A new way to monitor vital signs (that can see through walls) | Dina Katabi

108,129 views ・ 2018-08-09

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Dănuț Vornicu Corector: Simona Ioniţă
00:13
When I was a kid,
0
13150
1175
Când eram copil,
00:14
I was, like many of you in this room, very much fascinated by Star Wars,
1
14349
4900
am fost, ca mulți din această sală, foarte fascinată de Războiul Stelelor,
00:19
and what fascinated me the most is this notion of the Force,
2
19273
4476
iar ce m-a fascinat cel mai mult a fost noțiunea de Forță,
00:23
this energy that connects all people and all objects
3
23773
3110
acea energie ce conectează toți oamenii și toate obiectele
00:26
and allows you to feel people that you can't even see.
4
26907
3418
și ne permite să simțim oameni pe care nici măcar nu îi putem vedea.
00:30
And I remember many nights, I would be sitting at home,
5
30753
3088
Îmi amintesc cum stăteam multe nopți acasă,
00:33
just, like, concentrating and focusing, trying to feel the Force,
6
33865
3970
încordată, concentrându-mi atenția, încercând să simt Forța,
00:38
and I didn't feel anything, don't worry.
7
38624
2563
și nu am simțit nimic, nu vă faceți griji.
00:41
(Laughter)
8
41211
1857
(Râsete)
00:43
And later in life, I became a scientist.
9
43092
2850
Mai târziu în viață, am devenit om de știință.
00:45
I joined the MIT faculty and started working on wireless signals.
10
45966
4713
Am urmat facultatea MIT și am început să lucrez cu semnalele wireless,
00:51
These are things like Wi-Fi or cellular systems,
11
51184
3143
precum sistemele celulare sau Wi-Fi,
00:54
and I did a lot of work in that domain.
12
54351
2352
făcând multe în acest domeniu.
00:57
But then, again, this Force thing kept nagging me,
13
57489
4589
Totuși, această idee a Forței a continuat să mă sâcâie,
01:02
and at some point, I was just like,
14
62102
1925
iar la un moment dat mi-am spus:
01:04
"Wait a minute, these wireless signals -- they are like the Force."
15
64051
4652
„Stai puțin, aceste semnale wireless sunt precum Forța.”
01:08
So if you think about it,
16
68727
1194
Dacă ne gândim,
01:09
wireless signals, they travel through space,
17
69945
2631
semnalele wireless călătoresc prin spațiu,
01:12
they go through obstacles and walls and occlusions,
18
72600
3480
trec prin obstacole, ziduri și blocaje.
01:16
and some of them,
19
76104
1241
Unele dintre ele se reflectă din trupurile noastre,
01:17
they reflect off our bodies, because our bodies are full of water,
20
77369
4150
pentru că acestea sunt pline de apă,
01:21
and some of these minute reflections,
21
81543
2206
iar unele dintre aceste mici reflexii se întorc.
01:23
they come back.
22
83773
1258
01:25
And if, just if, I had a device that can just sense these minute reflections,
23
85055
6971
Și dacă aș avea un dispozitiv care să perceapă aceste mici reflexii,
01:32
then I would be able to feel people that I cannot see.
24
92050
2984
atunci aș putea simți oameni pe care nu îi pot vedea.
01:36
So I started working with my students on building such a device,
25
96444
3753
Am început să lucrez cu studenții mei la construcția unui astfel de dispozitiv;
01:40
and I want to show you some of our early results.
26
100221
3310
și vreau să vă arăt câteva dintre rezultatele noastre inițiale.
01:44
So here, you see my student standing,
27
104584
2283
Aici îl vedeți pe studentul meu în picioare,
01:46
and here is our device.
28
106891
1977
iar acesta e dispozitivul nostru.
01:48
And we are going to put the device in the other office, behind the wall,
29
108892
5610
Vom pune dispozitivul în celălalt birou, dincolo de perete,
01:54
and we are going to monitor him as he moves.
30
114526
2817
și îl vom monitoriza în timp ce se mișcă.
01:57
This red dot is tracking him using wireless signals.
31
117367
4079
Acest punct roșu îl urmărește folosind semnale wireless.
02:02
And as you can see, the red dot is tracking his movements very accurately,
32
122760
4784
Și după cum vedeți, punctul roșu îi urmărește mișcările cu precizie,
02:07
purely based on how his body interacts with the surrounding wireless signals.
33
127568
4754
în funcție de interacțiunea corpului său cu semnalele wireless din jur.
02:13
Pretty accurate, isn't it?
34
133631
1704
E destul de precis, nu?
02:16
He has no wearables, nothing.
35
136702
1873
Nu poartă niciun dispozitiv.
02:18
(Applause)
36
138599
2814
(Aplauze)
02:21
Now you might be wondering,
37
141437
1745
Probabil vă întrebați
02:23
how is it possible that we can sense people
38
143206
3182
cum e posibil să percepem oamenii
02:26
and track them, without any wearables, through walls,
39
146412
3846
și să-i urmărim prin pereți fără să poarte vreun dispozitiv.
02:30
and the easiest analogy to think about is radar.
40
150282
3366
Iar cea mai simplă analogie de luat în calcul e radarul.
02:33
I'm sure many of you have seen this picture.
41
153672
2093
Sunt sigură că mulți ați văzut această imagine.
02:35
You transmit a wireless signal to the sky,
42
155789
2158
Se transmite un semnal wireless către cer,
02:37
it reflects off some airplane, comes back to you,
43
157971
2968
se reflectă din avion, se întoarce
02:40
and you start detecting these airplanes.
44
160963
2341
și astfel poți detecta avioane.
02:44
But if it were just radar,
45
164328
1944
Dar dacă ar fi doar radar,
02:46
then we would have this 50 years ago.
46
166296
2253
atunci am fi avut asta acum 50 de ani.
02:49
So it's not just radar.
47
169272
1706
Așadar nu e doar radar.
02:51
There are two key differences.
48
171285
2190
Există două diferențe cheie.
02:54
So the first difference, of course --
49
174229
1763
Prima diferență, desigur,
02:56
you can't, like radar, just blast wireless power at somebody.
50
176016
3519
e că nu putem ținti undele wireless spre cineva, precum radarul.
02:59
You're going to fry them like if they were in a microwave.
51
179559
2727
Îl veți prăji ca și cum ar fi într-un cuptor cu microunde.
03:02
Don't do that.
52
182310
1150
Nu faceți asta.
03:04
So it means that you have to be able to deal with very weak signals,
53
184595
5065
Înseamnă deci că trebuie să lucrăm cu semnale foarte slabe,
03:09
and that means that your device has to be very sensitive.
54
189684
3126
și asta înseamnă că dispozitivul trebuie să fie foarte sensibil.
03:14
The second difference is that, unlike the sky, where it's empty --
55
194144
4131
A doua diferență e că, spre deosebire de cer, care e liber,
03:18
if you are lucky, there is one airplane that you can catch there.
56
198299
3144
dacă aveți noroc, există un singur avion și-l puteți detecta.
03:21
Like, look at the room
57
201467
1342
Uitați-vă în sală,
03:22
and look how many objects and people there are.
58
202833
2888
uitați-vă câte obiecte și oameni există.
03:25
So in indoor environments, the signal not only reflects off the person,
59
205745
3937
În interior, semnalul nu se reflectă doar din acea persoană,
03:29
if reflects off the person, off the floor, the ceiling,
60
209706
3793
se reflectă și din podea, din tavan,
03:33
off other people around,
61
213523
2222
din ceilalți oameni din jur.
03:35
and you get very complex reflections
62
215769
1983
Obținem reflexii foarte complexe
03:37
where the same signal reflects off me and then off you,
63
217776
2731
când același semnal se reflectă din mine și apoi din voi,
03:40
and then off the ceiling, then off the floor.
64
220531
2238
apoi din tavan, din podea.
03:42
And you have to make sense of that mess.
65
222793
3169
Și trebuie să înțelegem acest haos.
03:47
But we were lucky.
66
227993
1849
Dar am avut noroc.
03:49
We were coming at the right time.
67
229866
2492
Veniserăm la momentul potrivit.
03:53
So two things helped us.
68
233252
1872
Așa că două lucruri ne-au ajutat.
03:55
The first thing is radiotechnologies have evolved a lot,
69
235148
4056
Primul lucru e că tehnologiile radio au evoluat foarte mult,
03:59
and over the last decade,
70
239228
1775
iar în ultimul deceniu,
04:01
radio technology became much more powerful,
71
241027
2310
tehnologia radio a devenit mult mai puternică,
04:03
so we were able to build very sensitive radios
72
243361
3737
așa că am putut construi radiouri foarte sensibile
04:07
that can sense weak and minute RF signals.
73
247122
3357
care pot percepe semnale de radiofrecvență mici și slabe.
04:11
The second thing: machine learning.
74
251725
3039
Al doilea lucru: învățarea automată.
04:14
So you keep hearing about machine learning
75
254788
2000
Ați tot auzit despre învățarea automată
04:16
and there was a revolution of machine learning recently,
76
256812
2961
și recent a avut loc o revoluție a învățării automate
04:19
in deep learning,
77
259797
1151
în învățarea profundă,
04:20
and that allowed us to build machine-learning models
78
260972
3769
și asta ne-a permis să construim modele de învățare automată
04:24
that can understand wireless signals and interpret them
79
264765
3547
care pot înțelege și interpreta semnalele wireless
04:28
so they would know what happened in the environment.
80
268336
3505
pentru a ști ce s-a întâmplat în mediu.
04:31
So if you think of it, the radio is like the ear of our device
81
271865
3810
Deci, dacă vă gândiți, radioul e urechea dispozitivului
04:35
and the machine learning is like the brain,
82
275699
2579
iar învățarea automată e creierul,
04:38
and together, they have a very powerful device.
83
278302
3823
și împreună formează un dispozitiv foarte puternic.
04:44
So what else can we sense about people using wireless signals?
84
284108
5023
Ce altceva putem percepe despre oameni folosind semnalele wireless?
04:50
Sleep.
85
290458
1151
Somnul.
04:51
Sleep, actually, is something very dear to my heart,
86
291633
2429
Somnul e, de fapt, ceva foarte drag inimii mele,
04:54
because my sleep is a disaster.
87
294086
1927
pentru că somnul meu e un dezastru.
04:56
(Laughter)
88
296037
1348
(Râsete)
04:57
So one thing is when you start working on some physiological signal
89
297409
3229
E ceva să începi să lucrezi la un semnal fiziologic
05:00
and you discover that yours sucks.
90
300662
2659
și să descoperi că al tău e îngrozitor.
05:03
(Laughter)
91
303908
3095
(Râsete)
05:07
So you can see why we can capture sleep,
92
307344
2126
Puteți vedea deci de ce putem înregistra somnul,
05:09
because the person walks and the device sees him as he walks to bed,
93
309494
3266
pentru că dispozitivul vede persoana când merge la culcare,
05:12
when he stops tossing around in bed,
94
312784
2275
când nu se mai mișcă în pat,
05:15
when he steps out of bed,
95
315083
1841
când se dă jos din pat,
05:16
and that measure of sleep is what people call actigraphy.
96
316948
3698
această monitorizare a somnului poartă numele de actigrafie.
05:20
It's based on motion.
97
320670
1254
Se bazează pe mișcare.
05:23
But it turned out that we can actually get sleep
98
323087
3294
Dar s-a dovedit că putem înțelege somnul
05:26
at a much more important level.
99
326405
2387
la un nivel mult mai important.
05:28
We can understand the change in the brain waves
100
328816
3564
Putem înțelege schimbările undelor cerebrale
05:32
that occur during sleep.
101
332404
1548
ce apar în timpul somnului.
05:35
So, many of you probably know that as we go to sleep,
102
335403
2953
Probabil mulți dintre voi știu că atunci când mergem la somn
05:38
our brainwaves change and we enter different stages:
103
338380
3373
undele cerebrale se modifică și intrăm în diferite etape:
05:41
awake, light sleep, deep sleep and REM, or rapid eye movement.
104
341777
4069
veghe, somn superficial, somn profund și REM sau mișcare rapidă a ochilor.
05:46
These stages are of course related to sleep disorders,
105
346267
4334
Aceste etape sunt, fără îndoială, asociate cu tulburările de somn,
05:50
but they are also related to various diseases.
106
350625
3110
dar și cu diferite boli.
05:53
So for example, disturbances in REM are associated with depression.
107
353759
5461
De exemplu, tulburările în REM sunt asociate cu depresia.
05:59
Disturbances in deep sleep are associated with Alzheimer's.
108
359718
3928
Tulburările în somnul profund sunt asociate cu boala Alzheimer.
06:04
So if you want to get sleep staging,
109
364614
2539
Dacă vrei să analizezi etapele somnului,
06:07
today, you will send the person to the hospital,
110
367177
2310
în prezent trimiți acea persoană la spital,
06:09
they put all of these electrodes on their head,
111
369511
2554
îi pun mulți electrozi pe cap
06:12
and they ask them to sleep like that.
112
372089
1830
și o rogi să doarmă așa.
06:13
(Laughter)
113
373943
2060
(Râsete)
06:16
It's not really a happy experience.
114
376027
2935
Nu e o experiență prea fericită.
06:20
So what if I tell you that I can do the same thing
115
380155
2936
Dar dacă vă spun că pot face același lucru
06:23
but without any of these electrodes on the person's body?
116
383115
3167
fără niciun electrod pe corp?
06:27
So here is our device,
117
387596
1872
Iată dispozitivul nostru
06:29
transmitting very low power wireless signal,
118
389492
2762
care transmite un semnal wireless de putere foarte mică,
06:32
analyzes the reflections using AI
119
392278
2112
analizează reflexiile folosind IA
06:34
and spits out the sleep stages throughout the night.
120
394414
3166
și raportează etapele de somn de pe parcursul nopții.
06:38
So we know, for example, when this person is dreaming.
121
398647
3582
Știm, de exemplu, când această persoană visează.
06:44
Not just that ...
122
404333
1150
Nu doar atât...
06:46
we can even get your breathing while you are sitting like that,
123
406691
3087
putem chiar să monitorizăm respirația cât timp stați așa,
06:49
and without touching you.
124
409802
1573
și asta fără să vă atingem.
06:51
So he is sitting and reading
125
411399
1602
El stă și citește
06:53
and this is his inhales, exhales.
126
413025
2945
iar acestea sunt inspirațiile și expirațiile lui.
06:55
We asked him to hold his breath,
127
415994
1991
L-am rugat să-și țină respirația,
06:58
and you see the signal staying at a steady level
128
418009
2866
și vedeți că semnalul rămâne la un nivel constant
07:00
because he exhaled.
129
420899
1151
deoarece a expirat.
07:02
He did not inhale.
130
422074
1150
Nu a inspirat.
07:05
And I want to zoom in on the signal.
131
425279
2484
Și vreau să măresc semnalul.
07:07
And this is the same signal as before.
132
427787
2063
Acesta e același semnal ca înainte.
07:09
These are the inhales,
133
429874
1681
Acestea sunt inspirațiile,
07:11
these are the exhales.
134
431579
1644
acestea sunt expirațiile.
07:13
And you see these blips on the signal?
135
433247
2087
Și vedeți aceste impulsuri de semnal?
07:15
These are not noise.
136
435358
1311
Acestea nu sunt interferențe.
07:17
They are his heartbeats.
137
437159
1779
Sunt bătăile inimii lui.
07:19
And you can see them beat by beat.
138
439971
1801
Și le puteți vedea bătaie cu bătaie.
07:23
So I want to stop here for a moment and show you a live demo.
139
443439
4221
Vreau să mă opresc aici pentru moment și să vă arăt o demonstrație pe viu.
07:27
Zach is going to help me with the demo,
140
447684
2071
Zach mă va ajuta cu demonstrația,
07:29
and we're going to use the device to monitor Zach's breathing.
141
449779
4755
și vom folosi dispozitivul pentru a monitoriza respirația lui Zach.
07:35
So this white box that you see here is the device,
142
455272
3768
Această cutie albă pe care o vedeți aici e dispozitivul,
07:39
and Zach is turning it on ...
143
459064
2341
iar Zach îl pornește...
07:43
and let's see whether he breathes well.
144
463581
2541
și să vedem dacă respiră bine.
07:46
So we're going to do exactly what we did in the video with the other guy,
145
466146
4602
Vom face exact ce am făcut în videoclip cu celălalt tip.
07:50
so the wireless signal is going through,
146
470772
2691
Semnalul wireless trece,
07:53
it's touching Zach's body,
147
473487
1650
atinge corpul lui Zach
07:55
and it's reflecting back to the device,
148
475161
2223
și e reflectat înapoi la dispozitiv.
07:57
and we want to monitor his breathing, his inhale-exhale motion.
149
477408
3371
Și vrem să-i monitorizăm respirația, mișcarea de inspirație-expirație.
08:00
So we see the inhales, exhales --
150
480803
2523
Vedem inspirația, expirația...
08:03
so see, these ups and downs are Zach breathing.
151
483350
4373
aceste urcușuri și coborâșuri sunt respirația lui Zach.
08:10
Inhaling, exhaling.
152
490191
2151
Inspirație, expirație.
08:12
(Applause)
153
492366
5602
(Aplauze)
08:17
So, he can breathe.
154
497992
2152
Deci poate respira.
08:20
(Laughter)
155
500168
1421
(Râsete)
08:21
Zach, can you hold your breath, please?
156
501613
2198
Zach, poți să-ți ții respirația, te rog?
08:25
OK, so now he's holding his breath,
157
505216
3063
Bine, acum își ține respirația.
08:28
so you see the signal stays at a steady level,
158
508303
2254
Vedeți că semnalul rămâne constant.
08:30
and these are his heartbeats.
159
510581
1626
Acestea sunt bătăile inimii lui.
08:32
Beat, beat, beat, beat, beat.
160
512231
3476
Bum, bum.
08:35
(Applause)
161
515731
1001
(Aplauze)
08:36
OK, Zach, you can breathe again.
162
516756
2167
Bine, Zach, poți respira din nou.
08:38
(Laughter)
163
518947
1889
(Râsete)
08:40
We don't want accidents here.
164
520860
1420
Nu vrem accidente aici.
08:42
(Laughter)
165
522304
1001
(Râsete)
08:43
OK, thank you.
166
523329
1150
Bine, mulțumesc!
08:45
(Applause)
167
525756
5936
(Aplauze)
08:51
So as you can see, we have this device
168
531716
2761
După cum puteți vedea, avem acest dispozitiv
08:54
that can monitor so many physiological signals for you,
169
534501
3540
care vă poate monitoriza foarte multe semnale fiziologice.
08:58
and what is really interesting about this device
170
538065
2960
Și ce e cu adevărat interesant legat de acest dispozitiv,
09:01
is that it does all this without any wearables,
171
541049
2563
e că face toate astea fără nimic atașat,
09:03
without asking the person to change his behavior
172
543636
2698
fără a cere persoanei să-și schimbe comportamentul
09:06
or to wear anything or charge anything special.
173
546358
2492
sau să poarte ceva sau să încarce ceva special.
09:09
And that got doctors very excited,
174
549739
2968
Și asta i-a încântat pe medici,
09:12
because doctors,
175
552731
1151
pentru că medicii vor întotdeauna să afle mai multe informații despre pacienți,
09:13
they always want to know more information about their patients,
176
553906
2957
09:16
particularly at home,
177
556887
1170
în special acasă,
09:18
and this is particularly true in chronic diseases,
178
558081
2634
și acest lucru e valabil în special în bolile cronice
09:20
like pulmonary diseases, like COPD,
179
560739
4155
precum bolile pulmonare, BPOC,
09:24
or heart failure or Alzheimer's and even depression.
180
564918
4524
insuficiența cardiacă sau Alzheimer și chiar depresia.
09:29
All of these chronic diseases are very important.
181
569466
2317
Toate aceste boli cronice sunt foarte importante.
09:31
In fact -- perhaps you know --
182
571807
2468
De fapt, poate știți,
09:34
two-thirds of the cost of health care in the US
183
574299
2880
două treimi din costul îngrijirilor medicale din SUA
09:37
is due to chronic diseases.
184
577203
1984
sunt generate de bolile cronice.
09:39
But what is really interesting about chronic diseases
185
579545
2531
Dar ce e interesant despre bolile cronice
09:42
is that when the person, for example,
186
582100
1820
e că atunci când cineva, de exemplu,
09:43
has a problem that leads to the hospital and the emergency room,
187
583944
4737
are o problemă pentru care ajunge la spital și la camera de urgență,
09:48
this problem doesn't happen overnight.
188
588705
2315
această problemă nu apare peste noapte.
09:51
Actually, things happen gradually.
189
591044
2079
De fapt, lucrurile se întâmplă treptat.
09:53
So if we can monitor chronic disease patients in their home,
190
593147
3722
Dacă putem monitoriza acasă pacienții cu boli cronice,
09:56
we can detect changes in their breathing, heartbeat, mobility, sleep --
191
596893
4261
putem detecta modificări ale respirației, bătăilor inimii, mobilității, somnului...
10:01
and we can detect emergencies before they occur
192
601178
4182
și putem detecta urgențele înainte ca ele să apară,
10:05
and have the doctor intervene earlier
193
605384
2317
ca medicul să intervină mai devreme
10:07
so that we can avoid hospitalization.
194
607725
2063
pentru a putea evita spitalizarea.
10:10
And indeed, today we are working with multiple doctors
195
610645
4102
Și, într-adevăr, astăzi lucrăm cu mai mulți medici
10:14
in different disease categories.
196
614771
1959
în diferite categorii de boli.
10:16
So I'm really excited
197
616754
1183
Sunt foarte entuziasmată
10:17
because we have deployed the device with many patients.
198
617961
2684
pentru că am implementat dispozitivul la mulți pacienți.
10:20
We have deployed the device with patients that have COPD,
199
620669
3332
Am implementat dispozitivul la pacienți care au BPOC,
10:24
which is a pulmonary disease,
200
624025
1507
care e o boală pulmonară,
10:25
patients that have Alzheimer's,
201
625556
2055
pacienți cu Alzheimer,
10:27
patients that have depression and anxiety
202
627635
2293
pacienți care au depresie și anxietate
10:29
and people that have Parkinson's.
203
629952
1715
și oameni care au Parkinson.
10:32
And we are working with the doctors on improving their life,
204
632798
2883
Și lucrăm cu medicii pentru îmbunătățirea vieții acestora,
10:35
understanding the disease better.
205
635705
1841
înțelegând mai bine boala.
10:38
So when I started, I told you
206
638718
2571
Când am început, v-am spus
10:41
that I'm really fascinated with Star Wars and the Force in Star Wars,
207
641313
5420
că sunt foarte fascinată de Războiul Stelelor și de Forța din film
10:46
and indeed, I'm still very much fascinated,
208
646757
3326
și, într-adevăr, sunt foarte fascinată de Războiul Stelelor și acum, ca adult,
10:50
even now, as a grown-up, with Star Wars,
209
650107
2006
10:52
waiting for the next movie.
210
652137
2295
așteptând următorul film.
10:54
But I'm very fascinated now and excited
211
654456
5269
Dar acum sunt foarte fascinată și emoționată
10:59
about this new Force of wireless signals,
212
659749
3798
de această nouă Forță a semnalelor wireless
11:03
and the potential of changing health care with this new force.
213
663571
4006
și de potențialul schimbării asistenței medicale cu această nouă forță.
11:07
One of the patients with whom we deployed is actually my aunt.
214
667601
2944
Unul dintre pacienții pe carea fost încercat e mătușa mea.
11:10
She has heart failure,
215
670569
2151
Are insuficiență cardiacă,
11:12
and I'm sure many of you guys in the audience
216
672744
3708
și sunt sigură că mulți dintre voi, cei din public,
11:16
have parents, grandparents, loved ones who have chronic diseases.
217
676476
4688
aveți părinți, bunici, persoane dragi care au boli cronice.
11:21
So I want you to imagine with me a future
218
681188
2858
Așa că vreau să vă imaginați împreună cu mine un viitor
11:24
where in every home that has a chronic disease patient,
219
684070
2882
în care fiecare casă ce are un pacient cu o boală cronică
11:26
there is a device like this device sitting in the background
220
686976
3125
va exista un dispozitiv ca acesta așezat undeva,
11:30
and just monitoring passively
221
690125
2365
ce monitorizează pasiv
11:32
sleep, breathing, the health of this chronic disease patient,
222
692514
4666
somnul, respirația, sănătatea acestui pacient cu boli cronice
11:37
and before an emergency occurs,
223
697204
2124
și, înainte să apară o urgență,
11:39
it would detect the degradation in the physiological signal
224
699352
3023
să detecteze degradarea din semnalul fiziologic
11:42
and alert the doctor
225
702399
1500
și să alerteze medicul
11:43
so that we can avoid hospitalization.
226
703923
2063
pentru a putea evita spitalizarea.
11:46
This can change health care as we know it today,
227
706652
3127
Asta poate schimba asistența medicală pe care o știm astăzi,
11:49
improve how we understand chronic diseases
228
709803
3000
poate îmbunătăți modul în care înțelegem bolile cronice
11:52
and also save many lives.
229
712827
1769
și, de asemenea, poate salva multe vieți.
11:54
Thank you.
230
714898
1151
Vă mulțumesc!
11:56
(Applause)
231
716073
5134
(Aplauze)
12:01
Helen Walters: Dina, thank you so much.
232
721231
1887
Helen Walters: Dina, mulțumesc mult!
12:03
Thank you too, Zach.
233
723142
1151
Mulțumesc și ție, Zach!
12:04
So glad you're breathing.
234
724317
1311
Mă bucur mult că respiri.
12:05
So Dina, this is amazing.
235
725652
2697
Dina, acest lucru e uimitor.
12:08
The positive applications are incredible.
236
728373
3028
Aplicațiile pozitive sunt incredibile.
12:11
What is the framework, though, like the ethical framework around this?
237
731425
3995
Totuși, care e cadrul etic privind acest dispozitiv?
12:15
What are you doing to prevent this technology from being used
238
735444
2880
Ce faci pentru a preveni utilizarea acestei tehnologii
12:18
for other, perhaps less positive types of applications?
239
738348
3769
pentru alte tipuri de aplicații, poate mai puțin pozitive?
12:22
Dina Katabi: Yeah, this is a very important question, of course,
240
742141
3055
Dina Katabi: Da, e o întrebare foarte importantă, desigur:
ce facem cu utilizarea abuzivă
12:25
like, what about misuse,
241
745220
1169
12:26
or what about, I guess you could say, about the Dark Side of the Force?
242
746413
3622
sau, cred că am putea spune, „partea întunecată a Forței”?
12:30
HW: Right, right.
243
750059
1174
HW: Corect.
12:31
(Laughter)
244
751257
2087
(Râsete)
12:33
DK: So we actually have technologies
245
753368
3499
DK: De fapt, avem tehnologii
12:36
that prevent people from trying to use this device
246
756891
4277
care împiedică oamenii să încerce să utilizeze acest dispozitiv
12:41
to monitor somebody without their consent.
247
761192
2354
pentru a monitoriza pe cineva fără acordul acestuia.
12:43
Because the device understands space,
248
763570
2253
Deoarece dispozitivul înțelege spațiul,
12:45
it will ask you to prove, by doing certain movements,
249
765847
3421
vă va cere să dovediți, făcând anumite mișcări,
12:49
that you have access to the space
250
769292
1755
că aveți acces în acel spațiu
12:51
and you are the person who you are asking the device to monitor.
251
771071
3300
și sunteți cel care îi cereți dispozitivului să vă monitorizeze.
12:54
So technology-wise,
252
774395
2190
Deci, din punct de vedere tehnologic,
12:56
we have technology that we integrate to prevent misuse,
253
776609
3388
avem metode de a preveni utilizarea abuzivă,
13:00
but also, I think there is a role for policy, like everything else,
254
780021
3890
dar, de asemenea, cred că sunt necesare reglementări, ca în orice altceva,
13:03
and hopefully, with the two of them, we can control any misuse.
255
783935
5436
și sperăm, cu cele două, să putem controla orice utilizare abuzivă.
13:09
HW: Amazing. Thank you so much.
256
789395
1557
HW: Uimitor. Mulțumesc mult!
13:10
DK: Thank you.
257
790976
1151
DK: Mulțumesc!
13:12
(Applause)
258
792151
3769
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7