
3769
應用在不太正面的層面上?
12:22
Dina Katabi: Yeah, this is
a very important question, of course,
240
742141
3055
狄娜·卡塔碧:這當然是
一個重要的問題,
12:25
like, what about misuse,
241
745220
1169
被不當利用怎麼辦?
12:26
or what about, I guess you could say,
about the Dark Side of the Force?
242
746413
3622
或者可以問,「原力」的黑暗面呢?
12:30
HW: Right, right.
243
750059
1174
沃爾特斯:對。
12:31
(Laughter)
244
751257
2087
(笑聲)
12:33
DK: So we actually have technologies
245
753368
3499
卡塔碧:實際上我們有技術
12:36
that prevent people
from trying to use this device
246
756891
4277
阻止人們嘗試使用此儀器,
12:41
to monitor somebody without their consent.
247
761192
2354
在未經患者本人同意之下
監測他的情況。
12:43
Because the device understands space,
248
763570
2253
因為儀器能掌握空間,
12:45
it will ask you to prove,
by doing certain movements,
249
765847
3421
它要有你的准許,
12:49
that you have access to the space
250
769292
1755
才能進入某個空間,
12:51
and you are the person
who you are asking the device to monitor.
251
771071
3300
而你就是儀器的監控人。
12:54
So technology-wise,
252
774395
2190
技術方面,
12:56
we have technology
that we integrate to prevent misuse,
253
776609
3388
我們將防止濫用的技術
整合到系統中,
13:00
but also, I think there is a role
for policy, like everything else,
254
780021
3890
但我想政策扮演同樣重要的角色,
就像其它科技一樣,
13:03
and hopefully, with the two of them,
we can control any misuse.
255
783935
5436
我們希望,有了這兩方面的管制,
就能控制任何的不當使用。
13:09
HW: Amazing. Thank you so much.
256
789395
1557
沃爾特斯:很棒。非常感謝。
13:10
DK: Thank you.
257
790976
1151
卡塔碧:謝謝。
13:12
(Applause)
258
792151
3769
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。