A new way to monitor vital signs (that can see through walls) | Dina Katabi

108,129 views ・ 2018-08-09

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Hana Colucci Revisore: Alessandra Tadiotto
00:13
When I was a kid,
0
13150
1175
Quando ero una bambina,
00:14
I was, like many of you in this room, very much fascinated by Star Wars,
1
14349
4900
ero, come molti di voi in questa stanza, molto affascinata da Star Wars,
00:19
and what fascinated me the most is this notion of the Force,
2
19273
4476
e quello che mi affascinò di più è la nozione della Forza,
00:23
this energy that connects all people and all objects
3
23773
3110
questa energia che connette tutte le persone e tutti gli oggetti
00:26
and allows you to feel people that you can't even see.
4
26907
3418
e che ci permette di percepire persone che non possiamo nemmeno vedere.
00:30
And I remember many nights, I would be sitting at home,
5
30753
3088
Ricordo che passai molte notti seduta a casa,
00:33
just, like, concentrating and focusing, trying to feel the Force,
6
33865
3970
concentrandomi e focalizzandomi, cercando di percepire la Forza,
00:38
and I didn't feel anything, don't worry.
7
38624
2563
e non sentii niente, tranquilli.
00:41
(Laughter)
8
41211
1857
(Risate)
00:43
And later in life, I became a scientist.
9
43092
2850
Più avanti, diventai una scienziata.
00:45
I joined the MIT faculty and started working on wireless signals.
10
45966
4713
Iniziai a lavorare sui segnali radio
presso l' Istituto di Tecnologia del Massachusetts.
00:51
These are things like Wi-Fi or cellular systems,
11
51184
3143
Cose come il Wi-Fi o sistemi cellulari,
00:54
and I did a lot of work in that domain.
12
54351
2352
e lavorai molto in quell'ambito.
00:57
But then, again, this Force thing kept nagging me,
13
57489
4589
Ma poi, questa cosa della Forza continuò a tormentarmi, ancora,
01:02
and at some point, I was just like,
14
62102
1925
e a un certo punto, mi son detta,
01:04
"Wait a minute, these wireless signals -- they are like the Force."
15
64051
4652
"Aspetta un attimo, questi segnali radio -- sono come la Forza."
01:08
So if you think about it,
16
68727
1194
Se ci pensate,
01:09
wireless signals, they travel through space,
17
69945
2631
i segnali radio, viaggiano attraverso lo spazio,
01:12
they go through obstacles and walls and occlusions,
18
72600
3480
attraversano ostacoli e muri e occlusioni,
01:16
and some of them,
19
76104
1241
e alcuni,
01:17
they reflect off our bodies, because our bodies are full of water,
20
77369
4150
riflettono sui nostri corpi, perché siamo pieni d'acqua,
01:21
and some of these minute reflections,
21
81543
2206
e alcuni di questi piccoli riflessi,
01:23
they come back.
22
83773
1258
tornano indietro.
01:25
And if, just if, I had a device that can just sense these minute reflections,
23
85055
6971
Se, solo se, avessi un dispositivo che potesse percepire questi piccoli riflessi,
01:32
then I would be able to feel people that I cannot see.
24
92050
2984
allora sarei capace di percepire persone che non posso vedere.
01:36
So I started working with my students on building such a device,
25
96444
3753
Iniziai a lavorare con i miei studenti per costruire questo dispositivo,
01:40
and I want to show you some of our early results.
26
100221
3310
e voglio mostrarvi alcuni dei nostri primi risultati.
01:44
So here, you see my student standing,
27
104584
2283
Qui, potete vedere il mio studente in piedi,
01:46
and here is our device.
28
106891
1977
e questo è il nostro dispositivo.
01:48
And we are going to put the device in the other office, behind the wall,
29
108892
5610
Abbiamo messo il dispositivo nell'altra stanza, dietro il muro,
01:54
and we are going to monitor him as he moves.
30
114526
2817
e abbiamo monitorato lo studente mentre camminava.
01:57
This red dot is tracking him using wireless signals.
31
117367
4079
Questo puntino rosso lo sta rilevando usando segnali radio.
02:02
And as you can see, the red dot is tracking his movements very accurately,
32
122760
4784
Come potete vedere, lo fa molto accuratamente,
02:07
purely based on how his body interacts with the surrounding wireless signals.
33
127568
4754
basandosi solo su come il corpo interagisce con i segnali radio dintorno.
02:13
Pretty accurate, isn't it?
34
133631
1704
Molto accurato, vero?
02:16
He has no wearables, nothing.
35
136702
1873
Lo studente non sta indossando aggeggi.
02:18
(Applause)
36
138599
2814
(Applausi)
02:21
Now you might be wondering,
37
141437
1745
Ora vi starete chiedendo,
02:23
how is it possible that we can sense people
38
143206
3182
com'è possibile percepire persone
02:26
and track them, without any wearables, through walls,
39
146412
3846
e rintracciarle, senza dispositivi, attraverso muri,
02:30
and the easiest analogy to think about is radar.
40
150282
3366
e l'anologia più facile è quella del radar.
02:33
I'm sure many of you have seen this picture.
41
153672
2093
Sono sicura che molti di voi avete visto questa immagine.
02:35
You transmit a wireless signal to the sky,
42
155789
2158
Si trasmette un segnale al cielo,
02:37
it reflects off some airplane, comes back to you,
43
157971
2968
esso colpisce un aereoplano, ritorna indietro,
02:40
and you start detecting these airplanes.
44
160963
2341
ed è possibile rilevare questi aereoplani.
02:44
But if it were just radar,
45
164328
1944
Ma se fosse solo un radar,
02:46
then we would have this 50 years ago.
46
166296
2253
allora lo avremmo avuto 50 anni fa.
02:49
So it's not just radar.
47
169272
1706
Quindi non è solo un radar.
02:51
There are two key differences.
48
171285
2190
Ci sono due differenze principali.
02:54
So the first difference, of course --
49
174229
1763
La prima differenza, ovviamente --
02:56
you can't, like radar, just blast wireless power at somebody.
50
176016
3519
non si può, come nei radar, colpire qualcuno con l'energia senza fili.
02:59
You're going to fry them like if they were in a microwave.
51
179559
2727
Sarebbero fritti come se fossero in un forno a microonde.
03:02
Don't do that.
52
182310
1150
Non fatelo.
03:04
So it means that you have to be able to deal with very weak signals,
53
184595
5065
Significa che deve essere capace di percepire segnali deboli,
03:09
and that means that your device has to be very sensitive.
54
189684
3126
e ciò vuol dire che il dispositivo deve essere sensibile.
03:14
The second difference is that, unlike the sky, where it's empty --
55
194144
4131
La seconda differenza è che, a differenza del cielo, dove è vuoto --
03:18
if you are lucky, there is one airplane that you can catch there.
56
198299
3144
se si è fortunati, c'è un aereoplano che è possibile percepire.
03:21
Like, look at the room
57
201467
1342
Tipo, guardate intorno
03:22
and look how many objects and people there are.
58
202833
2888
e notate quanti oggetti e persone sono presenti.
03:25
So in indoor environments, the signal not only reflects off the person,
59
205745
3937
In ambienti interni, il segnale non solo si riflette su una persona,
03:29
if reflects off the person, off the floor, the ceiling,
60
209706
3793
ma lo fa sul pavimento, sul soffitto,
03:33
off other people around,
61
213523
2222
sulle altre persone,
03:35
and you get very complex reflections
62
215769
1983
e si hanno riflessioni molto complesse
03:37
where the same signal reflects off me and then off you,
63
217776
2731
dove lo stesso segnale riflette su di me e poi su di te,
03:40
and then off the ceiling, then off the floor.
64
220531
2238
e poi sul soffitto, poi sul pavimento.
03:42
And you have to make sense of that mess.
65
222793
3169
Bisogna essere in grado di percepire tutto quel casino.
03:47
But we were lucky.
66
227993
1849
Ma siamo stati fortunati.
03:49
We were coming at the right time.
67
229866
2492
Siamo arrivati al momento giusto.
03:53
So two things helped us.
68
233252
1872
Ci hanno aiutato due cose.
03:55
The first thing is radiotechnologies have evolved a lot,
69
235148
4056
La prima cosa è che la radiotecnologia si è evoluta parecchio,
03:59
and over the last decade,
70
239228
1775
e nell'ultimo decennio,
04:01
radio technology became much more powerful,
71
241027
2310
è diventata molto più potente,
04:03
so we were able to build very sensitive radios
72
243361
3737
dunque per noi era possibile costruire radio sensibili
04:07
that can sense weak and minute RF signals.
73
247122
3357
che potessero percepire segnali di radiofrequenza deboli.
04:11
The second thing: machine learning.
74
251725
3039
La seconda cosa: l'apprendimento automatico.
04:14
So you keep hearing about machine learning
75
254788
2000
Si continua a sentirne parlare
04:16
and there was a revolution of machine learning recently,
76
256812
2961
e c'è stata una rivoluzione di recente
04:19
in deep learning,
77
259797
1151
nel campo dell'apprendimento profondo,
04:20
and that allowed us to build machine-learning models
78
260972
3769
che ci ha permesso di costruire modelli d'apprendimento automatico,
04:24
that can understand wireless signals and interpret them
79
264765
3547
in grado di capire e interpretare segnali senza fili
04:28
so they would know what happened in the environment.
80
268336
3505
in modo da sapere cosa accade nell'ambiente.
04:31
So if you think of it, the radio is like the ear of our device
81
271865
3810
Se ci pensate, la radio è come l'orecchio del nostro dispositivo
04:35
and the machine learning is like the brain,
82
275699
2579
e l'apprendimento automatico è come il cervello,
04:38
and together, they have a very powerful device.
83
278302
3823
e insieme, costituiscono un dispositivo potente.
04:44
So what else can we sense about people using wireless signals?
84
284108
5023
Cos'altro possiamo percepire sulle persone usando segnali senza fili?
04:50
Sleep.
85
290458
1151
Il sonno.
04:51
Sleep, actually, is something very dear to my heart,
86
291633
2429
Il sonno, in realtà, è qualcosa molto importante per me,
04:54
because my sleep is a disaster.
87
294086
1927
perché il mio è pessimo.
04:56
(Laughter)
88
296037
1348
(Risate)
04:57
So one thing is when you start working on some physiological signal
89
297409
3229
Una di quelle cose di quando inizi a lavorare su un segnale fisiologico
05:00
and you discover that yours sucks.
90
300662
2659
è scoprire che il tuo fa schifo.
05:03
(Laughter)
91
303908
3095
(Risate)
05:07
So you can see why we can capture sleep,
92
307344
2126
Potete capire perché possiamo rilevarlo,
05:09
because the person walks and the device sees him as he walks to bed,
93
309494
3266
perché il dispositivo può vedere quando una persona sta andando a letto,
05:12
when he stops tossing around in bed,
94
312784
2275
quando smette di muoversi nel letto,
05:15
when he steps out of bed,
95
315083
1841
quando si alza,
05:16
and that measure of sleep is what people call actigraphy.
96
316948
3698
e quel metodo di misura del sonno si chiama actigrafia.
05:20
It's based on motion.
97
320670
1254
È basato sul movimento.
05:23
But it turned out that we can actually get sleep
98
323087
3294
Ma si è scoperto che possiamo dormire
05:26
at a much more important level.
99
326405
2387
in maniera molto più profonda.
05:28
We can understand the change in the brain waves
100
328816
3564
Possiamo capire il cambiamento nelle onde cerebrali
05:32
that occur during sleep.
101
332404
1548
che avviene durante il sonno.
05:35
So, many of you probably know that as we go to sleep,
102
335403
2953
Molti sanno che quando andiamo a dormire,
05:38
our brainwaves change and we enter different stages:
103
338380
3373
le nostre onde cerebrali cambiano ed entriamo in diverse fasi:
05:41
awake, light sleep, deep sleep and REM, or rapid eye movement.
104
341777
4069
addormentamento, sonno leggero, sonno profondo e REM.
05:46
These stages are of course related to sleep disorders,
105
346267
4334
Queste fasi sono connesse con i disturbi del sonno,
05:50
but they are also related to various diseases.
106
350625
3110
ma sono anche connesse con varie patologie.
05:53
So for example, disturbances in REM are associated with depression.
107
353759
5461
Per esempio, i disturbi nella fase REM vengono associati con la depressione.
05:59
Disturbances in deep sleep are associated with Alzheimer's.
108
359718
3928
Quelli nella fase di sonno profondo vengono associati con l'Alzheimer.
06:04
So if you want to get sleep staging,
109
364614
2539
Se si vogliono controllare le fasi del sonno,
06:07
today, you will send the person to the hospital,
110
367177
2310
oggigiorno si porta la persona in ospedale,
06:09
they put all of these electrodes on their head,
111
369511
2554
le si connettono degli elettrodi sulla testa,
06:12
and they ask them to sleep like that.
112
372089
1830
e le si chiede di dormire così.
06:13
(Laughter)
113
373943
2060
(Risate)
06:16
It's not really a happy experience.
114
376027
2935
Non è un'esperienza divertente.
06:20
So what if I tell you that I can do the same thing
115
380155
2936
E se vi dicessi che posso fare la stessa cosa
06:23
but without any of these electrodes on the person's body?
116
383115
3167
ma senza l'uso di elettrodi?
06:27
So here is our device,
117
387596
1872
Ecco il nostro dispositivo,
06:29
transmitting very low power wireless signal,
118
389492
2762
mentre trasmette un segnale a bassa potenza,
06:32
analyzes the reflections using AI
119
392278
2112
analizza le riflessioni usando l'intelligenza artificiale
06:34
and spits out the sleep stages throughout the night.
120
394414
3166
e offre una visione delle fasi del sonno durante la notte.
06:38
So we know, for example, when this person is dreaming.
121
398647
3582
Per esempio, sappiamo quando questa persona sta sognando.
06:44
Not just that ...
122
404333
1150
Non solo ...
06:46
we can even get your breathing while you are sitting like that,
123
406691
3087
possiamo anche percepire la respirazione
06:49
and without touching you.
124
409802
1573
senza bisogno di toccare qualcuno.
06:51
So he is sitting and reading
125
411399
1602
Questo studente sta leggendo seduto
06:53
and this is his inhales, exhales.
126
413025
2945
e questi sono l'inspirazione e l'espirazione.
06:55
We asked him to hold his breath,
127
415994
1991
Gli abbiamo chiesto di mantenere il respiro,
06:58
and you see the signal staying at a steady level
128
418009
2866
e potete vedere il segnale mantenere un livello costante
07:00
because he exhaled.
129
420899
1151
perché ha espirato.
07:02
He did not inhale.
130
422074
1150
Non ha inspirato.
07:05
And I want to zoom in on the signal.
131
425279
2484
Voglio ingrandire il segnale.
07:07
And this is the same signal as before.
132
427787
2063
Questo è lo stesso di prima.
07:09
These are the inhales,
133
429874
1681
Questa è l'inspirazione,
07:11
these are the exhales.
134
431579
1644
e questa è l'espirazione.
07:13
And you see these blips on the signal?
135
433247
2087
Riuscite a vedere questi contrattempi?
07:15
These are not noise.
136
435358
1311
Non sono rumore.
07:17
They are his heartbeats.
137
437159
1779
Sono i suoi battiti cardiaci.
07:19
And you can see them beat by beat.
138
439971
1801
Si possono vedere battito per battito.
07:23
So I want to stop here for a moment and show you a live demo.
139
443439
4221
Voglio fermarmi qui per un attimo e darvi un esempio dal vivo.
07:27
Zach is going to help me with the demo,
140
447684
2071
Zach mi aiuterà con la dimostrazione,
07:29
and we're going to use the device to monitor Zach's breathing.
141
449779
4755
e useremo il dispositivo per monitorare la sua respirazione.
07:35
So this white box that you see here is the device,
142
455272
3768
Questa scatola bianca è il dispositivo,
07:39
and Zach is turning it on ...
143
459064
2341
e Zach la sta accendendo ...
07:43
and let's see whether he breathes well.
144
463581
2541
e posso vedere che respira senza problemi.
07:46
So we're going to do exactly what we did in the video with the other guy,
145
466146
4602
Faremo esattamente ciò che abbiamo fatto con l'altro studente,
07:50
so the wireless signal is going through,
146
470772
2691
dunque il segnale sta passando,
07:53
it's touching Zach's body,
147
473487
1650
tocca il corpo di Zach
07:55
and it's reflecting back to the device,
148
475161
2223
e viene riflesso sul dispositivo,
07:57
and we want to monitor his breathing, his inhale-exhale motion.
149
477408
3371
e vogliamo monitorare il suo respiro, l'inspirazione e l'espirazione.
08:00
So we see the inhales, exhales --
150
480803
2523
Vediamo quando inspira, espira --
08:03
so see, these ups and downs are Zach breathing.
151
483350
4373
questi alti e bassi sono il respiro di Zach.
08:10
Inhaling, exhaling.
152
490191
2151
Inspira, espira.
08:12
(Applause)
153
492366
5602
(Applausi)
08:17
So, he can breathe.
154
497992
2152
Dunque, può respirare.
08:20
(Laughter)
155
500168
1421
(Risate)
08:21
Zach, can you hold your breath, please?
156
501613
2198
Zach, puoi trattenere il respiro, per favore?
08:25
OK, so now he's holding his breath,
157
505216
3063
OK, ora sta trattenendo il respiro,
08:28
so you see the signal stays at a steady level,
158
508303
2254
così potete vedere come il segnale rimane costante,
08:30
and these are his heartbeats.
159
510581
1626
e questi sono i suoi battiti.
08:32
Beat, beat, beat, beat, beat.
160
512231
3476
Battito, battito, battito, battito.
08:35
(Applause)
161
515731
1001
(Applausi)
08:36
OK, Zach, you can breathe again.
162
516756
2167
OK, Zach, puoi respirare di nuovo.
08:38
(Laughter)
163
518947
1889
(Risate)
08:40
We don't want accidents here.
164
520860
1420
Non vogliamo incidenti.
08:42
(Laughter)
165
522304
1001
(Risate)
08:43
OK, thank you.
166
523329
1150
OK, Grazie.
08:45
(Applause)
167
525756
5936
(Applausi)
08:51
So as you can see, we have this device
168
531716
2761
Come potete vedere, abbiamo questo dispositivo
08:54
that can monitor so many physiological signals for you,
169
534501
3540
che può monitorare tantissimi segnali fisiologici per voi,
08:58
and what is really interesting about this device
170
538065
2960
e la cosa interessante di questo dispositivo
09:01
is that it does all this without any wearables,
171
541049
2563
è che funziona senza aggeggi da indossare,
09:03
without asking the person to change his behavior
172
543636
2698
senza dover chiedere di cambiare comportamento
09:06
or to wear anything or charge anything special.
173
546358
2492
o di indossare o ricaricare nulla di speciale.
09:09
And that got doctors very excited,
174
549739
2968
Ha reso molti dottori entusiasti,
09:12
because doctors,
175
552731
1151
perché i medici
09:13
they always want to know more information about their patients,
176
553906
2957
vogliono sempre avere più informazioni sui loro pazienti,
09:16
particularly at home,
177
556887
1170
specialmente a casa,
09:18
and this is particularly true in chronic diseases,
178
558081
2634
in particolar modo sulle malattie croniche,
09:20
like pulmonary diseases, like COPD,
179
560739
4155
come le malattie polmonari, la Broncopneumopatia Cronica Ostruttiva,
09:24
or heart failure or Alzheimer's and even depression.
180
564918
4524
o l'insufficienza cardiaca o l'Alzheimer, e persino la depressione.
09:29
All of these chronic diseases are very important.
181
569466
2317
Tutte queste malattie croniche sono molto importanti.
09:31
In fact -- perhaps you know --
182
571807
2468
Infatti -- forse sapete --
09:34
two-thirds of the cost of health care in the US
183
574299
2880
due terzi dei costi per la sanità negli USA
09:37
is due to chronic diseases.
184
577203
1984
vanno alle malattie croniche.
09:39
But what is really interesting about chronic diseases
185
579545
2531
Ma ciò che è davvero interessante
09:42
is that when the person, for example,
186
582100
1820
è che quando qualcuno, per esempio,
09:43
has a problem that leads to the hospital and the emergency room,
187
583944
4737
ha problemi tali da dover andare all'ospedale o al pronto soccorso,
09:48
this problem doesn't happen overnight.
188
588705
2315
questo problema non succede da un giorno all'altro.
09:51
Actually, things happen gradually.
189
591044
2079
In realtà, succede gradualmente.
09:53
So if we can monitor chronic disease patients in their home,
190
593147
3722
Dunque se potessimo monitorare le malattie croniche nei pazienti a casa,
09:56
we can detect changes in their breathing, heartbeat, mobility, sleep --
191
596893
4261
potremmo percepire cambi nel respiro, battito, mobilità, sonno --
10:01
and we can detect emergencies before they occur
192
601178
4182
e prevenire emergenze prima che si verifichino,
10:05
and have the doctor intervene earlier
193
605384
2317
così che il medico possa intervenire in anticipo
10:07
so that we can avoid hospitalization.
194
607725
2063
ed evitare l'ospitalizzazione.
10:10
And indeed, today we are working with multiple doctors
195
610645
4102
Infatti, oggi stiamo lavorando con diversi medici
10:14
in different disease categories.
196
614771
1959
in diverse categorie di patologie.
10:16
So I'm really excited
197
616754
1183
Quindi sono molto entusiasta
10:17
because we have deployed the device with many patients.
198
617961
2684
perché abbiamo usato il dispositivo con molti pazienti.
10:20
We have deployed the device with patients that have COPD,
199
620669
3332
Lo abbiamo usato con pazienti con la Broncopneumopatia Cronica,
10:24
which is a pulmonary disease,
200
624025
1507
che è una malattia polmonare,
10:25
patients that have Alzheimer's,
201
625556
2055
pazienti con l'Alzheimer,
10:27
patients that have depression and anxiety
202
627635
2293
pazienti con depressione e ansia
10:29
and people that have Parkinson's.
203
629952
1715
e pazienti con il Parkinson.
10:32
And we are working with the doctors on improving their life,
204
632798
2883
Stiamo collaborando con i dottori per migliorare le loro vite,
10:35
understanding the disease better.
205
635705
1841
capendo meglio le patologie.
10:38
So when I started, I told you
206
638718
2571
All'inizio vi ho detto
10:41
that I'm really fascinated with Star Wars and the Force in Star Wars,
207
641313
5420
che sono molto affascinata da Star Wars e la Forza,
10:46
and indeed, I'm still very much fascinated,
208
646757
3326
e sì, sono davvero appasionata
10:50
even now, as a grown-up, with Star Wars,
209
650107
2006
di Star Wars, anche ora, da adulta,
10:52
waiting for the next movie.
210
652137
2295
e attendo il prossimo film.
10:54
But I'm very fascinated now and excited
211
654456
5269
Ma ora sono molto affascinata ed entusiasta
10:59
about this new Force of wireless signals,
212
659749
3798
di questa nuova Forza dei segnali senza fili
11:03
and the potential of changing health care with this new force.
213
663571
4006
e della possibilità di cambiare la sanità con questa nuova forza.
11:07
One of the patients with whom we deployed is actually my aunt.
214
667601
2944
Uno dei pazienti con cui ho usato il dispositivo è mia zia.
11:10
She has heart failure,
215
670569
2151
Soffre di insufficienza cardiaca,
11:12
and I'm sure many of you guys in the audience
216
672744
3708
e sono certa che molti di voi nel pubblico
11:16
have parents, grandparents, loved ones who have chronic diseases.
217
676476
4688
hanno genitori, nonni, cari, che soffrono di malattie croniche.
11:21
So I want you to imagine with me a future
218
681188
2858
Quindi voglio che insieme a me immaginiate un futuro
11:24
where in every home that has a chronic disease patient,
219
684070
2882
dove in ogni casa dove un paziente ha una malattia cronica,
11:26
there is a device like this device sitting in the background
220
686976
3125
c'è un dispositivo come questo in sottofondo
11:30
and just monitoring passively
221
690125
2365
che monitora passivamente
11:32
sleep, breathing, the health of this chronic disease patient,
222
692514
4666
il sonno, la respirazione, la salute del paziente,
11:37
and before an emergency occurs,
223
697204
2124
e prima dell'insorgere di un'emergenza,
11:39
it would detect the degradation in the physiological signal
224
699352
3023
esso individua il peggioramento del segnale fisiologico
11:42
and alert the doctor
225
702399
1500
e allerta il dottore,
11:43
so that we can avoid hospitalization.
226
703923
2063
così da evitare l'ospitalizzazione.
11:46
This can change health care as we know it today,
227
706652
3127
Questo può cambiare la sanità come la conosciamo oggi,
11:49
improve how we understand chronic diseases
228
709803
3000
migliorare la nostra comprensione delle malattie croniche
11:52
and also save many lives.
229
712827
1769
e anche salvare molte vite.
11:54
Thank you.
230
714898
1151
Grazie.
11:56
(Applause)
231
716073
5134
(Applausi)
12:01
Helen Walters: Dina, thank you so much.
232
721231
1887
Helen Walters: Dina, grazie mille.
12:03
Thank you too, Zach.
233
723142
1151
Grazie a te, Zach.
12:04
So glad you're breathing.
234
724317
1311
Sono contenta che respiri.
12:05
So Dina, this is amazing.
235
725652
2697
Dunque Dina, questo è fantastico.
12:08
The positive applications are incredible.
236
728373
3028
Le applicazioni positive sono incredibili.
12:11
What is the framework, though, like the ethical framework around this?
237
731425
3995
Qual è il quadro etico di questo dispositivo?
12:15
What are you doing to prevent this technology from being used
238
735444
2880
Cosa farai per prevenire l'uso di questa tecnologia
12:18
for other, perhaps less positive types of applications?
239
738348
3769
per altri, forse meno positivi, tipi di applicazione?
12:22
Dina Katabi: Yeah, this is a very important question, of course,
240
742141
3055
Dina Katabi: È una domanda molto importante, ovviamente,
12:25
like, what about misuse,
241
745220
1169
per quanto riguarda l'abuso,
12:26
or what about, I guess you could say, about the Dark Side of the Force?
242
746413
3622
o, immagino si possa dire, per quanto riguarda il lato oscuro della Forza?
12:30
HW: Right, right.
243
750059
1174
HW: Giusto, giusto.
12:31
(Laughter)
244
751257
2087
(Risate)
12:33
DK: So we actually have technologies
245
753368
3499
DK: In realtà abbiamo le tecnologie
12:36
that prevent people from trying to use this device
246
756891
4277
per impedire alle persone di usare questo dispositivo
12:41
to monitor somebody without their consent.
247
761192
2354
per monitorare qualcuno senza il loro consenso.
12:43
Because the device understands space,
248
763570
2253
Perché il dispositivo capisce lo spazio,
12:45
it will ask you to prove, by doing certain movements,
249
765847
3421
ti chiederà di dimostrare, facendo determinati movimenti,
12:49
that you have access to the space
250
769292
1755
che hai accesso a quello spazio
12:51
and you are the person who you are asking the device to monitor.
251
771071
3300
e che sei tu che sta chiedendo al dispositivo di essere monitorato.
12:54
So technology-wise,
252
774395
2190
Quindi in quanto alla tecnologia,
12:56
we have technology that we integrate to prevent misuse,
253
776609
3388
abbiamo la tecnologia che integriamo per prevenire l'abuso,
13:00
but also, I think there is a role for policy, like everything else,
254
780021
3890
ma, penso ci sia anche un ruolo per la politica, come tutto il resto,
13:03
and hopefully, with the two of them, we can control any misuse.
255
783935
5436
e si spera che, con entrambe, possiamo controllare ogni tipo di abuso.
13:09
HW: Amazing. Thank you so much.
256
789395
1557
HW: Magnifico. Grazie mille.
13:10
DK: Thank you.
257
790976
1151
DK: Grazie.
13:12
(Applause)
258
792151
3769
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7