A new way to monitor vital signs (that can see through walls) | Dina Katabi
108,007 views ・ 2018-08-09
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: He Huang
校对人员: Yolanda Zhang
00:13
When I was a kid,
0
13150
1175
当我还是个孩子的时候,
00:14
I was, like many of you in this room,
very much fascinated by Star Wars,
1
14349
4900
同房间里的很多人一样,
很喜欢星球大战,
00:19
and what fascinated me the most
is this notion of the Force,
2
19273
4476
其中最令我着迷的,
是这个原力的概念,
00:23
this energy that connects
all people and all objects
3
23773
3110
这股能量可以将所有
人和物体联系起来,
00:26
and allows you to feel people
that you can't even see.
4
26907
3418
并且可以让你感受到
那些你看不见的人。
00:30
And I remember many nights,
I would be sitting at home,
5
30753
3088
记得很多个深夜里,
我坐在家中,
00:33
just, like, concentrating and focusing,
trying to feel the Force,
6
33865
3970
尝试集中精力去感受这股原力,
00:38
and I didn't feel anything, don't worry.
7
38624
2563
不过你们放心,
我没感受到任何东西。
00:41
(Laughter)
8
41211
1857
(笑声)
00:43
And later in life, I became a scientist.
9
43092
2850
在我长大之后,
我成为了一名科学家。
00:45
I joined the MIT faculty
and started working on wireless signals.
10
45966
4713
我进入了麻省理工学院,
开始无线信号方面的研究。
00:51
These are things like Wi-Fi
or cellular systems,
11
51184
3143
我在像 Wi-Fi,蜂窝网络
00:54
and I did a lot of work in that domain.
12
54351
2352
这样的领域投入了很多精力。
00:57
But then, again, this Force thing
kept nagging me,
13
57489
4589
但对于“原力”的念想
仍然徘徊在我的脑海中,
01:02
and at some point, I was just like,
14
62102
1925
某一天,我突然想到,
01:04
"Wait a minute, these wireless signals --
they are like the Force."
15
64051
4652
"对了,这些无线电信号,
不就像是电影中的原力吗?”
01:08
So if you think about it,
16
68727
1194
如果你思考一下,
01:09
wireless signals,
they travel through space,
17
69945
2631
这些无线信号穿梭在空间里,
01:12
they go through obstacles
and walls and occlusions,
18
72600
3480
它们中的一部分穿过障碍物,
墙壁和闭塞的区域,
01:16
and some of them,
19
76104
1241
另一部分
01:17
they reflect off our bodies,
because our bodies are full of water,
20
77369
4150
则从我们身上反射,
因为我们身体中充满了水,
01:21
and some of these minute reflections,
21
81543
2206
有些信号在反射之后,
01:23
they come back.
22
83773
1258
又反射回来。
01:25
And if, just if, I had a device that can
just sense these minute reflections,
23
85055
6971
如果,我能有一个仪器
可以捕捉到这些反射,
01:32
then I would be able to feel people
that I cannot see.
24
92050
2984
那么我就能够感知到
那些我看不见的人了。
01:36
So I started working with my students
on building such a device,
25
96444
3753
于是,我和我的学生们就开始
研发这样的一个仪器,
01:40
and I want to show you
some of our early results.
26
100221
3310
我想给你们展示一些早期的成果。
01:44
So here, you see my student standing,
27
104584
2283
在这里,你们可以看到
我的学生站在白线圈中心,
01:46
and here is our device.
28
106891
1977
这是我们的仪器。
01:48
And we are going to put the device
in the other office, behind the wall,
29
108892
5610
我们把仪器放在了
一墙之隔的另一间办公室里,
01:54
and we are going
to monitor him as he moves.
30
114526
2817
我们将用仪器
来检测他的移动轨迹。
01:57
This red dot is tracking him
using wireless signals.
31
117367
4079
这个红点代表无线信号
追踪到的他的位置。
02:02
And as you can see, the red dot
is tracking his movements very accurately,
32
122760
4784
你们可以从屏幕上看到,
红点可以准确地展示他的运动轨迹,
02:07
purely based on how his body interacts
with the surrounding wireless signals.
33
127568
4754
而这种监测完全依赖身边的
无线信号和他身体接触的情况。
02:13
Pretty accurate, isn't it?
34
133631
1704
相当准确,不是吗?
02:16
He has no wearables, nothing.
35
136702
1873
而且他的身上没有任何穿戴式设备。
02:18
(Applause)
36
138599
2814
(掌声)
02:21
Now you might be wondering,
37
141437
1745
你可能会感到好奇,
02:23
how is it possible
that we can sense people
38
143206
3182
为什么我们可以完全不用
穿戴式设备,并且隔着墙
02:26
and track them, without
any wearables, through walls,
39
146412
3846
来感知和追踪人体呢,
02:30
and the easiest analogy
to think about is radar.
40
150282
3366
最简单的类比就是雷达。
02:33
I'm sure many of you
have seen this picture.
41
153672
2093
我相信很多人都
看过这样的图片。
02:35
You transmit a wireless signal to the sky,
42
155789
2158
当你发射无线信号到空中,
02:37
it reflects off some airplane,
comes back to you,
43
157971
2968
它被飞机反射回来,
02:40
and you start detecting these airplanes.
44
160963
2341
你就可以检测到飞机了。
02:44
But if it were just radar,
45
164328
1944
但如果仅仅是利用了雷达的工作原理,
02:46
then we would have this 50 years ago.
46
166296
2253
我们50年前就应该有这种技术了。
02:49
So it's not just radar.
47
169272
1706
所以我们研发的
仪器不仅仅是雷达。
02:51
There are two key differences.
48
171285
2190
它和雷达有两个关键的不同点。
02:54
So the first difference, of course --
49
174229
1763
第一个不同点,毋庸置疑,
你不能像雷达一样,随便就
向人体发射高强度的无线电波。
02:56
you can't, like radar, just blast
wireless power at somebody.
50
176016
3519
02:59
You're going to fry them
like if they were in a microwave.
51
179559
2727
那么做就等同于是
把人放进了微波炉。
03:02
Don't do that.
52
182310
1150
切记不要那么做。
03:04
So it means that you have to be able
to deal with very weak signals,
53
184595
5065
我们面临的问题是,这个仪器
必须能接收很弱的信号,
03:09
and that means that your device
has to be very sensitive.
54
189684
3126
这就意味着,这个仪器
必须非常的灵敏。
03:14
The second difference is that,
unlike the sky, where it's empty --
55
194144
4131
第二个不同点,这个仪器的检测空间
不像是天空,空无一物,
03:18
if you are lucky, there is one airplane
that you can catch there.
56
198299
3144
如果你很幸运,空中只有一架飞机,
你就可以轻松地跟踪到它。
03:21
Like, look at the room
57
201467
1342
但是看看现在这个房间,
03:22
and look how many objects
and people there are.
58
202833
2888
有那么多人和物品。
03:25
So in indoor environments, the signal
not only reflects off the person,
59
205745
3937
在一个室内的环境下,
信号不仅会被监测对象反射,
03:29
if reflects off the person,
off the floor, the ceiling,
60
209706
3793
还会被地面,天花板
03:33
off other people around,
61
213523
2222
和身边的其他人反射回来,
03:35
and you get very complex reflections
62
215769
1983
仪器会接收到非常
复杂的反射信号,
03:37
where the same signal reflects
off me and then off you,
63
217776
2731
因为同一个信号会在你我之间,
03:40
and then off the ceiling,
then off the floor.
64
220531
2238
天花板、地面等等
物体之间来回反射。
03:42
And you have to make sense of that mess.
65
222793
3169
我们必须能够理解这杂乱的信号。
03:47
But we were lucky.
66
227993
1849
但我们还挺幸运的,
03:49
We were coming at the right time.
67
229866
2492
在万事俱备的时代开始了这项研究。
03:53
So two things helped us.
68
233252
1872
有两项技术帮助了我们。
03:55
The first thing is radiotechnologies
have evolved a lot,
69
235148
4056
首先是无线电技术,
03:59
and over the last decade,
70
239228
1775
它在近十年来进化了很多,
正是得益于无线电
技术变得更加强大,
04:01
radio technology
became much more powerful,
71
241027
2310
04:03
so we were able to build
very sensitive radios
72
243361
3737
我们才可以制造出非常灵敏的,
04:07
that can sense weak and minute RF signals.
73
247122
3357
可以监测到极弱射频信号的仪器。
04:11
The second thing: machine learning.
74
251725
3039
第二项技术是:机器学习。
04:14
So you keep hearing about machine learning
75
254788
2000
你或许经常听到机器学习,
04:16
and there was a revolution
of machine learning recently,
76
256812
2961
在近期,机器学习技术
在深度学习这方面
04:19
in deep learning,
77
259797
1151
又提升到了一个更高的层次,
04:20
and that allowed us to build
machine-learning models
78
260972
3769
这使得我们有能力去建造一个
04:24
that can understand wireless signals
and interpret them
79
264765
3547
可以理解并分析无线
信号的机器学习模型,
04:28
so they would know what happened
in the environment.
80
268336
3505
它可以理解在特定
环境下发生了什么。
04:31
So if you think of it,
the radio is like the ear of our device
81
271865
3810
所以想想看,无线电
就像是我们仪器的耳朵,
04:35
and the machine learning
is like the brain,
82
275699
2579
而机器学习就像是它的大脑,
04:38
and together, they have
a very powerful device.
83
278302
3823
两者的结合让仪器变得非常强大。
04:44
So what else can we sense about people
using wireless signals?
84
284108
5023
那么我们还可以用这无线信号
去感知人的什么状态呢?
04:50
Sleep.
85
290458
1151
睡眠。
04:51
Sleep, actually, is something
very dear to my heart,
86
291633
2429
睡眠实际上是
我尤为珍惜的事情,
04:54
because my sleep is a disaster.
87
294086
1927
因为我的睡眠状况惨不忍睹。
04:56
(Laughter)
88
296037
1348
(笑声)
04:57
So one thing is when you start working
on some physiological signal
89
297409
3229
当你开始研究生理信号,
05:00
and you discover that yours sucks.
90
300662
2659
会发现自己的生理状况一团糟。
05:03
(Laughter)
91
303908
3095
(笑声)
05:07
So you can see why we can capture sleep,
92
307344
2126
你可以看到我们
是如何捕捉睡眠的,
05:09
because the person walks and the device
sees him as he walks to bed,
93
309494
3266
因为我们的仪器可以感知
受监测的人什么时候走向了床,
05:12
when he stops tossing around in bed,
94
312784
2275
什么时候在床上停止了活动,
05:15
when he steps out of bed,
95
315083
1841
和什么时候受监测人离开了床,
05:16
and that measure of sleep
is what people call actigraphy.
96
316948
3698
这种记录睡眠的方式也是
人们所说的“活动记录”。
05:20
It's based on motion.
97
320670
1254
这是一种以活动为基础的记录方式。
05:23
But it turned out
that we can actually get sleep
98
323087
3294
但实际上,我们可以更加深入地
05:26
at a much more important level.
99
326405
2387
监测睡眠活动。
05:28
We can understand
the change in the brain waves
100
328816
3564
我们可以通过仪器来理解
05:32
that occur during sleep.
101
332404
1548
人在睡眠时脑电波的变化。
05:35
So, many of you probably know
that as we go to sleep,
102
335403
2953
很多人应该会了解,
在我们睡觉的时候,
05:38
our brainwaves change
and we enter different stages:
103
338380
3373
脑电波会随着我们进入
不同的睡眠状态而改变:
05:41
awake, light sleep, deep sleep
and REM, or rapid eye movement.
104
341777
4069
醒着、浅睡期、深度睡眠
和快速眼动期各不相同。
05:46
These stages are of course
related to sleep disorders,
105
346267
4334
这些不同阶段的特征
不仅能反映出睡眠障碍,
05:50
but they are also related
to various diseases.
106
350625
3110
更与多种不同的疾病相关联。
05:53
So for example, disturbances in REM
are associated with depression.
107
353759
5461
比如说,快速动眼期存在干扰
往往与抑郁症有关。
05:59
Disturbances in deep sleep
are associated with Alzheimer's.
108
359718
3928
深度睡眠期存在干扰往往与
阿兹海默症(老年痴呆症)有关。
06:04
So if you want to get sleep staging,
109
364614
2539
通常如果你想知道
自己在各阶段的睡眠状况,
06:07
today, you will send the person
to the hospital,
110
367177
2310
你需要去大型医院,
06:09
they put all of these
electrodes on their head,
111
369511
2554
医护人员会将很多电极
连接到你的身上,
06:12
and they ask them to sleep like that.
112
372089
1830
并且让你连着那些电极睡觉。
06:13
(Laughter)
113
373943
2060
(笑声)
这实在不是一个愉快的经历。
06:16
It's not really a happy experience.
114
376027
2935
06:20
So what if I tell you
that I can do the same thing
115
380155
2936
但现在如果我告诉你,
我们可以不用在你身上贴电极
06:23
but without any of these electrodes
on the person's body?
116
383115
3167
就可以监测你的各个
睡眠阶段的状况,听起来如何?
06:27
So here is our device,
117
387596
1872
这是我们的仪器,
06:29
transmitting very low power
wireless signal,
118
389492
2762
它会发射低能无线信号,
06:32
analyzes the reflections using AI
119
392278
2112
并且用人工智能分析信号的反射,
06:34
and spits out the sleep stages
throughout the night.
120
394414
3166
辨认出你在整晚不同的睡眠阶段。
06:38
So we know, for example,
when this person is dreaming.
121
398647
3582
由此我们可以知道,
例如说这个人什么时候在做梦。
06:44
Not just that ...
122
404333
1150
不仅如此,
06:46
we can even get your breathing
while you are sitting like that,
123
406691
3087
当你像画面中的人
一样坐着的时候,
06:49
and without touching you.
124
409802
1573
它可以在不接触你的状态下
监测你的呼吸。
06:51
So he is sitting and reading
125
411399
1602
你可以看到他在坐着看书,
这些曲线波动是他在吸气,呼气。
06:53
and this is his inhales, exhales.
126
413025
2945
06:55
We asked him to hold his breath,
127
415994
1991
我们让他屏住呼吸,
你可以看到信号停留
在了一个稳定的水平
06:58
and you see the signal
staying at a steady level
128
418009
2866
07:00
because he exhaled.
129
420899
1151
因为他呼出了气,
07:02
He did not inhale.
130
422074
1150
没有再吸气。
07:05
And I want to zoom in on the signal.
131
425279
2484
现在我放大来看这些信号,
07:07
And this is the same signal as before.
132
427787
2063
这些是和以前一样的信号。
07:09
These are the inhales,
133
429874
1681
这些是吸气的时候,
07:11
these are the exhales.
134
431579
1644
这些是呼气的时候。
07:13
And you see these blips on the signal?
135
433247
2087
你看到这些信号上的小波动了吗?
07:15
These are not noise.
136
435358
1311
它们并不是噪音。
07:17
They are his heartbeats.
137
437159
1779
那是他的心跳。
07:19
And you can see them beat by beat.
138
439971
1801
你可以看到心脏的每一次跳动,
07:23
So I want to stop here for a moment
and show you a live demo.
139
443439
4221
我想暂停一下讲解,
来给你们做一个现场演示。
07:27
Zach is going to help me with the demo,
140
447684
2071
扎克会帮助我做这个演示,
07:29
and we're going to use the device
to monitor Zach's breathing.
141
449779
4755
我们将在这里直接用我们的仪器
来监测扎克的呼吸。
07:35
So this white box
that you see here is the device,
142
455272
3768
这个白色的盒子里
装着我们的仪器,
07:39
and Zach is turning it on ...
143
459064
2341
扎克正在将它的电源打开,
07:43
and let's see whether he breathes well.
144
463581
2541
让我们看看他的呼吸怎么样。
07:46
So we're going to do exactly what we did
in the video with the other guy,
145
466146
4602
我们正在做和之前视频中
完全一样的事情,
07:50
so the wireless signal is going through,
146
470772
2691
当无线信号传播过来的时候,
07:53
it's touching Zach's body,
147
473487
1650
会接触扎克的身体,
07:55
and it's reflecting back to the device,
148
475161
2223
然后反射回仪器中,
07:57
and we want to monitor his breathing,
his inhale-exhale motion.
149
477408
3371
我们用这反射信号
来监测他的呼吸活动。
08:00
So we see the inhales, exhales --
150
480803
2523
我们可以在这儿看到他的呼吸,
08:03
so see, these ups and downs
are Zach breathing.
151
483350
4373
这些上下浮动的曲线
就是扎克的呼吸。
08:10
Inhaling, exhaling.
152
490191
2151
吸气,呼气。
08:12
(Applause)
153
492366
5602
(掌声)
08:17
So, he can breathe.
154
497992
2152
看来他呼吸得不错。
08:20
(Laughter)
155
500168
1421
(笑声)
08:21
Zach, can you hold your breath, please?
156
501613
2198
扎克,可以请你屏住呼吸一会儿么?
08:25
OK, so now he's holding his breath,
157
505216
3063
好的,他现在屏住了呼吸,
08:28
so you see the signal stays
at a steady level,
158
508303
2254
那么你可以看到信号
停留在了一个稳定的水平,
08:30
and these are his heartbeats.
159
510581
1626
还有这些是他的心跳。
08:32
Beat, beat, beat, beat, beat.
160
512231
3476
砰,砰,砰,砰,砰。
08:35
(Applause)
161
515731
1001
(掌声)
08:36
OK, Zach, you can breathe again.
162
516756
2167
谢谢你扎克,
你可以正常呼吸了。
08:38
(Laughter)
163
518947
1889
(笑声)
08:40
We don't want accidents here.
164
520860
1420
我们可不想让他在台上缺氧。
08:42
(Laughter)
165
522304
1001
(笑声)
08:43
OK, thank you.
166
523329
1150
好的,谢谢你。
08:45
(Applause)
167
525756
5936
(掌声)
08:51
So as you can see, we have this device
168
531716
2761
那么你可以看到,我们的这个仪器
08:54
that can monitor so many
physiological signals for you,
169
534501
3540
可以监测很多生理信号,
08:58
and what is really interesting
about this device
170
538065
2960
最特别的是,
09:01
is that it does all this
without any wearables,
171
541049
2563
这个仪器不需要连接
任何配戴式设备,
09:03
without asking the person
to change his behavior
172
543636
2698
也不需要让被监测者
改变他的日常行为,
09:06
or to wear anything
or charge anything special.
173
546358
2492
不需要穿戴任何东西,也不需要充电。
09:09
And that got doctors very excited,
174
549739
2968
这令医生们十分感兴趣,
09:12
because doctors,
175
552731
1151
因为医生们
09:13
they always want to know
more information about their patients,
176
553906
2957
一直想要了解更多
他们病人的体征信息,
09:16
particularly at home,
177
556887
1170
特别是那些患有慢性疾病的人
09:18
and this is particularly true
in chronic diseases,
178
558081
2634
在家中的状态,尤其像一些肺部疾病,
09:20
like pulmonary diseases, like COPD,
179
560739
4155
比如说COPD (慢阻肺),
09:24
or heart failure or Alzheimer's
and even depression.
180
564918
4524
或是心脏衰竭,阿兹海默症,
甚至是抑郁症。
09:29
All of these chronic diseases
are very important.
181
569466
2317
所有这类慢性疾病都不容忽视。
09:31
In fact -- perhaps you know --
182
571807
2468
实际上,你可能知道,
09:34
two-thirds of the cost
of health care in the US
183
574299
2880
美国三分之二的医疗支出
09:37
is due to chronic diseases.
184
577203
1984
都源于慢性疾病。
09:39
But what is really interesting
about chronic diseases
185
579545
2531
但慢性疾病真正麻烦的是,
09:42
is that when the person, for example,
186
582100
1820
比如说一个人的健康问题,
09:43
has a problem that leads
to the hospital and the emergency room,
187
583944
4737
已经发展到需要去医院
或是急症室的时候,
09:48
this problem doesn't happen overnight.
188
588705
2315
这些疾病并不是一晚上发展出来的。
09:51
Actually, things happen gradually.
189
591044
2079
这些慢性疾病都是渐渐发展的。
09:53
So if we can monitor
chronic disease patients in their home,
190
593147
3722
那么当我们可以在慢性疾病
患者家中对其进行检测,
09:56
we can detect changes in their breathing,
heartbeat, mobility, sleep --
191
596893
4261
我们就可以及时发现病人在呼吸、心率、
身体机能、睡眠等方面的异常,
10:01
and we can detect emergencies
before they occur
192
601178
4182
从而在紧急情况发生之前,
10:05
and have the doctor intervene earlier
193
605384
2317
尽早地通知医生进行干预,
10:07
so that we can avoid hospitalization.
194
607725
2063
这样我们就可以避免住院治疗。
10:10
And indeed, today we are working
with multiple doctors
195
610645
4102
如今,我们已经在与多名医生合作,
10:14
in different disease categories.
196
614771
1959
对不同的疾病类型进行研究。
10:16
So I'm really excited
197
616754
1183
我对此真的非常兴奋,
10:17
because we have deployed the device
with many patients.
198
617961
2684
因为我们已经开始使用
仪器监测很多病人了。
10:20
We have deployed the device
with patients that have COPD,
199
620669
3332
比如说我们在监测慢阻肺患者,
慢阻肺是一种肺部疾病,
10:24
which is a pulmonary disease,
200
624025
1507
10:25
patients that have Alzheimer's,
201
625556
2055
阿兹海默症患者,
10:27
patients that have depression and anxiety
202
627635
2293
抑郁症与焦虑症患者,
10:29
and people that have Parkinson's.
203
629952
1715
还有一些帕金森患者。
10:32
And we are working with the doctors
on improving their life,
204
632798
2883
我们在和医生们一起努力,
去了解这些疾病的成因,
10:35
understanding the disease better.
205
635705
1841
去改善这些病人的生活。
10:38
So when I started, I told you
206
638718
2571
在我演讲的最开始,
我告诉过你们,
10:41
that I'm really fascinated with Star Wars
and the Force in Star Wars,
207
641313
5420
我对星球大战非常的着迷,
尤其是星球大战里的原力,
10:46
and indeed, I'm still
very much fascinated,
208
646757
3326
实际上,随着我一点点长大,
10:50
even now, as a grown-up, with Star Wars,
209
650107
2006
甚至现在,我依然对其非常着迷,
10:52
waiting for the next movie.
210
652137
2295
期待着星球大战的下一部巨作。
10:54
But I'm very fascinated now and excited
211
654456
5269
但是我现在对新的原力更加着迷,
10:59
about this new Force of wireless signals,
212
659749
3798
对无线信号的力量,
11:03
and the potential of changing
health care with this new force.
213
663571
4006
以及新的原力可能改变
现有医疗现状的潜力。
11:07
One of the patients with whom
we deployed is actually my aunt.
214
667601
2944
现在配备有我们仪器的病人
之一是我的姑妈。
11:10
She has heart failure,
215
670569
2151
她患有心力衰竭,
11:12
and I'm sure many of you guys
in the audience
216
672744
3708
我相信很多在座的听众,
11:16
have parents, grandparents,
loved ones who have chronic diseases.
217
676476
4688
你们的父母,祖父母,或是
所爱之人当中有人患有慢性疾病。
11:21
So I want you to imagine with me a future
218
681188
2858
我希望让你们和我一起
想象一下这个未来,
11:24
where in every home
that has a chronic disease patient,
219
684070
2882
在每一个病人的家中,
11:26
there is a device like this device
sitting in the background
220
686976
3125
有这样的一个仪器
11:30
and just monitoring passively
221
690125
2365
默默地监测病人的睡眠,呼吸,
11:32
sleep, breathing, the health
of this chronic disease patient,
222
692514
4666
以及身体健康状况,
11:37
and before an emergency occurs,
223
697204
2124
它可以在紧急情况发生之前,
11:39
it would detect the degradation
in the physiological signal
224
699352
3023
检测到病人的生理信号的异常,
11:42
and alert the doctor
225
702399
1500
并且向医生发出预警,
11:43
so that we can avoid hospitalization.
226
703923
2063
从而避免住院治疗。
11:46
This can change health care
as we know it today,
227
706652
3127
这可以大大地改善
现有的医疗状况,
11:49
improve how we understand
chronic diseases
228
709803
3000
让我们对慢性疾病
有更深层次的理解,
11:52
and also save many lives.
229
712827
1769
并且救助很多的生命。
11:54
Thank you.
230
714898
1151
谢谢。
11:56
(Applause)
231
716073
5134
(掌声)
12:01
Helen Walters: Dina, thank you so much.
232
721231
1887
海伦 · 沃尔特斯:
“谢谢你,迪娜。
同样谢谢你,扎克。
12:03
Thank you too, Zach.
233
723142
1151
12:04
So glad you're breathing.
234
724317
1311
很高兴看到你还在正常呼吸。
12:05
So Dina, this is amazing.
235
725652
2697
迪娜,这仪器非常的不可思议。
12:08
The positive applications are incredible.
236
728373
3028
它积极的应用前景是不可估量的。
12:11
What is the framework, though,
like the ethical framework around this?
237
731425
3995
我想问一下它的框架是什么?比如说,
使用此仪器需要遵从的道德框架?
12:15
What are you doing to prevent
this technology from being used
238
735444
2880
你们有什么防范措施,
12:18
for other, perhaps less positive
types of applications?
239
738348
3769
去防止别人不正当地使用这仪器呢?”
12:22
Dina Katabi: Yeah, this is
a very important question, of course,
240
742141
3055
迪娜 · 卡塔比:“对,这确实是
一个非常重要的问题,
就像如果有人滥用,
12:25
like, what about misuse,
241
745220
1169
12:26
or what about, I guess you could say,
about the Dark Side of the Force?
242
746413
3622
或是,像黑暗原力?“
12:30
HW: Right, right.
243
750059
1174
海伦 · 沃尔特斯:“对,是的。”
12:31
(Laughter)
244
751257
2087
(笑声)
12:33
DK: So we actually have technologies
245
753368
3499
迪娜:“我们实际上有开发一些技术,
12:36
that prevent people
from trying to use this device
246
756891
4277
去防止任何人使用此仪器
12:41
to monitor somebody without their consent.
247
761192
2354
来监控未征得本人同意的个人。
12:43
Because the device understands space,
248
763570
2253
因为这个仪器能识别空间,
12:45
it will ask you to prove,
by doing certain movements,
249
765847
3421
它会要求被监测人做出指定动作
12:49
that you have access to the space
250
769292
1755
来向仪器证明你有
在此空间活动的权限,
12:51
and you are the person
who you are asking the device to monitor.
251
771071
3300
以及你愿意被此仪器监控。
12:54
So technology-wise,
252
774395
2190
所以从技术的层面来说,
12:56
we have technology
that we integrate to prevent misuse,
253
776609
3388
我们有这样的技术去防止滥用,
但同时,我觉得就像其他事物一样,
需要特定的法规约束,
13:00
but also, I think there is a role
for policy, like everything else,
254
780021
3890
13:03
and hopefully, with the two of them,
we can control any misuse.
255
783935
5436
希望在技术和法规的双重约束下,
我们可以控制住滥用。”
13:09
HW: Amazing. Thank you so much.
256
789395
1557
海伦 · 沃尔特斯:
“太好了,谢谢你。”
13:10
DK: Thank you.
257
790976
1151
迪娜:“谢谢你。”
(掌声)
13:12
(Applause)
258
792151
3769
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。