A new way to monitor vital signs (that can see through walls) | Dina Katabi

108,129 views ・ 2018-08-09

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Mustafa ÖZCAN Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:13
When I was a kid,
0
13150
1175
Çocukluğumda,
00:14
I was, like many of you in this room, very much fascinated by Star Wars,
1
14349
4900
buradaki herkes gibi Yıldız Savaşları'na hayrandım
00:19
and what fascinated me the most is this notion of the Force,
2
19273
4476
ve beni en çok büyüleyen şey ise Güç kavramıydı.
00:23
this energy that connects all people and all objects
3
23773
3110
Bu enerji tüm insanları ve nesneleri birbirine bağlar
00:26
and allows you to feel people that you can't even see.
4
26907
3418
ve göremediğin zaman bile insanları hissetmeni sağlar.
00:30
And I remember many nights, I would be sitting at home,
5
30753
3088
Hatırlıyorum da birçok gece evde otururken
00:33
just, like, concentrating and focusing, trying to feel the Force,
6
33865
3970
konsantre olup ve odaklanıp Güç'ü hissetmeye çalışırdım
00:38
and I didn't feel anything, don't worry.
7
38624
2563
endişelenmeyin, hiçbir şey hissetmezdim.
00:41
(Laughter)
8
41211
1857
(Gülüşmeler)
00:43
And later in life, I became a scientist.
9
43092
2850
Daha sonrasında bir bilim insanı oldum.
00:45
I joined the MIT faculty and started working on wireless signals.
10
45966
4713
MIT'de öğretim üyesi oldum
ve kablosuz sinyaller üzerinde çalışmaya başladım.
00:51
These are things like Wi-Fi or cellular systems,
11
51184
3143
Bunlar Wi-Fi veya hücresel sistemler gibi bir şey.
00:54
and I did a lot of work in that domain.
12
54351
2352
Bu alanda birçok çalışmalarım oldu.
00:57
But then, again, this Force thing kept nagging me,
13
57489
4589
Daha sonra bu Güç kavramı başımın etini tekrar yemeye başladı.
01:02
and at some point, I was just like,
14
62102
1925
Bir noktada düşündüm ki
01:04
"Wait a minute, these wireless signals -- they are like the Force."
15
64051
4652
"Bir dakika, bu kablosuz sinyaller Güç'e benziyor."
01:08
So if you think about it,
16
68727
1194
Düşünürseniz, kablosuz sinyaller boşluk boyunca yol alır.
01:09
wireless signals, they travel through space,
17
69945
2631
01:12
they go through obstacles and walls and occlusions,
18
72600
3480
Engeller, duvarlar ve oklüzyonlar içinden geçerler ve bazıları ise
01:16
and some of them,
19
76104
1241
01:17
they reflect off our bodies, because our bodies are full of water,
20
77369
4150
vücudumuzu yansıtır çünkü vücutlarımız su doludur.
01:21
and some of these minute reflections,
21
81543
2206
Bazı anlık yansımalarla bu sinyaller geri gelir.
01:23
they come back.
22
83773
1258
01:25
And if, just if, I had a device that can just sense these minute reflections,
23
85055
6971
Eğer,
eğer bu anlık yansımaları hissedebilen bir cihaza
sahip olsaydım
01:32
then I would be able to feel people that I cannot see.
24
92050
2984
o zaman göremediğim insanları hissedebilir olacaktım.
01:36
So I started working with my students on building such a device,
25
96444
3753
Böylece öğrencilerimle birlikte böyle bir cihaz yapmak için çalışmalara başladım
01:40
and I want to show you some of our early results.
26
100221
3310
ve size ilk sonuçlardan bazılarını göstermek istiyorum.
01:44
So here, you see my student standing,
27
104584
2283
İşte burada, öğrencimin ayakta durduğunu görüyorsunuz
01:46
and here is our device.
28
106891
1977
ve şuradaki ise cihazımız.
01:48
And we are going to put the device in the other office, behind the wall,
29
108892
5610
Cihazı duvarın arkasındaki ofise koyacağız
01:54
and we are going to monitor him as he moves.
30
114526
2817
ve öğrencinin hareketlerini monitörleyeceğiz.
01:57
This red dot is tracking him using wireless signals.
31
117367
4079
Bu kırmızı nokta kablosuz sinyallerle öğrenciyi takip ediyor.
02:02
And as you can see, the red dot is tracking his movements very accurately,
32
122760
4784
Gördüğünüz üzere, kırmızı nokta öğrencinin hareketlerini
yalnızca vücudunu çevreleyen sinyallerin vücutla nasıl etkileştiğine bağlı olarak
02:07
purely based on how his body interacts with the surrounding wireless signals.
33
127568
4754
oldukça doğru bir şekilde takip ediyor.
02:13
Pretty accurate, isn't it?
34
133631
1704
Oldukça doğru, değil mi?
02:16
He has no wearables, nothing.
35
136702
1873
Hiçbir giyilebilir cihaz yok.
02:18
(Applause)
36
138599
2814
(Alkış)
02:21
Now you might be wondering,
37
141437
1745
Şimdi merak ediyorsunuz
02:23
how is it possible that we can sense people
38
143206
3182
insanları hiçbir giyilebilir cihaz olmadan
duvar arkasından
02:26
and track them, without any wearables, through walls,
39
146412
3846
nasıl hissedebiliyoruz?
02:30
and the easiest analogy to think about is radar.
40
150282
3366
Akla gelebilecek en kolay benzetme radar.
02:33
I'm sure many of you have seen this picture.
41
153672
2093
Eminim ki çoğunuz bu resmi görmüşsünüzdür.
02:35
You transmit a wireless signal to the sky,
42
155789
2158
Bir kablosuz sinyali gökyüzüne iletirsiniz,
02:37
it reflects off some airplane, comes back to you,
43
157971
2968
bazı uçaklardan yansır ve size geri gelir.
02:40
and you start detecting these airplanes.
44
160963
2341
Bu sayede uçakları belirlersiniz.
02:44
But if it were just radar,
45
164328
1944
Eğer bu sadece bir radar olsaydı
02:46
then we would have this 50 years ago.
46
166296
2253
buna 50 yıl önceden sahip olmuş olacaktık.
02:49
So it's not just radar.
47
169272
1706
Yani bu sadece radar değil.
02:51
There are two key differences.
48
171285
2190
2 farklı ana farklılık var.
02:54
So the first difference, of course --
49
174229
1763
Tabii ki ilk farklılık
radar gibi bir kablosuz gücü birine gönderemezsin.
02:56
you can't, like radar, just blast wireless power at somebody.
50
176016
3519
02:59
You're going to fry them like if they were in a microwave.
51
179559
2727
Yoksa sanki onları mikrodalga fırındalarmış gibi kızartırsın.
03:02
Don't do that.
52
182310
1150
Bunu yapmayın.
03:04
So it means that you have to be able to deal with very weak signals,
53
184595
5065
Bu, çok zayıf sinyallerle başa çıkman gerektiğini
ve cihazının çok hassas olması gerektiği anlamına geliyor.
03:09
and that means that your device has to be very sensitive.
54
189684
3126
03:14
The second difference is that, unlike the sky, where it's empty --
55
194144
4131
İkinci farklılık ise gökyüzünün aksine herhangi bir boşlukta
03:18
if you are lucky, there is one airplane that you can catch there.
56
198299
3144
şanslıysanız yakalayabileceğiniz bir uçak vardır.
03:21
Like, look at the room
57
201467
1342
03:22
and look how many objects and people there are.
58
202833
2888
Odaya bakın,
ne kadar çok nesne ve insan olduğuna bakın.
03:25
So in indoor environments, the signal not only reflects off the person,
59
205745
3937
Kapalı ortamlarda sinyal sadece insanı yansıtmaz.
03:29
if reflects off the person, off the floor, the ceiling,
60
209706
3793
İnsanı, zemini, tavanı
ve çevredeki diğer insanları yansıtır.
03:33
off other people around,
61
213523
2222
03:35
and you get very complex reflections
62
215769
1983
Aynı sinyal benden ve sizden, daha sonra tavandan ve sonra zeminden yansıdığında
03:37
where the same signal reflects off me and then off you,
63
217776
2731
çok karmaşık yansımalar elde edersiniz.
03:40
and then off the ceiling, then off the floor.
64
220531
2238
03:42
And you have to make sense of that mess.
65
222793
3169
Sonuç olarak bu karmaşayı anlamlandırmak zorunda kalırsınız.
03:47
But we were lucky.
66
227993
1849
Fakat biz şanslıydık.
03:49
We were coming at the right time.
67
229866
2492
Doğru zamanda geliyorduk.
03:53
So two things helped us.
68
233252
1872
Bize iki şey yardım etti.
03:55
The first thing is radiotechnologies have evolved a lot,
69
235148
4056
İlk şey radyo teknolojileri çok gelişti.
03:59
and over the last decade,
70
239228
1775
Son on yıl içinde radyo teknolojisi çok güçlü hâle geldi.
04:01
radio technology became much more powerful,
71
241027
2310
04:03
so we were able to build very sensitive radios
72
243361
3737
Böylece,
zayıf ve anlık radyo frekansı sinyallerini
04:07
that can sense weak and minute RF signals.
73
247122
3357
sezebilen radyolar yapabildik.
04:11
The second thing: machine learning.
74
251725
3039
İkinci şey ise makine öğrenmesi.
04:14
So you keep hearing about machine learning
75
254788
2000
Makine öğrenmesini duymaya devam ediyorsunuz
04:16
and there was a revolution of machine learning recently,
76
256812
2961
ve son zamanlarda makine öğrenmesiyle ilgili
04:19
in deep learning,
77
259797
1151
derin öğrenme adında bir devrim yaşandı.
04:20
and that allowed us to build machine-learning models
78
260972
3769
Bu öğrenme,
kablosuz sinyalleri algılayabilen, yorumlayabilen
04:24
that can understand wireless signals and interpret them
79
264765
3547
bu sayede çevrede neler olduğunu bilebilen makine-öğrenme modelleri
04:28
so they would know what happened in the environment.
80
268336
3505
yapmamızı sağladı.
04:31
So if you think of it, the radio is like the ear of our device
81
271865
3810
Düşünürseniz radyo, cihazın kulağı gibi
04:35
and the machine learning is like the brain,
82
275699
2579
makine öğrenmesi ise beyin gibi
04:38
and together, they have a very powerful device.
83
278302
3823
ikisi birlikte ise çok güçlü bir cihaz.
04:44
So what else can we sense about people using wireless signals?
84
284108
5023
Peki insanlara dair
kablosuz sinyalleri kullanarak
başka neleri algılayabiliriz?
04:50
Sleep.
85
290458
1151
Uykuyu.
04:51
Sleep, actually, is something very dear to my heart,
86
291633
2429
Aslında uyku, benim için çok değerli
04:54
because my sleep is a disaster.
87
294086
1927
çünkü benim uykum tam bir felâket.
04:56
(Laughter)
88
296037
1348
(Gülüş)
04:57
So one thing is when you start working on some physiological signal
89
297409
3229
Bir fizyolojik sinyal üzerinde çalıştığınızda
05:00
and you discover that yours sucks.
90
300662
2659
fark ettiğiniz şey sizinkinin tam bir felâket olması.
05:03
(Laughter)
91
303908
3095
(Gülüşmeler)
05:07
So you can see why we can capture sleep,
92
307344
2126
Uykuyu niçin yakalayabildiğimizi görebilirsiniz
05:09
because the person walks and the device sees him as he walks to bed,
93
309494
3266
çünkü bir kişi yürür ve cihaz o kişiyi yatağa yürüyormuş gibi görür
05:12
when he stops tossing around in bed,
94
312784
2275
yatağın etrafında kıpırdanmayı bıraktığı zaman
05:15
when he steps out of bed,
95
315083
1841
05:16
and that measure of sleep is what people call actigraphy.
96
316948
3698
yataktan çıktığı zaman ortaya çıkan
bu uyku ölçümüne Aktigrafi denir.
05:20
It's based on motion.
97
320670
1254
Bu, hareket üzerine kuruludur.
05:23
But it turned out that we can actually get sleep
98
323087
3294
Daha önemli bir seviyede uyuyabileceğimizi
05:26
at a much more important level.
99
326405
2387
ortaya çıkardı.
05:28
We can understand the change in the brain waves
100
328816
3564
Uyurken meydana gelen
beyin dalgalarındaki değişimi anlayabiliyoruz.
05:32
that occur during sleep.
101
332404
1548
05:35
So, many of you probably know that as we go to sleep,
102
335403
2953
Birçoğunuz biliyordur ki uyumaya başladığımızda
05:38
our brainwaves change and we enter different stages:
103
338380
3373
beyin dalgalarımız değişir ve farklı evrelere gireriz.
05:41
awake, light sleep, deep sleep and REM, or rapid eye movement.
104
341777
4069
Bu evreler uyanık, hafif uyku, derin uyku ve REM ya da hızlı göz hareketidir.
05:46
These stages are of course related to sleep disorders,
105
346267
4334
Bu evreler uyku düzensizliği ile ilgili olmalarına karşın
05:50
but they are also related to various diseases.
106
350625
3110
çeşitli hastalıklar ile de ilgilidir.
05:53
So for example, disturbances in REM are associated with depression.
107
353759
5461
Örneğin,
REM'deki bir hastalık, depresyonla ilgili.
05:59
Disturbances in deep sleep are associated with Alzheimer's.
108
359718
3928
Derin uykudaki rahatsızlıklar Alzheimer ile ilgili.
06:04
So if you want to get sleep staging,
109
364614
2539
Bugün, uyku evrelemesini almak isterseniz
06:07
today, you will send the person to the hospital,
110
367177
2310
bir kişiyi hastaneye gönderirsiniz, başına elektrotlar bağlarlar
06:09
they put all of these electrodes on their head,
111
369511
2554
06:12
and they ask them to sleep like that.
112
372089
1830
ve bu şekilde uyumasını isterler.
06:13
(Laughter)
113
373943
2060
(Gülüşmeler)
06:16
It's not really a happy experience.
114
376027
2935
Gerçekten de iyi bir tecrübe değil.
06:20
So what if I tell you that I can do the same thing
115
380155
2936
Eğer birinin vücuduna elektrot bağlamadan
06:23
but without any of these electrodes on the person's body?
116
383115
3167
aynı şeyleri yapabileceğimi söyleseydim ne olurdu?
06:27
So here is our device,
117
387596
1872
İşte cihazımız burada
06:29
transmitting very low power wireless signal,
118
389492
2762
çok düşük güçte kablosuz sinyal gönderiyor
06:32
analyzes the reflections using AI
119
392278
2112
yapay zekâ kullanarak yansımaları analiz ediyor
06:34
and spits out the sleep stages throughout the night.
120
394414
3166
gece boyunca uyku evrelerini ortaya çıkarıyor.
06:38
So we know, for example, when this person is dreaming.
121
398647
3582
Örneğin bu kişinin ne zaman rüya gördüğünü bilebiliyoruz.
06:44
Not just that ...
122
404333
1150
Sadece bu değil.
06:46
we can even get your breathing while you are sitting like that,
123
406691
3087
Siz öyle otururken size dokunmadan nefesinizi anlayabiliyoruz.
06:49
and without touching you.
124
409802
1573
06:51
So he is sitting and reading
125
411399
1602
İşte oturuyor ve okuyor
06:53
and this is his inhales, exhales.
126
413025
2945
bunlar da nefes alış-verişi.
06:55
We asked him to hold his breath,
127
415994
1991
Nefesini tutmasını istedik
06:58
and you see the signal staying at a steady level
128
418009
2866
işte görüyorsunuz ki sinyal düzenli bir seviyede
07:00
because he exhaled.
129
420899
1151
çünkü nefes verdi.
07:02
He did not inhale.
130
422074
1150
Nefes almadı.
07:05
And I want to zoom in on the signal.
131
425279
2484
Sinyali yakınlaştırmak istiyorum.
07:07
And this is the same signal as before.
132
427787
2063
İşte bu, öncekiyle aynı sinyal.
07:09
These are the inhales,
133
429874
1681
Bunlar nefes alışları
07:11
these are the exhales.
134
431579
1644
bunlar ise nefes verişleri.
07:13
And you see these blips on the signal?
135
433247
2087
Sinyaldeki vurmaları görüyor musunuz?
07:15
These are not noise.
136
435358
1311
Bunlar ses değil.
07:17
They are his heartbeats.
137
437159
1779
Kalp atışları.
07:19
And you can see them beat by beat.
138
439971
1801
Her bir atışı görebiliyorsunuz.
07:23
So I want to stop here for a moment and show you a live demo.
139
443439
4221
Burada biraz durup canlı bir gösteriyi göstermek istiyorum.
07:27
Zach is going to help me with the demo,
140
447684
2071
Zach gösteride bana yardım edecek.
07:29
and we're going to use the device to monitor Zach's breathing.
141
449779
4755
Cihazı Zach'in nefes alışverişini
izlemek için kullanacağız.
07:35
So this white box that you see here is the device,
142
455272
3768
Gördüğünüz beyaz kutu bizim cihazımız
07:39
and Zach is turning it on ...
143
459064
2341
Zach şu anda onu açıyor.
07:43
and let's see whether he breathes well.
144
463581
2541
Görüyorum ki oldukça iyi nefes alıp veriyor.
07:46
So we're going to do exactly what we did in the video with the other guy,
145
466146
4602
Diğer videodaki kişiye yaptıklarımızın aynısını yapacağız.
07:50
so the wireless signal is going through,
146
470772
2691
Kablosuz sinyal yol alıyor
07:53
it's touching Zach's body,
147
473487
1650
Zach'in vücuduna dokunuyor
07:55
and it's reflecting back to the device,
148
475161
2223
cihaza geri yansıyor
07:57
and we want to monitor his breathing, his inhale-exhale motion.
149
477408
3371
Zach'in nefes alış-veriş hareketini izlemek istiyoruz.
08:00
So we see the inhales, exhales --
150
480803
2523
İşte nefes alış ve verişini görüyoruz
08:03
so see, these ups and downs are Zach breathing.
151
483350
4373
gördüğümüz yükseklik ve alçaklıklar Zach'in nefes alışverişi.
08:10
Inhaling, exhaling.
152
490191
2151
Nefes alışı, nefes verişi.
08:12
(Applause)
153
492366
5602
(Alkış)
08:17
So, he can breathe.
154
497992
2152
Nefes alabiliyor.
08:20
(Laughter)
155
500168
1421
(Gülüş)
08:21
Zach, can you hold your breath, please?
156
501613
2198
Zach nefesini tutabilir misin lütfen?
08:25
OK, so now he's holding his breath,
157
505216
3063
Tamam, şimdi nefesini tutuyor
08:28
so you see the signal stays at a steady level,
158
508303
2254
görüyorsunuz ki sinyal sabit bir seviyede
08:30
and these are his heartbeats.
159
510581
1626
bunlar da kalp atışları.
08:32
Beat, beat, beat, beat, beat.
160
512231
3476
Küt, küt, küt, küt, küt.
08:35
(Applause)
161
515731
1001
08:36
OK, Zach, you can breathe again.
162
516756
2167
(Alkış)
Tamam Zach tekrar nefes alabilirsin.
08:38
(Laughter)
163
518947
1889
(Gülüşmeler)
08:40
We don't want accidents here.
164
520860
1420
Burada kaza istemiyoruz.
08:42
(Laughter)
165
522304
1001
(Gülüşmeler)
08:43
OK, thank you.
166
523329
1150
Tamam teşekkür ederim.
08:45
(Applause)
167
525756
5936
(Alkış)
08:51
So as you can see, we have this device
168
531716
2761
Gördüğünüz üzere
birçok fizyolojik sinyali izleyebilen bir cihazımız var.
08:54
that can monitor so many physiological signals for you,
169
534501
3540
08:58
and what is really interesting about this device
170
538065
2960
Bu cihazın asıl ilginç özelliği ise
hiçbir giyilebilir cihaza ihtiyaç duymadan
09:01
is that it does all this without any wearables,
171
541049
2563
09:03
without asking the person to change his behavior
172
543636
2698
bir kişiden davranışını değiştirmesini istemeden
veya hiçbir şey giymesini istemeden
09:06
or to wear anything or charge anything special.
173
546358
2492
veya hiçbir özel talimat yüklemeden her şeyi yapabilmesidir.
09:09
And that got doctors very excited,
174
549739
2968
Bu özellik, doktorları heyecanlandırır.
09:12
because doctors,
175
552731
1151
Çünkü doktorlar
09:13
they always want to know more information about their patients,
176
553906
2957
özellikle evde
doğru kronik hastalıklar hakkında
09:16
particularly at home,
177
556887
1170
akciğer hastalıkları gibi, kronik obstrüktif akciğer hastalığı gibi
09:18
and this is particularly true in chronic diseases,
178
558081
2634
09:20
like pulmonary diseases, like COPD,
179
560739
4155
kalp yetmezliği veya Alzheimer hatta depresyon hakkında
09:24
or heart failure or Alzheimer's and even depression.
180
564918
4524
hastaları hakkında her zaman daha çok bilgiye sahip olmak ister.
09:29
All of these chronic diseases are very important.
181
569466
2317
Tüm bu kronik hastalıklar çok önemli.
09:31
In fact -- perhaps you know --
182
571807
2468
Doğrusu, belki biliyorsunuzdur
09:34
two-thirds of the cost of health care in the US
183
574299
2880
Amerika'da sağlık hizmetleri maliyetinin üçte ikisi,
09:37
is due to chronic diseases.
184
577203
1984
kronik hastalıklardan dolayıdır.
09:39
But what is really interesting about chronic diseases
185
579545
2531
Kronik hastalıklarla ilgili asıl ilginç olan şey,
09:42
is that when the person, for example,
186
582100
1820
örneğin bir kişinin problemi kişiyi hastaneye ve acil servise yönlendiriyorsa
09:43
has a problem that leads to the hospital and the emergency room,
187
583944
4737
bu problemin tek bir gecede oluşmaması.
09:48
this problem doesn't happen overnight.
188
588705
2315
09:51
Actually, things happen gradually.
189
591044
2079
Aslında problem kademeli olarak ortaya çıkar.
09:53
So if we can monitor chronic disease patients in their home,
190
593147
3722
Eğer kronik rahatsızlığı olan hastaların
nefes alışverişlerini, kalp atışlarını, hareketliliğini, uykusunu izleyebilirsek
09:56
we can detect changes in their breathing, heartbeat, mobility, sleep --
191
596893
4261
acil durumları önceden tespit edebilir,
10:01
and we can detect emergencies before they occur
192
601178
4182
doktorun erken tedavi yapabilmesini sağlar
10:05
and have the doctor intervene earlier
193
605384
2317
hastaneye yatırılmalarının önüne geçebiliriz.
10:07
so that we can avoid hospitalization.
194
607725
2063
10:10
And indeed, today we are working with multiple doctors
195
610645
4102
Doğrusu bugün birçok doktorla
farklı hastalık kategorilerinde çalışma yapıyoruz.
10:14
in different disease categories.
196
614771
1959
10:16
So I'm really excited
197
616754
1183
Çok heyecanlıyım
10:17
because we have deployed the device with many patients.
198
617961
2684
çünkü cihazı birçok hastaya uyguladık.
10:20
We have deployed the device with patients that have COPD,
199
620669
3332
Bir akciğer hastalığı olan
kronik obstrüktifi olan hastalara,
10:24
which is a pulmonary disease,
200
624025
1507
Alzheimer'ı olanlara
10:25
patients that have Alzheimer's,
201
625556
2055
depresyon ve endişesi olan hastalara
10:27
patients that have depression and anxiety
202
627635
2293
10:29
and people that have Parkinson's.
203
629952
1715
Parkinson hastalarına uyguladık.
10:32
And we are working with the doctors on improving their life,
204
632798
2883
Yaşamlarını iyileştirmek ve hastalığı daha iyi anlamak için
10:35
understanding the disease better.
205
635705
1841
doktorlar ile çalışıyoruz.
10:38
So when I started, I told you
206
638718
2571
Size en başta
Yıldız Savaşları'ndan
10:41
that I'm really fascinated with Star Wars and the Force in Star Wars,
207
641313
5420
ve Yıldız Savaşları'ndaki Güç'ten etkilendiğimi söylemiştim.
10:46
and indeed, I'm still very much fascinated,
208
646757
3326
Doğrusu hâlen çok etkileniyorum
üstelik şimdi bir yetişkin olarak
10:50
even now, as a grown-up, with Star Wars,
209
650107
2006
Yıldız Savaşları'nın yeni filmini bekliyorum.
10:52
waiting for the next movie.
210
652137
2295
10:54
But I'm very fascinated now and excited
211
654456
5269
Gerçekten
kablosuz sinyallerin bu yeni Güç'ünden
10:59
about this new Force of wireless signals,
212
659749
3798
ve bu kablosuz sinyallerin yeni gücünün
sağlık hizmetlerini değiştirebilme potansiyelinden
11:03
and the potential of changing health care with this new force.
213
663571
4006
etkilendim ve heyecanlandım.
11:07
One of the patients with whom we deployed is actually my aunt.
214
667601
2944
Cihazı uyguladığımız hastalardan biri aslında teyzem.
11:10
She has heart failure,
215
670569
2151
Kalp yetmezliği var.
11:12
and I'm sure many of you guys in the audience
216
672744
3708
Eminim ki buradaki izleyicilerden çoğunun
11:16
have parents, grandparents, loved ones who have chronic diseases.
217
676476
4688
ebeveyni, dedesi, büyükannesi
kronik hastalıkları olan sevdiği kişiler var.
11:21
So I want you to imagine with me a future
218
681188
2858
Benimle birlikte bir gelecek hayal etmenizi istiyorum.
11:24
where in every home that has a chronic disease patient,
219
684070
2882
Kronik hastası olan her evde
11:26
there is a device like this device sitting in the background
220
686976
3125
bu cihaz gibi arkada bir yerde duran bir cihazın olduğu,
sessiz bir şekilde
11:30
and just monitoring passively
221
690125
2365
11:32
sleep, breathing, the health of this chronic disease patient,
222
692514
4666
kronik hastalığı olan hastanın uyku, nefes alışverişini izleyebilen
11:37
and before an emergency occurs,
223
697204
2124
ve bir acil durum meydana gelmeden
11:39
it would detect the degradation in the physiological signal
224
699352
3023
fizyolojik sinyaldeki bozulmayı algılayan
doktora haber veren ve böylece hastaneye yatırılmaların
11:42
and alert the doctor
225
702399
1500
11:43
so that we can avoid hospitalization.
226
703923
2063
önüne geçebildiğimiz bir gelecek.
11:46
This can change health care as we know it today,
227
706652
3127
Bugün bildiğimiz sağlık hizmetlerini değiştirebilir
11:49
improve how we understand chronic diseases
228
709803
3000
hastalıkları anlamamızı geliştirebilir
11:52
and also save many lives.
229
712827
1769
ve birçok hayatı kurtarabiliriz.
11:54
Thank you.
230
714898
1151
Teşekkür ederim.
11:56
(Applause)
231
716073
5134
(Alkış)
12:01
Helen Walters: Dina, thank you so much.
232
721231
1887
Helen Walters: Dina, çok teşekkür ederiz.
12:03
Thank you too, Zach.
233
723142
1151
Zach, sana da teşekkür ederiz.
12:04
So glad you're breathing.
234
724317
1311
Nefes alabildiğine çok sevindik.
12:05
So Dina, this is amazing.
235
725652
2697
Dina, bu inanılmaz.
12:08
The positive applications are incredible.
236
728373
3028
Olumlu uygulamalar olağanüstü.
12:11
What is the framework, though, like the ethical framework around this?
237
731425
3995
Bu uygulamanın etik yapısı nedir?
12:15
What are you doing to prevent this technology from being used
238
735444
2880
Bu uygulamanın daha az olumlu uygulamalar için kullanılmasını
12:18
for other, perhaps less positive types of applications?
239
738348
3769
önlemek için neler yapıyorsun?
12:22
Dina Katabi: Yeah, this is a very important question, of course,
240
742141
3055
Dina Katabi: Evet, tabii ki bu çok önemli bir soru.
Yanlış kullanım hakkında
12:25
like, what about misuse,
241
745220
1169
12:26
or what about, I guess you could say, about the Dark Side of the Force?
242
746413
3622
veya tahmin ediyorum ki
Güç'ün Karanlık Taraf'ını kastettiğini düşünüyorum.
12:30
HW: Right, right.
243
750059
1174
HW: Evet evet.
12:31
(Laughter)
244
751257
2087
(Gülüşmeler)
12:33
DK: So we actually have technologies
245
753368
3499
DK: Aslında
bir teknolojimiz var.
12:36
that prevent people from trying to use this device
246
756891
4277
Birinin rızası olmadan
cihazın kullanılamayacağını sağladığımız
12:41
to monitor somebody without their consent.
247
761192
2354
bir teknolojimiz var.
12:43
Because the device understands space,
248
763570
2253
Çünkü cihaz mekânı algılayabiliyor
12:45
it will ask you to prove, by doing certain movements,
249
765847
3421
mekânın sahibi olduğunu
ve cihaza izlemesi için izin verenin sen olduğunu
12:49
that you have access to the space
250
769292
1755
belli hareketlerle kanıtlamanı istiyor.
12:51
and you are the person who you are asking the device to monitor.
251
771071
3300
12:54
So technology-wise,
252
774395
2190
İşte akıllı teknoloji sayesinde
12:56
we have technology that we integrate to prevent misuse,
253
776609
3388
suistimalin önüne geçen teknolojimiz var.
13:00
but also, I think there is a role for policy, like everything else,
254
780021
3890
Ayrıca diğer her şey gibi burada da politikanın bir rolü var
13:03
and hopefully, with the two of them, we can control any misuse.
255
783935
5436
ve
umutla, bu ikisiyle birlikte
herhangi bir yanlış kullanımı kontrol edebiliriz.
13:09
HW: Amazing. Thank you so much.
256
789395
1557
HW: Olağanüstü. Teşekkür ederiz.
13:10
DK: Thank you.
257
790976
1151
DK: Teşekkür ederim.
13:12
(Applause)
258
792151
3769
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7