A new way to monitor vital signs (that can see through walls) | Dina Katabi

108,007 views ・ 2018-08-09

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Lidia Cámara de la Fuente Revisor: Ciro Gomez
00:13
When I was a kid,
0
13150
1175
Cuando era niña,
00:14
I was, like many of you in this room, very much fascinated by Star Wars,
1
14349
4900
estaba, como muchos de Uds. en esta sala, fascinada por Star Wars,
00:19
and what fascinated me the most is this notion of the Force,
2
19273
4476
y lo que más me fascinaba era esa noción de la Fuerza,
00:23
this energy that connects all people and all objects
3
23773
3110
esa energía que conecta a todas las personas y todos los objetos
00:26
and allows you to feel people that you can't even see.
4
26907
3418
y te permite sentir personas que ni siquiera puedes ver.
00:30
And I remember many nights, I would be sitting at home,
5
30753
3088
Y recuerdo muchas noches, estando sentada en casa,
00:33
just, like, concentrating and focusing, trying to feel the Force,
6
33865
3970
como me concentraba y enfocaba, tratando de sentir la Fuerza,
00:38
and I didn't feel anything, don't worry.
7
38624
2563
y no sentía nada, no se preocupen.
00:41
(Laughter)
8
41211
1857
(Risas)
00:43
And later in life, I became a scientist.
9
43092
2850
Y más tarde en la vida, me convertí en científica.
00:45
I joined the MIT faculty and started working on wireless signals.
10
45966
4713
Me uní a la facultad de MIT y comencé a trabajar en señales inalámbricas.
00:51
These are things like Wi-Fi or cellular systems,
11
51184
3143
Estas son cosas como Wi-Fi o sistemas celulares,
00:54
and I did a lot of work in that domain.
12
54351
2352
e hice mucho trabajo en ese dominio.
00:57
But then, again, this Force thing kept nagging me,
13
57489
4589
Pero, una vez más, esta cosa de la Fuerza no dejaba de fastidiarme,
01:02
and at some point, I was just like,
14
62102
1925
y en algún momento, pensé:
01:04
"Wait a minute, these wireless signals -- they are like the Force."
15
64051
4652
"Un momento, estas señales inalámbricas son como la Fuerza".
01:08
So if you think about it,
16
68727
1194
Así, si lo piensan,
01:09
wireless signals, they travel through space,
17
69945
2631
las señales inalámbricas viajan por el espacio,
01:12
they go through obstacles and walls and occlusions,
18
72600
3480
pasan por obstáculos, paredes y oclusiones,
01:16
and some of them,
19
76104
1241
y algunos de ellas,
01:17
they reflect off our bodies, because our bodies are full of water,
20
77369
4150
se reflejan en nuestros cuerpos, porque nuestros cuerpos están llenos de agua,
01:21
and some of these minute reflections,
21
81543
2206
y algunas de estas diminutas reflexiones,
01:23
they come back.
22
83773
1258
nos vuelven a nosotros.
01:25
And if, just if, I had a device that can just sense these minute reflections,
23
85055
6971
Y si tuviera un dispositivo que pudiera sentir estas diminutas reflexiones,
01:32
then I would be able to feel people that I cannot see.
24
92050
2984
entonces podría sentir a las personas que no puedo ver.
01:36
So I started working with my students on building such a device,
25
96444
3753
Así comencé a trabajar con mis alumnos en la construcción de dicho dispositivo,
01:40
and I want to show you some of our early results.
26
100221
3310
y quiero mostrarles algunos de nuestros primeros resultados.
01:44
So here, you see my student standing,
27
104584
2283
Aquí ven a mi estudiante de pie,
01:46
and here is our device.
28
106891
1977
y aquí está nuestro dispositivo.
01:48
And we are going to put the device in the other office, behind the wall,
29
108892
5610
Y vamos a poner el dispositivo en la otra oficina, detrás de la pared,
01:54
and we are going to monitor him as he moves.
30
114526
2817
y vamos a controlarlo mientras se mueve.
01:57
This red dot is tracking him using wireless signals.
31
117367
4079
Este punto rojo lo rastrea usando señales inalámbricas.
02:02
And as you can see, the red dot is tracking his movements very accurately,
32
122760
4784
Y como ven, el punto rojo está siguiendo sus movimientos con mucha precisión,
02:07
purely based on how his body interacts with the surrounding wireless signals.
33
127568
4754
basado solo en cómo su cuerpo interactúa con las señales inalámbricas circundantes.
02:13
Pretty accurate, isn't it?
34
133631
1704
Bastante preciso, ¿verdad?
02:16
He has no wearables, nothing.
35
136702
1873
Él no tiene ponibles, nada.
02:18
(Applause)
36
138599
2814
(Aplausos)
02:21
Now you might be wondering,
37
141437
1745
Ahora se estarán preguntando,
02:23
how is it possible that we can sense people
38
143206
3182
cómo es posible que podamos sentir a las personas
02:26
and track them, without any wearables, through walls,
39
146412
3846
y rastrearlas sin ningún tipo de ponible, a través de las paredes,
02:30
and the easiest analogy to think about is radar.
40
150282
3366
y la analogía más fácil en la que pensar es el radar.
02:33
I'm sure many of you have seen this picture.
41
153672
2093
Estoy segura de que muchos han visto esta imagen.
02:35
You transmit a wireless signal to the sky,
42
155789
2158
Uno transmites una señal inalámbrica al cielo,
02:37
it reflects off some airplane, comes back to you,
43
157971
2968
se refleja en un avión, vuelve a uno,
02:40
and you start detecting these airplanes.
44
160963
2341
y comienzas a detectar esos aviones.
02:44
But if it were just radar,
45
164328
1944
Pero si fuera solo un tema de radar,
02:46
then we would have this 50 years ago.
46
166296
2253
entonces tendríamos esto hace 50 años.
02:49
So it's not just radar.
47
169272
1706
Así que no es solo radar.
02:51
There are two key differences.
48
171285
2190
Hay dos diferencias clave.
02:54
So the first difference, of course --
49
174229
1763
La primera diferencia, por supuesto...
02:56
you can't, like radar, just blast wireless power at somebody.
50
176016
3519
no es posible como el radar, disparar energía inalámbrica a alguien.
02:59
You're going to fry them like if they were in a microwave.
51
179559
2727
Los freirías como si estuvieran en un microondas.
03:02
Don't do that.
52
182310
1150
No hagan eso.
03:04
So it means that you have to be able to deal with very weak signals,
53
184595
5065
Esto significa que hay ser capaz de manejar señales muy débiles,
03:09
and that means that your device has to be very sensitive.
54
189684
3126
y eso significa que su dispositivo tiene que ser muy sensible.
03:14
The second difference is that, unlike the sky, where it's empty --
55
194144
4131
La segunda diferencia es que, a diferencia del cielo, donde está vacío,
03:18
if you are lucky, there is one airplane that you can catch there.
56
198299
3144
si hay suerte, hay un avión que se puede atrapar allí.
03:21
Like, look at the room
57
201467
1342
Como, al mirar la sala.
03:22
and look how many objects and people there are.
58
202833
2888
Miren cuántos objetos y personas hay.
03:25
So in indoor environments, the signal not only reflects off the person,
59
205745
3937
Entonces, en ambientes interiores, la señal no solo se refleja en la persona,
03:29
if reflects off the person, off the floor, the ceiling,
60
209706
3793
se refleja en la persona, en el piso, el techo,
03:33
off other people around,
61
213523
2222
sobre otras personas de alrededor,
03:35
and you get very complex reflections
62
215769
1983
y se obtienen reflejos muy complejos
03:37
where the same signal reflects off me and then off you,
63
217776
2731
donde la misma señal se refleja en mí y luego en ti,
03:40
and then off the ceiling, then off the floor.
64
220531
2238
y luego el techo, luego el piso.
03:42
And you have to make sense of that mess.
65
222793
3169
Y hay que darle sentido a ese desastre.
03:47
But we were lucky.
66
227993
1849
Pero tuvimos suerte.
03:49
We were coming at the right time.
67
229866
2492
Llegamos en el momento correcto.
03:53
So two things helped us.
68
233252
1872
Dos cosas nos ayudaron.
03:55
The first thing is radiotechnologies have evolved a lot,
69
235148
4056
Lo primero es que la radiotecnología ha evolucionado mucho,
03:59
and over the last decade,
70
239228
1775
y durante la última década
04:01
radio technology became much more powerful,
71
241027
2310
la tecnología de radio es mucho más poderosa,
04:03
so we were able to build very sensitive radios
72
243361
3737
así que pudimos construir radios muy sensibles
04:07
that can sense weak and minute RF signals.
73
247122
3357
que pueden detectar señales de RF débiles y diminutas.
04:11
The second thing: machine learning.
74
251725
3039
Lo segundo: el aprendizaje automático.
04:14
So you keep hearing about machine learning
75
254788
2000
Uno sigue oyendo hablar sobre el aprendizaje automático
04:16
and there was a revolution of machine learning recently,
76
256812
2961
y hubo una revolución del aprendizaje automático recientemente,
04:19
in deep learning,
77
259797
1151
04:20
and that allowed us to build machine-learning models
78
260972
3769
en el aprendizaje profundo,
y eso nos permitió construir modelos de aprendizaje automático
04:24
that can understand wireless signals and interpret them
79
264765
3547
que pueden entender las señales inalámbricas e interpretarlas
04:28
so they would know what happened in the environment.
80
268336
3505
para que sepan lo que sucedió en el entorno.
04:31
So if you think of it, the radio is like the ear of our device
81
271865
3810
Entonces, si lo piensan, la radio es como la oreja de nuestro dispositivo
04:35
and the machine learning is like the brain,
82
275699
2579
y el aprendizaje automático es como el cerebro,
04:38
and together, they have a very powerful device.
83
278302
3823
y juntos se convierten en un dispositivo muy poderoso.
04:44
So what else can we sense about people using wireless signals?
84
284108
5023
¿Qué más podemos percibir sobre las personas
que usan señales inalámbricas?
04:50
Sleep.
85
290458
1151
Su dormir.
04:51
Sleep, actually, is something very dear to my heart,
86
291633
2429
Dormir, en realidad, es algo muy querido para mi corazón,
04:54
because my sleep is a disaster.
87
294086
1927
porque mi sueño es un desastre.
04:56
(Laughter)
88
296037
1348
(Risas)
04:57
So one thing is when you start working on some physiological signal
89
297409
3229
Cuando comienzas a trabajar en alguna señal fisiológica
05:00
and you discover that yours sucks.
90
300662
2659
es un tema, porque descubres que la tuya es mala.
05:03
(Laughter)
91
303908
3095
(Risa)
05:07
So you can see why we can capture sleep,
92
307344
2126
Puedes ver por qué podemos capturar el sueño,
05:09
because the person walks and the device sees him as he walks to bed,
93
309494
3266
porque la persona camina y el dispositivo lo ve mientras camina hacia la cama,
05:12
when he stops tossing around in bed,
94
312784
2275
cuando deja de darse vueltas en la cama,
05:15
when he steps out of bed,
95
315083
1841
cuando sale de la cama,
05:16
and that measure of sleep is what people call actigraphy.
96
316948
3698
y esa medida del sueño es lo que la gente llama actigrafía.
05:20
It's based on motion.
97
320670
1254
Se basa en el movimiento.
05:23
But it turned out that we can actually get sleep
98
323087
3294
Pero resulta que realmente podemos dormir
05:26
at a much more important level.
99
326405
2387
en un nivel mucho más importante.
05:28
We can understand the change in the brain waves
100
328816
3564
Podemos entender el cambio en las ondas cerebrales
05:32
that occur during sleep.
101
332404
1548
que ocurre durante el sueño.
05:35
So, many of you probably know that as we go to sleep,
102
335403
2953
Muchos probablemente saben que cuando dormimos,
05:38
our brainwaves change and we enter different stages:
103
338380
3373
nuestras ondas cerebrales cambian y entramos en diferentes etapas:
05:41
awake, light sleep, deep sleep and REM, or rapid eye movement.
104
341777
4069
despierto, sueño ligero, sueño profundo y REM, o movimiento ocular rápido.
05:46
These stages are of course related to sleep disorders,
105
346267
4334
Estas etapas están, por supuesto, relacionadas con los trastornos del sueño,
05:50
but they are also related to various diseases.
106
350625
3110
pero también están relacionados con diversas enfermedades.
05:53
So for example, disturbances in REM are associated with depression.
107
353759
5461
Por ejemplo, las alteraciones en REM están asociadas con la depresión.
05:59
Disturbances in deep sleep are associated with Alzheimer's.
108
359718
3928
Las alteraciones en el sueño profundo se asocian con la enfermedad de Alzheimer.
06:04
So if you want to get sleep staging,
109
364614
2539
Si se quiere obtener la puesta en escena del sueño,
06:07
today, you will send the person to the hospital,
110
367177
2310
hoy se envía a la persona al hospital,
06:09
they put all of these electrodes on their head,
111
369511
2554
le ponen todos esos electrodos en su cabeza,
06:12
and they ask them to sleep like that.
112
372089
1830
y se le pide que duerma así.
06:13
(Laughter)
113
373943
2060
(Risas)
06:16
It's not really a happy experience.
114
376027
2935
No es realmente una experiencia feliz.
06:20
So what if I tell you that I can do the same thing
115
380155
2936
¿Y qué tal si les digo que puedo hacer lo mismo,
06:23
but without any of these electrodes on the person's body?
116
383115
3167
pero sin ninguno esos electrodos en el cuerpo de la persona?
06:27
So here is our device,
117
387596
1872
Así que aquí está nuestro dispositivo,
06:29
transmitting very low power wireless signal,
118
389492
2762
transmitiendo señal inalámbrica de muy baja potencia,
06:32
analyzes the reflections using AI
119
392278
2112
analiza las reflexiones usando IA
06:34
and spits out the sleep stages throughout the night.
120
394414
3166
y registra las etapas de sueño durante toda la noche.
06:38
So we know, for example, when this person is dreaming.
121
398647
3582
Entonces sabemos, por ejemplo, cuando esta persona está soñando.
06:44
Not just that ...
122
404333
1150
No solo eso...
06:46
we can even get your breathing while you are sitting like that,
123
406691
3087
incluso podemos obtener su respiración mientras está sentada así,
06:49
and without touching you.
124
409802
1573
y sin tocarla.
06:51
So he is sitting and reading
125
411399
1602
Está sentado y leyendo
06:53
and this is his inhales, exhales.
126
413025
2945
y esta es su inhalación y exhalación.
06:55
We asked him to hold his breath,
127
415994
1991
Le pedimos que contenga la respiración,
06:58
and you see the signal staying at a steady level
128
418009
2866
y la señal se mantiene estable
07:00
because he exhaled.
129
420899
1151
porque él exhaló.
07:02
He did not inhale.
130
422074
1150
Él no inhaló.
07:05
And I want to zoom in on the signal.
131
425279
2484
Y quiero acercarme a la señal.
07:07
And this is the same signal as before.
132
427787
2063
Y esta es la misma señal de antes.
07:09
These are the inhales,
133
429874
1681
Estos son las inhalaciones,
07:11
these are the exhales.
134
431579
1644
estas son las exhalaciones.
07:13
And you see these blips on the signal?
135
433247
2087
¿Y ven estos puntos en la señal?
07:15
These are not noise.
136
435358
1311
Estos no son ruido.
07:17
They are his heartbeats.
137
437159
1779
Son los latidos de su corazón.
07:19
And you can see them beat by beat.
138
439971
1801
Y pueden verlos latido a latido.
07:23
So I want to stop here for a moment and show you a live demo.
139
443439
4221
Quiero parar aquí un momento y hacerles una demostración en directo.
07:27
Zach is going to help me with the demo,
140
447684
2071
Zach me ayudará con la demostración,
07:29
and we're going to use the device to monitor Zach's breathing.
141
449779
4755
y usaremos el dispositivo para monitorizar la respiración de Zach.
07:35
So this white box that you see here is the device,
142
455272
3768
Esta caja blanca que ven aquí es el dispositivo,
07:39
and Zach is turning it on ...
143
459064
2341
y Zach lo está encendiendo...
07:43
and let's see whether he breathes well.
144
463581
2541
y veo que él respira bien.
07:46
So we're going to do exactly what we did in the video with the other guy,
145
466146
4602
Así que haremos exactamente lo que hicimos en el video con el otro tipo.
07:50
so the wireless signal is going through,
146
470772
2691
Así la señal inalámbrica está pasando,
07:53
it's touching Zach's body,
147
473487
1650
está tocando el cuerpo de Zach,
07:55
and it's reflecting back to the device,
148
475161
2223
y se refleja en el dispositivo,
07:57
and we want to monitor his breathing, his inhale-exhale motion.
149
477408
3371
y queremos controlar su respiración, su movimiento al inhalar y al exhalar.
08:00
So we see the inhales, exhales --
150
480803
2523
Entonces vemos las inhalaciones, exhalaciones.
08:03
so see, these ups and downs are Zach breathing.
151
483350
4373
Vean estos altibajos, son la respiración de Zach.
08:10
Inhaling, exhaling.
152
490191
2151
Inhalando, exhalando.
08:12
(Applause)
153
492366
5602
(Aplausos)
08:17
So, he can breathe.
154
497992
2152
Entonces, él puede respirar.
08:20
(Laughter)
155
500168
1421
(Risas)
08:21
Zach, can you hold your breath, please?
156
501613
2198
Zach, ¿puedes contener la respiración, por favor?
08:25
OK, so now he's holding his breath,
157
505216
3063
Ahora está conteniendo la respiración,
para que vean que la señal se mantiene en un nivel estable,
08:28
so you see the signal stays at a steady level,
158
508303
2254
08:30
and these are his heartbeats.
159
510581
1626
y estos son sus latidos del corazón.
08:32
Beat, beat, beat, beat, beat.
160
512231
3476
Bum - bum, bum - bum.
08:35
(Applause)
161
515731
1001
(Aplausos)
08:36
OK, Zach, you can breathe again.
162
516756
2167
De acuerdo, Zach, puedes respirar de nuevo.
08:38
(Laughter)
163
518947
1889
(Risas)
08:40
We don't want accidents here.
164
520860
1420
No queremos accidentes aquí.
08:42
(Laughter)
165
522304
1001
(Risas)
08:43
OK, thank you.
166
523329
1150
Gracias.
08:45
(Applause)
167
525756
5936
(Aplausos)
08:51
So as you can see, we have this device
168
531716
2761
Como pueden ver, tenemos este dispositivo
08:54
that can monitor so many physiological signals for you,
169
534501
3540
que puede monitorizar muchas señales fisiológicas en nosotros,
08:58
and what is really interesting about this device
170
538065
2960
y lo que es realmente interesante sobre este dispositivo
es que hace todo esto sin ningún tipo de tecnología ponible,
09:01
is that it does all this without any wearables,
171
541049
2563
09:03
without asking the person to change his behavior
172
543636
2698
sin pedirle a la persona que cambie su comportamiento
09:06
or to wear anything or charge anything special.
173
546358
2492
o usar cualquier cosa o cargar algo especial.
09:09
And that got doctors very excited,
174
549739
2968
Y eso emocionó a los médicos,
09:12
because doctors,
175
552731
1151
porque los médicos,
09:13
they always want to know more information about their patients,
176
553906
2957
siempre quieren tener más información sobre sus pacientes,
09:16
particularly at home,
177
556887
1170
particularmente en casa,
09:18
and this is particularly true in chronic diseases,
178
558081
2634
y esto es particularmente cierto en enfermedades crónicas,
09:20
like pulmonary diseases, like COPD,
179
560739
4155
como enfermedades pulmonares, como el EPOC,
09:24
or heart failure or Alzheimer's and even depression.
180
564918
4524
o insuficiencia cardíaca o Alzheimer e incluso depresión.
09:29
All of these chronic diseases are very important.
181
569466
2317
Estas enfermedades crónicas son muy importantes.
09:31
In fact -- perhaps you know --
182
571807
2468
De hecho, tal vez lo sepan,
09:34
two-thirds of the cost of health care in the US
183
574299
2880
dos tercios del costo de la atención médica en EE. UU.
09:37
is due to chronic diseases.
184
577203
1984
es debido a enfermedades crónicas.
09:39
But what is really interesting about chronic diseases
185
579545
2531
Pero lo que es realmente interesante acerca de las enfermedades crónicas
09:42
is that when the person, for example,
186
582100
1820
09:43
has a problem that leads to the hospital and the emergency room,
187
583944
4737
es que cuando la persona, por ejemplo,
tiene un problema que la lleva al hospital y a la sala de emergencias,
09:48
this problem doesn't happen overnight.
188
588705
2315
este problema no ocurre de la noche a la mañana.
09:51
Actually, things happen gradually.
189
591044
2079
En realidad, las cosas suceden gradualmente.
09:53
So if we can monitor chronic disease patients in their home,
190
593147
3722
Entonces, si podemos monitorizar pacientes con enfermedades crónicas en su hogar,
09:56
we can detect changes in their breathing, heartbeat, mobility, sleep --
191
596893
4261
podemos detectar cambios en respiración, latido cardíaco, movilidad, sueño,
10:01
and we can detect emergencies before they occur
192
601178
4182
y así detectamos emergencias antes de que ocurran
10:05
and have the doctor intervene earlier
193
605384
2317
haciendo que el médico intervenga antes
10:07
so that we can avoid hospitalization.
194
607725
2063
para evitar la hospitalización.
10:10
And indeed, today we are working with multiple doctors
195
610645
4102
Y, de hecho, hoy trabajamos con múltiples médicos
10:14
in different disease categories.
196
614771
1959
en diferentes categorías de enfermedades.
10:16
So I'm really excited
197
616754
1183
Así que estoy muy emocionada
10:17
because we have deployed the device with many patients.
198
617961
2684
porque hemos usado el dispositivo con muchos pacientes.
10:20
We have deployed the device with patients that have COPD,
199
620669
3332
Hemos aplicado el dispositivo a pacientes con EPOC,
10:24
which is a pulmonary disease,
200
624025
1507
que es una enfermedad pulmonar,
10:25
patients that have Alzheimer's,
201
625556
2055
pacientes con Alzheimer,
10:27
patients that have depression and anxiety
202
627635
2293
pacientes con depresión y ansiedad
10:29
and people that have Parkinson's.
203
629952
1715
y personas con Parkinson.
10:32
And we are working with the doctors on improving their life,
204
632798
2883
Y estamos trabajando con los médicos para mejorar sus vidas,
10:35
understanding the disease better.
205
635705
1841
entendiendo mejor la enfermedad.
10:38
So when I started, I told you
206
638718
2571
Al comenzar hoy les dije
10:41
that I'm really fascinated with Star Wars and the Force in Star Wars,
207
641313
5420
estar realmente fascinada con Star Wars y la Fuerza en Star Wars,
10:46
and indeed, I'm still very much fascinated,
208
646757
3326
y de hecho, todavía sigo fascinada,
10:50
even now, as a grown-up, with Star Wars,
209
650107
2006
incluso ahora, de adulta,
10:52
waiting for the next movie.
210
652137
2295
sigo esperando la próxima película de Star Wars.
10:54
But I'm very fascinated now and excited
211
654456
5269
Pero ahora estoy fascinada y emocionada
10:59
about this new Force of wireless signals,
212
659749
3798
sobre esta nueva Fuerza de señales inalámbricas,
11:03
and the potential of changing health care with this new force.
213
663571
4006
y el potencial de cambiar el cuidado de la salud con esta nueva fuerza.
11:07
One of the patients with whom we deployed is actually my aunt.
214
667601
2944
Uno de los pacientes a quien se lo aplicamos es en realidad mi tía.
11:10
She has heart failure,
215
670569
2151
Ella tiene insuficiencia cardíaca,
11:12
and I'm sure many of you guys in the audience
216
672744
3708
y estoy segura de que muchos de Uds. en la audiencia
11:16
have parents, grandparents, loved ones who have chronic diseases.
217
676476
4688
tienen padres, abuelos, seres queridos con enfermedades crónicas.
11:21
So I want you to imagine with me a future
218
681188
2858
Entonces quiero que imaginen conmigo un futuro
11:24
where in every home that has a chronic disease patient,
219
684070
2882
donde en cada hogar con un paciente con enfermedad crónica,
11:26
there is a device like this device sitting in the background
220
686976
3125
tenga un dispositivo como este dispositivo en el fondo
11:30
and just monitoring passively
221
690125
2365
y solo monitorizando pasivamente
11:32
sleep, breathing, the health of this chronic disease patient,
222
692514
4666
el sueño, la respiración, la salud de este paciente con enfermedad crónica,
11:37
and before an emergency occurs,
223
697204
2124
y antes de que ocurra una emergencia,
11:39
it would detect the degradation in the physiological signal
224
699352
3023
detectar la degradación en la señal fisiológica
11:42
and alert the doctor
225
702399
1500
y alertar al médico
11:43
so that we can avoid hospitalization.
226
703923
2063
para que podamos evitar la hospitalización.
11:46
This can change health care as we know it today,
227
706652
3127
Esto puede cambiar la atención médica tal como la conocemos hoy,
11:49
improve how we understand chronic diseases
228
709803
3000
mejorar la forma en que entendemos las enfermedades crónicas
11:52
and also save many lives.
229
712827
1769
y también salvar muchas vidas.
11:54
Thank you.
230
714898
1151
Gracias.
11:56
(Applause)
231
716073
5134
(Aplausos)
12:01
Helen Walters: Dina, thank you so much.
232
721231
1887
Helen Walters: Dina, muchas gracias.
12:03
Thank you too, Zach.
233
723142
1151
Gracias también, Zach.
12:04
So glad you're breathing.
234
724317
1311
Muy contenta de que respires.
12:05
So Dina, this is amazing.
235
725652
2697
Dina, esto es increíble.
12:08
The positive applications are incredible.
236
728373
3028
Las aplicaciones positivas son increíbles.
12:11
What is the framework, though, like the ethical framework around this?
237
731425
3995
Sin embargo, ¿cuál es el marco ético en torno a esto?
12:15
What are you doing to prevent this technology from being used
238
735444
2880
¿Qué estás haciendo para evitar que se use esta tecnología
12:18
for other, perhaps less positive types of applications?
239
738348
3769
para otras aplicaciones quizás menos positivas?
12:22
Dina Katabi: Yeah, this is a very important question, of course,
240
742141
3055
Dina Katabi: Sí, esta es una pregunta muy importante, por supuesto,
12:25
like, what about misuse,
241
745220
1169
sobre lo del mal uso,
12:26
or what about, I guess you could say, about the Dark Side of the Force?
242
746413
3622
o que también se podría decir, sobre el Lado Oscuro de la Fuerza.
12:30
HW: Right, right.
243
750059
1174
HW: Correcto, correcto.
12:31
(Laughter)
244
751257
2087
(Risas)
12:33
DK: So we actually have technologies
245
753368
3499
DK: Realmente tenemos tecnologías
12:36
that prevent people from trying to use this device
246
756891
4277
que evitan que las personas intenten usar este dispositivo
12:41
to monitor somebody without their consent.
247
761192
2354
para controlar a alguien sin su consentimiento.
12:43
Because the device understands space,
248
763570
2253
Porque el dispositivo entiende el espacio,
12:45
it will ask you to prove, by doing certain movements,
249
765847
3421
te pedirá que pruebes, al hacer ciertos movimientos,
12:49
that you have access to the space
250
769292
1755
que tienes acceso al espacio
y tú eres es la persona a la que le piden que controle el dispositivo.
12:51
and you are the person who you are asking the device to monitor.
251
771071
3300
12:54
So technology-wise,
252
774395
2190
Por lo que respecta a la tecnología,
12:56
we have technology that we integrate to prevent misuse,
253
776609
3388
tenemos tecnología que integramos para evitar el mal uso,
13:00
but also, I think there is a role for policy, like everything else,
254
780021
3890
pero también, creo que hay un rol para la normativa, como todo lo demás,
13:03
and hopefully, with the two of them, we can control any misuse.
255
783935
5436
y con suerte, con ambos, podemos controlar cualquier uso indebido.
13:09
HW: Amazing. Thank you so much.
256
789395
1557
HW: Increíble. Muchas gracias.
13:10
DK: Thank you.
257
790976
1151
DK: Gracias.
13:12
(Applause)
258
792151
3769
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7