A new way to monitor vital signs (that can see through walls) | Dina Katabi
108,129 views ・ 2018-08-09
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: 예리 윤
검토: Jihyeon J. Kim
00:13
When I was a kid,
0
13150
1175
제가 어렸을 때
00:14
I was, like many of you in this room,
very much fascinated by Star Wars,
1
14349
4900
저는 여기 계신 여러분들처럼
스타워즈에 흠뻑 빠져있었고
00:19
and what fascinated me the most
is this notion of the Force,
2
19273
4476
힘이라는 것에 아주 관심이 많았습니다.
00:23
this energy that connects
all people and all objects
3
23773
3110
모든 사람과 모든 사물을 연결하고
00:26
and allows you to feel people
that you can't even see.
4
26907
3418
여러분들이 볼 수 없는 사람들을 느낄 수
있도록 하는 에너지를 말입니다.
00:30
And I remember many nights,
I would be sitting at home,
5
30753
3088
그리고 제가 기억하기로는
집에 있을 때 밤에 종종 앉아서
00:33
just, like, concentrating and focusing,
trying to feel the Force,
6
33865
3970
집중에 집중을 해서
힘을 느끼려고 노력하고 했었는데
00:38
and I didn't feel anything, don't worry.
7
38624
2563
어떤 것도 느끼지 못했습니다.
걱정마세요.
00:41
(Laughter)
8
41211
1857
(웃음)
00:43
And later in life, I became a scientist.
9
43092
2850
그 이후 저는 과학자가 되었습니다.
00:45
I joined the MIT faculty
and started working on wireless signals.
10
45966
4713
MIT 교수진에 합류하여
무선 신호 분야에서 일하게 되었습니다.
00:51
These are things like Wi-Fi
or cellular systems,
11
51184
3143
와이파이나 휴대형 시스템 같은 거죠.
00:54
and I did a lot of work in that domain.
12
54351
2352
그 쪽 분야에서 많은 일을 했습니다.
00:57
But then, again, this Force thing
kept nagging me,
13
57489
4589
다시 돌아가서, 이 힘이란 게
저에게 계속 잔소리를 했습니다.
01:02
and at some point, I was just like,
14
62102
1925
그리고 어떤 지점에 도달하게 됐죠.
01:04
"Wait a minute, these wireless signals --
they are like the Force."
15
64051
4652
"잠깐, 이 무선 신호
마치 힘 같다."
01:08
So if you think about it,
16
68727
1194
만약 여러분들이 그것에 대해 생각한다면
01:09
wireless signals,
they travel through space,
17
69945
2631
무선신호는 우주를 여행하고
01:12
they go through obstacles
and walls and occlusions,
18
72600
3480
장애물, 벽, 폐색도 통과하고
01:16
and some of them,
19
76104
1241
그리고 그 중 일부는
01:17
they reflect off our bodies,
because our bodies are full of water,
20
77369
4150
물이 가득한 우리 몸에서 반사됩니다.
01:21
and some of these minute reflections,
21
81543
2206
그리고 반사되는 미세한 신호 중 일부가
01:23
they come back.
22
83773
1258
돌아옵니다.
01:25
And if, just if, I had a device that can
just sense these minute reflections,
23
85055
6971
만약 이 미세한 반사를
감지할 수 있는 장치가 있다면
01:32
then I would be able to feel people
that I cannot see.
24
92050
2984
볼 수 없는 사람들을
느낄 수 있을 겁니다.
01:36
So I started working with my students
on building such a device,
25
96444
3753
그래서 제 학생들과 그런 장비를
구축하는 작업에 돌입했고
01:40
and I want to show you
some of our early results.
26
100221
3310
여러분들께 초기 결과 중 일부를
보여드리고 싶습니다.
01:44
So here, you see my student standing,
27
104584
2283
여기, 제 학생이
서 있는 게 보이실 겁니다.
01:46
and here is our device.
28
106891
1977
그리고 이것이 장비입니다.
01:48
And we are going to put the device
in the other office, behind the wall,
29
108892
5610
벽 너머 다른 사무실에 이 장비를 두고
01:54
and we are going
to monitor him as he moves.
30
114526
2817
그의 움직임을 관찰할 겁니다.
01:57
This red dot is tracking him
using wireless signals.
31
117367
4079
무선신호를 이용해서 이 빨간 점이
그를 추적하고 있습니다.
02:02
And as you can see, the red dot
is tracking his movements very accurately,
32
122760
4784
여러분이 볼 수 있듯이, 이 빨간 점이
움직임을 아주 정확하게 추적하고 있고
02:07
purely based on how his body interacts
with the surrounding wireless signals.
33
127568
4754
이건 순전히 주변 무선신호와 그의 몸의
상호작용에 기초를 두고 있습니다.
02:13
Pretty accurate, isn't it?
34
133631
1704
꽤 정확하지 않나요?
02:16
He has no wearables, nothing.
35
136702
1873
그는 착용한 게 없습니다.
어떤 것도요.
02:18
(Applause)
36
138599
2814
(박수)
02:21
Now you might be wondering,
37
141437
1745
여러분 이제 궁금하실 겁니다.
02:23
how is it possible
that we can sense people
38
143206
3182
우리가 어떻게 해서 사람을 감지하고
02:26
and track them, without
any wearables, through walls,
39
146412
3846
추적할 수 있는지. 어떤 것도
착용한 것 없이 벽을 뚫고 말입니다.
02:30
and the easiest analogy
to think about is radar.
40
150282
3366
쉽게 비유를 들자면
레이더로 보시면 됩니다.
02:33
I'm sure many of you
have seen this picture.
41
153672
2093
많은 분들께서
이 그림 본 적이 있으실 겁니다.
02:35
You transmit a wireless signal to the sky,
42
155789
2158
하늘에 무선신호를 전송하면
02:37
it reflects off some airplane,
comes back to you,
43
157971
2968
어떤 비행기에 반사되어서
여러분에게 돌아옵니다.
02:40
and you start detecting these airplanes.
44
160963
2341
그리고 비행기 탐지를 시작합니다.
02:44
But if it were just radar,
45
164328
1944
하지만 이게 단순히 레이더였다면
02:46
then we would have this 50 years ago.
46
166296
2253
우리는 50년 전에
이미 있었어야 합니다.
02:49
So it's not just radar.
47
169272
1706
이건 단순히 레이더가 아닙니다.
02:51
There are two key differences.
48
171285
2190
두 가지 큰 차이점이 있습니다.
02:54
So the first difference, of course --
49
174229
1763
첫 번째 차이점은 물론
02:56
you can't, like radar, just blast
wireless power at somebody.
50
176016
3519
레이더처럼 무선신호 힘으로
누군가를 공격할 수 없습니다
02:59
You're going to fry them
like if they were in a microwave.
51
179559
2727
마치 전자레인지에 튀겨진 것처럼
그들을 튀겨버릴 것입니다.
03:02
Don't do that.
52
182310
1150
그러지 마세요.
03:04
So it means that you have to be able
to deal with very weak signals,
53
184595
5065
여러분이 약한 신호를
다룰 수 있어야 한다는 뜻입니다.
03:09
and that means that your device
has to be very sensitive.
54
189684
3126
그리고 장치가 민감해야함을 의미합니다.
03:14
The second difference is that,
unlike the sky, where it's empty --
55
194144
4131
두 번째 차이점은 비어있는
하늘과는 다르다는 것입니다.
03:18
if you are lucky, there is one airplane
that you can catch there.
56
198299
3144
만약 운이 좋다면,
잡을 수 있는 비행기 하나는 있겠죠.
03:21
Like, look at the room
57
201467
1342
이 방을 봐주세요.
03:22
and look how many objects
and people there are.
58
202833
2888
얼마나 많은 물체와
사람이 있는지 봐주세요.
03:25
So in indoor environments, the signal
not only reflects off the person,
59
205745
3937
실내에서 신호는 사람에서
반사될 뿐만 아니라
03:29
if reflects off the person,
off the floor, the ceiling,
60
209706
3793
사람, 바닥, 천장에서 반사된다면
03:33
off other people around,
61
213523
2222
주위의 다른 사람에서도
03:35
and you get very complex reflections
62
215769
1983
매우 복잡한 반사를 얻게 되는데
03:37
where the same signal reflects
off me and then off you,
63
217776
2731
여러분과 저에게서
똑같은 신호가 반사됩니다.
03:40
and then off the ceiling,
then off the floor.
64
220531
2238
그리고 천장과 바닥으로 떨어집니다.
03:42
And you have to make sense of that mess.
65
222793
3169
그리고 그 혼란을 이해해야합니다.
03:47
But we were lucky.
66
227993
1849
하지만 우리는 운이 좋았습니다.
03:49
We were coming at the right time.
67
229866
2492
시대가 딱 맞아서
03:53
So two things helped us.
68
233252
1872
두 가지가 도움이 됐습니다.
03:55
The first thing is radiotechnologies
have evolved a lot,
69
235148
4056
첫 번째는 방사선 공학이
많이 발달했다는 것,
03:59
and over the last decade,
70
239228
1775
그리고 최근 십년 간
04:01
radio technology
became much more powerful,
71
241027
2310
방사선 공학이 훨씬 더
강력해졌다는 것입니다,
04:03
so we were able to build
very sensitive radios
72
243361
3737
그래서 우리는 아주 섬세한
방사선을 만들 수 있었습니다.
04:07
that can sense weak and minute RF signals.
73
247122
3357
약하고 아주 작은 RF신호까지도
감지할 수 있는 것이죠.
04:11
The second thing: machine learning.
74
251725
3039
두 번째는 기계 학습입니다.
04:14
So you keep hearing about machine learning
75
254788
2000
그래서 여러분은 기계 학습에 대해서
계속 듣게되고
04:16
and there was a revolution
of machine learning recently,
76
256812
2961
최근에는 기계 학습의
혁명이 있었죠. 딥 러닝이요.
04:19
in deep learning,
77
259797
1151
04:20
and that allowed us to build
machine-learning models
78
260972
3769
그리고 이는 기계 학습 모델을 세워
04:24
that can understand wireless signals
and interpret them
79
264765
3547
무선 신호를 이해하고
해석할 수 있게 해주어
04:28
so they would know what happened
in the environment.
80
268336
3505
그들은 무엇이 일어났는지 알게됩니다.
04:31
So if you think of it,
the radio is like the ear of our device
81
271865
3810
여러분이 이것을 생각해 보신다면,
방사선이 장치의 귀이고
04:35
and the machine learning
is like the brain,
82
275699
2579
그리고 기계 학습은
마치 뇌와 같습니다,
04:38
and together, they have
a very powerful device.
83
278302
3823
그리고 그들은 아주
강력한 장치를 갖습니다.
04:44
So what else can we sense about people
using wireless signals?
84
284108
5023
그럼 무선신호를 쓰는 사람들에 대해
우리가 감지할 수 있는 것은 무엇일까요?
04:50
Sleep.
85
290458
1151
수면입니다.
04:51
Sleep, actually, is something
very dear to my heart,
86
291633
2429
수면은 사실 저에게 아주 소중한 것인데
04:54
because my sleep is a disaster.
87
294086
1927
저의 잠은 재난이기 때문입니다.
04:56
(Laughter)
88
296037
1348
(웃음)
04:57
So one thing is when you start working
on some physiological signal
89
297409
3229
여러분이 어떤 신체 신호를
연구하기 시작하면
05:00
and you discover that yours sucks.
90
300662
2659
여러분 신호가 엉망임을 알 수 있어요.
05:03
(Laughter)
91
303908
3095
(웃음)
05:07
So you can see why we can capture sleep,
92
307344
2126
그래서 여러분은 왜 우리가
잠을 포착할 수 있는지 볼 수 있습니다.
05:09
because the person walks and the device
sees him as he walks to bed,
93
309494
3266
왜냐하면 사람이 걸을 때 장치는
침대로 걸어가는처럼 인식하기 때문인데
05:12
when he stops tossing around in bed,
94
312784
2275
침대 주변을 거니는 것을 그만 둘 때,
05:15
when he steps out of bed,
95
315083
1841
침대에서 나갈 때,
05:16
and that measure of sleep
is what people call actigraphy.
96
316948
3698
그리고 잠을 재는 것을
사람들은 액티그래피라고 부릅니다.
05:20
It's based on motion.
97
320670
1254
이것은 움직임에 기반을 둡니다.
05:23
But it turned out
that we can actually get sleep
98
323087
3294
하지만 우리가 더 깊은 잠을 잘 수
05:26
at a much more important level.
99
326405
2387
있다는 사실이 밝혀졌습니다.
05:28
We can understand
the change in the brain waves
100
328816
3564
우리는 수면 동안 뇌의 변화를
05:32
that occur during sleep.
101
332404
1548
이해할 수 있습니다.
05:35
So, many of you probably know
that as we go to sleep,
102
335403
2953
여러분은 아마도 우리가 잠에 들 때
05:38
our brainwaves change
and we enter different stages:
103
338380
3373
뇌파가 변해 다른 상태로
간다는 것을 아실 겁니다:
05:41
awake, light sleep, deep sleep
and REM, or rapid eye movement.
104
341777
4069
깨어있음, 옅은 잠, 깊은 잠과
REM 또는 빠른 눈동자 움직임.
05:46
These stages are of course
related to sleep disorders,
105
346267
4334
이 단계는 당연히
불면증과 관계가 있습니다.
05:50
but they are also related
to various diseases.
106
350625
3110
하지만 그들은 다양한
질병과도 관계가 있습니다.
05:53
So for example, disturbances in REM
are associated with depression.
107
353759
5461
예를 들면, REM의 장애는
우울증과 관련이 있습니다.
05:59
Disturbances in deep sleep
are associated with Alzheimer's.
108
359718
3928
깊은 잠의 방해는 알츠하이머에
걸린 사람들과 관련이 있습니다.
06:04
So if you want to get sleep staging,
109
364614
2539
만약 단계적으로 잠들고 싶다면
06:07
today, you will send the person
to the hospital,
110
367177
2310
오늘, 여러분은 병원에
사람을 보낼 것이고
06:09
they put all of these
electrodes on their head,
111
369511
2554
그들은 이 전극을
여러분의 머리에 붙이고
06:12
and they ask them to sleep like that.
112
372089
1830
그리고 자라고 할 것입니다.
06:13
(Laughter)
113
373943
2060
(웃음)
06:16
It's not really a happy experience.
114
376027
2935
이건 별로 좋은 경험이 아니죠.
06:20
So what if I tell you
that I can do the same thing
115
380155
2936
만약 제가 그 어떤 전극 없이
06:23
but without any of these electrodes
on the person's body?
116
383115
3167
제가 말한 똑같은 것을
할 수 있다면 어떠시겠습니까?
06:27
So here is our device,
117
387596
1872
그래서 여기 우리의 장치가 있습니다,
06:29
transmitting very low power
wireless signal,
118
389492
2762
낮은 힘의 무선 신호로 바꿔서
06:32
analyzes the reflections using AI
119
392278
2112
AI가 반사선을 분석하고
06:34
and spits out the sleep stages
throughout the night.
120
394414
3166
밤 동안 수면단계에서 이를 퇴출합니다.
06:38
So we know, for example,
when this person is dreaming.
121
398647
3582
그래서 우리는 예를 들면 사람이
꿈을 꿀 때를 알고 있습니다.
06:44
Not just that ...
122
404333
1150
그것 뿐 아니라,
06:46
we can even get your breathing
while you are sitting like that,
123
406691
3087
우리는 여러분이 이렇게
앉아있는 와중에도 손대지 않고
06:49
and without touching you.
124
409802
1573
여러분의 호흡을 알 수 있습니다.
06:51
So he is sitting and reading
125
411399
1602
그래서 그는 앉아있고 읽고 있고
06:53
and this is his inhales, exhales.
126
413025
2945
이것이 들숨, 날숨입니다.
06:55
We asked him to hold his breath,
127
415994
1991
그에게 숨을 참으라고 요구합니다.
06:58
and you see the signal
staying at a steady level
128
418009
2866
그리고 여러분은 신호가
지속되는 것을 볼 수 있습니다.
07:00
because he exhaled.
129
420899
1151
왜냐하면 그가 숨을
내쉬고 있기 때문입니다.
07:02
He did not inhale.
130
422074
1150
그는 숨을 들이쉬지 않습니다.
07:05
And I want to zoom in on the signal.
131
425279
2484
그리고 이 신호를
더 자세히 보겠습니다.
07:07
And this is the same signal as before.
132
427787
2063
그리고 이는 이전 신호와 같습니다.
07:09
These are the inhales,
133
429874
1681
이것이 들숨입니다,
07:11
these are the exhales.
134
431579
1644
이것이 날숨 입니다.
07:13
And you see these blips on the signal?
135
433247
2087
이 깜박이는 신호가 보이시나요.
07:15
These are not noise.
136
435358
1311
이것은 소음이 아닙니다.
07:17
They are his heartbeats.
137
437159
1779
이것이 그의 심장박동입니다.
07:19
And you can see them beat by beat.
138
439971
1801
그리고 여러분은
매 박동마다 보실 수 있습니다.
07:23
So I want to stop here for a moment
and show you a live demo.
139
443439
4221
그리고 저는 여기서 잠깐 멈추고
실시간으로 보여드리겠습니다.
07:27
Zach is going to help me with the demo,
140
447684
2071
제크가 저를 도와줄 겁니다,
07:29
and we're going to use the device
to monitor Zach's breathing.
141
449779
4755
그리고 제크의 호흡을 알기 위해
이 장치를 사용하겠습니다.
07:35
So this white box
that you see here is the device,
142
455272
3768
여러분이 보시는
이 하얀 박스가 장치입니다.
07:39
and Zach is turning it on ...
143
459064
2341
그리고 제크가 이걸 켜죠.
07:43
and let's see whether he breathes well.
144
463581
2541
그의 심박을 잘 볼 수 있습니다.
07:46
So we're going to do exactly what we did
in the video with the other guy,
145
466146
4602
그럼 비디오에서 다른 분이
한 것을 똑같이 해보겠습니다,
07:50
so the wireless signal is going through,
146
470772
2691
무선신호는 제크를 통과하고
07:53
it's touching Zach's body,
147
473487
1650
제크의 신체를 만집니다,
07:55
and it's reflecting back to the device,
148
475161
2223
그리고 이는 다시 장치로 반사됩니다.
07:57
and we want to monitor his breathing,
his inhale-exhale motion.
149
477408
3371
그리고 그의 호흡, 들숨과
날숨을 지켜보겠습니다.
08:00
So we see the inhales, exhales --
150
480803
2523
지금 보이는 것이 들숨, 날숨 .
08:03
so see, these ups and downs
are Zach breathing.
151
483350
4373
여기 보이는 올라가고
내려가는 것이 제크의 호흡입니다.
08:10
Inhaling, exhaling.
152
490191
2151
들숨, 날숨.
08:12
(Applause)
153
492366
5602
(박수)
08:17
So, he can breathe.
154
497992
2152
그는 숨쉴 수 있습니다.
08:20
(Laughter)
155
500168
1421
(웃음)
08:21
Zach, can you hold your breath, please?
156
501613
2198
제크씨 숨을 참아 주시겠어요?
08:25
OK, so now he's holding his breath,
157
505216
3063
좋아요, 그는 지금 숨을 참고 있어요.
08:28
so you see the signal stays
at a steady level,
158
508303
2254
이제 여러분은 신호가 일정한 수준에
멈추는 것을 보실 수 있습니다.
08:30
and these are his heartbeats.
159
510581
1626
그리고 이것이 그의 심박입니다.
08:32
Beat, beat, beat, beat, beat.
160
512231
3476
두근, 두근, 두근, 두근,두근.
08:35
(Applause)
161
515731
1001
(박수)
08:36
OK, Zach, you can breathe again.
162
516756
2167
좋아요, 제크, 숨을 쉬어도 됩니다.
08:38
(Laughter)
163
518947
1889
(웃음)
08:40
We don't want accidents here.
164
520860
1420
아무도 사고가 나기를 바라지 않습니다.
08:42
(Laughter)
165
522304
1001
(웃음)
08:43
OK, thank you.
166
523329
1150
좋아요, 감사합니다.
08:45
(Applause)
167
525756
5936
(박수)
08:51
So as you can see, we have this device
168
531716
2761
여러분이 보다시피, 우리는
08:54
that can monitor so many
physiological signals for you,
169
534501
3540
많은 신체적 신호를 볼 수 있는
장치를 가지고 있습니다,
08:58
and what is really interesting
about this device
170
538065
2960
그리고 이 장치가 정말 흥미로운 것은
09:01
is that it does all this
without any wearables,
171
541049
2563
이 모든 것이 그 어떤 옷이나
09:03
without asking the person
to change his behavior
172
543636
2698
행동을 바꾸라고 요청하거나
09:06
or to wear anything
or charge anything special.
173
546358
2492
어떤 것을 입거나 특별한 것을
사용하지 않고도 가능하다는 것입니다.
09:09
And that got doctors very excited,
174
549739
2968
그리고 이것은 의사들을
매우 신나게 했는데
09:12
because doctors,
175
552731
1151
왜냐하면 의사들은
09:13
they always want to know
more information about their patients,
176
553906
2957
항상 환자에 대해 더 많은 정보를
알고 싶어 했기 때문입니다.
09:16
particularly at home,
177
556887
1170
특별히 집에서요.
09:18
and this is particularly true
in chronic diseases,
178
558081
2634
그리고 만성 폐색성 폐질환 같은
09:20
like pulmonary diseases, like COPD,
179
560739
4155
만성 질환에 있어서 특히 사실입니다.
09:24
or heart failure or Alzheimer's
and even depression.
180
564918
4524
혹은 심부전이나 알츠하이머병
그리고 우울증에 있어서도요.
09:29
All of these chronic diseases
are very important.
181
569466
2317
이런 만성 질환은 매우 중요합니다.
09:31
In fact -- perhaps you know --
182
571807
2468
사실, 여러분도 아마 알겠지만
09:34
two-thirds of the cost
of health care in the US
183
574299
2880
미국의 의료비 3분의 2는
09:37
is due to chronic diseases.
184
577203
1984
만성 질환 때문입니다.
09:39
But what is really interesting
about chronic diseases
185
579545
2531
하지만 만성 질환에 정말 흥미로운 점은
09:42
is that when the person, for example,
186
582100
1820
사람이, 예를 들면
09:43
has a problem that leads
to the hospital and the emergency room,
187
583944
4737
병원이나 응급실로 실려 올
문제가 있을 때,
09:48
this problem doesn't happen overnight.
188
588705
2315
이 문제가 하루밤 내내
계속되는 것이 아닙니다.
09:51
Actually, things happen gradually.
189
591044
2079
사실, 이는 점진적으로 일어납니다.
09:53
So if we can monitor
chronic disease patients in their home,
190
593147
3722
만약 여러분이 만성적 질환
환자를 집에서 볼 수 있다면
09:56
we can detect changes in their breathing,
heartbeat, mobility, sleep --
191
596893
4261
우리는 그들의 호흡이나 심작 박동,
이동의 변화를 감지하고
10:01
and we can detect emergencies
before they occur
192
601178
4182
병이 발생하기 전에
긴급상황을 알아낼 수 있습니다
10:05
and have the doctor intervene earlier
193
605384
2317
그리고 의사가 더 빨리
치료할 수 있습니다.
10:07
so that we can avoid hospitalization.
194
607725
2063
그렇게 함으로써
입원을 피할 수 있습니다.
10:10
And indeed, today we are working
with multiple doctors
195
610645
4102
그리고 확실히, 오늘날
우리는 다양한 병 분야의
10:14
in different disease categories.
196
614771
1959
의사들과 만납니다.
10:16
So I'm really excited
197
616754
1183
그래서 저는 매우 설렙니다.
10:17
because we have deployed the device
with many patients.
198
617961
2684
왜냐하면 우리는 이 장치를 많은 환자들에게
그 장치를 배치 했기 때문입니다.
10:20
We have deployed the device
with patients that have COPD,
199
620669
3332
저희는 이 장치를
환자들에게 배치하였는데
10:24
which is a pulmonary disease,
200
624025
1507
만성 폐색성 폐질환 환자,
10:25
patients that have Alzheimer's,
201
625556
2055
알츠하이머 병에 걸린 환자,
10:27
patients that have depression and anxiety
202
627635
2293
불안과 우울증을 겪는 환자들
10:29
and people that have Parkinson's.
203
629952
1715
그리고 파킨슨 병에 걸린
사람들에게 배치하였습니다.
10:32
And we are working with the doctors
on improving their life,
204
632798
2883
그리고 그들의 삶을 향상시키기고
그 병을 더 잘 이해하기 위해
10:35
understanding the disease better.
205
635705
1841
다른 의사들과 함께 일합니다.
10:38
So when I started, I told you
206
638718
2571
그래서 제가 시작했을 때,
10:41
that I'm really fascinated with Star Wars
and the Force in Star Wars,
207
641313
5420
제가 스타워즈와 스타워즈의
힘에 반했다고 말했고,
10:46
and indeed, I'm still
very much fascinated,
208
646757
3326
확실히 여전히 반해있습니다.
10:50
even now, as a grown-up, with Star Wars,
209
650107
2006
지금도 어른인데 스타워즈
다음 영화를 기다리면서요.
10:52
waiting for the next movie.
210
652137
2295
10:54
But I'm very fascinated now and excited
211
654456
5269
하지만 저는 이 새로운
무선 신호라는 힘과
10:59
about this new Force of wireless signals,
212
659749
3798
이 새로운 힘으로 바뀔 잠재적인 의료에
11:03
and the potential of changing
health care with this new force.
213
663571
4006
설레고 신납니다.
11:07
One of the patients with whom
we deployed is actually my aunt.
214
667601
2944
이 장치 배치한 사람 중
하나는 저의 고모입니다.
11:10
She has heart failure,
215
670569
2151
그녀는 심부전증이 있습니다,
11:12
and I'm sure many of you guys
in the audience
216
672744
3708
그리고 저는 여기 오신 여러분의
11:16
have parents, grandparents,
loved ones who have chronic diseases.
217
676476
4688
부모, 조부모와 사랑하는 사람 중에는
만성 질환이 있을 거라 확신합니다.
11:21
So I want you to imagine with me a future
218
681188
2858
그러므로 저는 오늘 여러분이
11:24
where in every home
that has a chronic disease patient,
219
684070
2882
만성 질환 환자가 있는 모든 집에
11:26
there is a device like this device
sitting in the background
220
686976
3125
이 장치가 있고
11:30
and just monitoring passively
221
690125
2365
수동적으로 잠, 호흡,
만성 질환 환자의 건강을
11:32
sleep, breathing, the health
of this chronic disease patient,
222
692514
4666
지켜보며, 비상사태가 발생가히 전에
11:37
and before an emergency occurs,
223
697204
2124
신체적 신호의 저하를 탐지하여
11:39
it would detect the degradation
in the physiological signal
224
699352
3023
의사에게 알리고
11:42
and alert the doctor
225
702399
1500
입원을 피할 수 있게 해준다면
11:43
so that we can avoid hospitalization.
226
703923
2063
어떨지 상상해보았으면 합니다.
11:46
This can change health care
as we know it today,
227
706652
3127
이것은 우리가 오늘날 알고 있는
건강 관리를 바꿀 수 있습니다,
11:49
improve how we understand
chronic diseases
228
709803
3000
우리가 만성 질환을
이해하는 방법을 개선하고
11:52
and also save many lives.
229
712827
1769
많은 생명을 살릴 수 있습니다.
11:54
Thank you.
230
714898
1151
감사합니다.
11:56
(Applause)
231
716073
5134
(박수)
12:01
Helen Walters: Dina, thank you so much.
232
721231
1887
헬렌 와터 : 디나, 감사합니다.
12:03
Thank you too, Zach.
233
723142
1151
감사합니다, 제크.
12:04
So glad you're breathing.
234
724317
1311
숨 쉬어주셔서 감사합니다.
12:05
So Dina, this is amazing.
235
725652
2697
디나, 이것은 놀랍습니다.
12:08
The positive applications are incredible.
236
728373
3028
긍정적인 사용이 믿을 수 없습니다.
12:11
What is the framework, though,
like the ethical framework around this?
237
731425
3995
하지만 이 문제를 둘러싼
윤리적인 틀은 무엇인가요?
12:15
What are you doing to prevent
this technology from being used
238
735444
2880
당신은 이 기술이 덜
긍정적인 종류로 사용되는 것을
12:18
for other, perhaps less positive
types of applications?
239
738348
3769
막기위해서 무엇을 하고 있나요?
12:22
Dina Katabi: Yeah, this is
a very important question, of course,
240
742141
3055
디나 : 네, 굉장히 중요한 질문이죠, 물론
12:25
like, what about misuse,
241
745220
1169
남용 같은 것에 대해서요 ,
12:26
or what about, I guess you could say,
about the Dark Side of the Force?
242
746413
3622
혹은 저는 여러분이 힘의 어두운 면에
대해서 말할 수도 있다고 생각했습니다.
12:30
HW: Right, right.
243
750059
1174
HW : 맞아요, 맞습니다.
12:31
(Laughter)
244
751257
2087
(웃음)
12:33
DK: So we actually have technologies
245
753368
3499
DK:그래서 우리는 사람들이
12:36
that prevent people
from trying to use this device
246
756891
4277
이 장치를 누군가를
동의 없이 감시하는 것을
12:41
to monitor somebody without their consent.
247
761192
2354
막기 위한 기술을 가지고 있습니다.
12:43
Because the device understands space,
248
763570
2253
왜냐하면 이 장치는 공간을
인식할 수 있기 때문에
12:45
it will ask you to prove,
by doing certain movements,
249
765847
3421
이 장치는 여러분에게 어떤 행동을 해서
여러분의 공간에 대한 감시를
12:49
that you have access to the space
250
769292
1755
허용하도록 요구하고
12:51
and you are the person
who you are asking the device to monitor.
251
771071
3300
장치에게 지켜보도록
요구하는 사람이 되는 것입니다.
12:54
So technology-wise,
252
774395
2190
지혜로운 기술이죠.
12:56
we have technology
that we integrate to prevent misuse,
253
776609
3388
우리는 남용을 방지할 수 있는
기술도 가지고 있지만
13:00
but also, I think there is a role
for policy, like everything else,
254
780021
3890
우리는 다른 모든 것처럼
정책의 역할도 필요하다고 생각합니다,
13:03
and hopefully, with the two of them,
we can control any misuse.
255
783935
5436
그리고 희망적으로 이 두 가지로
모든 남용을 제어할 수 있습니다.
13:09
HW: Amazing. Thank you so much.
256
789395
1557
HW : 놀랍네요. 대단히 감사합니다.
13:10
DK: Thank you.
257
790976
1151
DK : 감사합니다.
13:12
(Applause)
258
792151
3769
(박수)
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.