How We're Reverse Engineering the Human Brain in the Lab | Sergiu P. Pasca | TED

134,496 views ・ 2022-08-29

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Alghazali Wadelkebeida المدقّق: Shimaa Nabil
00:03
How does the human brain build itself?
0
3792
3128
كيف يبني الدماغ البشري نفسه؟
00:08
How do circuits in the human brain
1
8213
2377
كيف تقوم الدوائر الكهربائية داخل الدماغ البشري
00:10
wire together?
2
10632
1251
بالترابط مع ببعضها؟
00:12
For instance, how does one tiny neuron in the outer layer of the brain
3
12425
4130
مثلا، كيف يستطيع عصبون واحد في الطبقة الخارجية للدماغ
00:16
send a thin axon all the way to the spinal cord,
4
16596
2503
أن يمد محوراً عصبياً رفيعاً حتى يصل إلى الحبل الشوكي
00:19
find the right neuron
5
19140
1752
ويجد العصبون الصحيح
00:20
and then control muscle contraction
6
20934
1752
الذي يتحكم في انقباض العضلات
00:22
as we extend a hand and grasp a glass of water?
7
22727
2920
عندما نمد يدنا ونمسك بكوب من الماء؟
00:27
I'm here to tell you
8
27023
1752
أنا هنا لأخبركم
00:28
that we can finally grow parts of the human brain
9
28775
2795
بأننا أخيراً يمكننا زراعة أجزاء من الدماغ البشري
00:31
from any individual
10
31570
1876
من أي شخص،
00:33
and then build functioning human circuits
11
33446
2086
وصناعة دوائر كهربائية فعالة
00:35
in a laboratory cell culture dish.
12
35532
2461
في طبق خاص بزراعة الخلايا بالمختبر.
00:39
These clumps of neural tissue are known as brain organoids.
13
39077
5339
تُعرف كتل الأنسجة العصبية هذه باسم عُضَيَّات الدماغ.
00:44
And when we put them together to form circuits, they become “assembloids.”
14
44457
4338
وعندما نجمعها معاً لتشكيل دوائر كهربائية، فإنها تصبح “مُتَجَمِّعَات“.
00:49
Assembloids could be key to understanding how the human brain is built.
15
49838
4421
يمكن أن تكون المُتَجَمِّعَات مفتاحاً لفهم كيفية بناء الدماغ البشري.
00:54
Today, most of what we know about the human brain
16
54301
2544
اليوم، معظم ما نعرفه عن الدماغ البشري
00:56
comes from studies in animals, typically mice.
17
56886
3671
يأتي من دراسات على الحيوانات، عادة الفئران.
01:00
And while we've learned a lot from these animal brains,
18
60599
3461
وبينما تعلمنا الكثير من أدمغة هذه الحيوانات،
01:04
the characteristics that make the human brain unique,
19
64102
2628
فإن الخصائص التي تجعل الدماغ البشري فريداً،
01:06
and uniquely susceptible to disease,
20
66730
2335
وقابلاً للإصابة بالأمراض بصورة فريدة،
01:09
remain mysterious.
21
69065
1460
ما زالت غامضة.
01:11
I’m a physician by training and a professor at Stanford,
22
71276
3128
أنا طبيب بالتدريب وأستاذ بجامعة ستانفورد،
01:14
where my laboratory has been taking unconventional approaches
23
74404
3629
حيث يتبنى مختبري أساليب غير تقليدية
01:18
to study how the human brain develops,
24
78033
2961
لدراسة كيفية نمو الدماغ البشري،
01:20
how disorders in the human brain arise
25
80994
2669
وكيفية نشأة الاضطرابات في الدماغ البشري،
01:23
and find new ways of treatment.
26
83663
2252
وإيجاد طرق جديدة للعلاج.
01:26
I think the best way to explain, though, how we do this
27
86750
4045
أعتقد أن أفضل طريقة لشرح كيفية قيامنا بذلك
01:30
is through the eyes of one of my patients.
28
90837
2419
من خلال منظور أحد مرضاي.
01:34
When I opened my lab at Stanford,
29
94382
2294
عندما فتحت مختبري في ستانفورد،
01:36
Eduard, who's on the autism spectrum,
30
96718
2169
إدوارد -الذي يعاني من التوحد-
01:38
sent me this drawing
31
98928
1293
أرسل لي هذه الرسمة،
01:40
depicting how he thought we were studying brain disorders.
32
100263
3337
مصوراً فيها اعتقاده عن كيفية دراستنا لاضطرابات المخ.
01:44
Now to paraphrase him, he said,
33
104267
2002
وكما قال لي:
01:46
"What I think you're doing is you're climbing up a ladder,
34
106311
2794
“أعتقد أنكم تتسلقون سلماً،
01:49
poking holes in people's brains
35
109105
2211
وتثقبون أدمغة الناس،
01:51
and then use tiny telescopes to watch neural cells."
36
111316
3962
ثم تستخدمون مناظير صغيرة لمشاهدة الخلايا العصبية“.
01:55
Of course, that's not what we do.
37
115278
1627
وبالطبع ليس هذا ما نفعله.
01:56
So I called him up, explained the process,
38
116905
3211
لذلك اتصلت به، وشرحت له كيفية عملنا،
02:00
and then the next morning he sent me another drawing,
39
120116
2545
وفي اليوم التالي أرسل لي لي هذه الرسمة،
02:02
which I think ended up being a quite accurate representation
40
122661
2877
والتي أعتقد أنها أدق تمثيل
02:05
of the work that we and many others now are doing.
41
125538
2837
لما نفعله نحن وكثيرون غيرنا الآن.
02:08
Again, to paraphrase him, he said,
42
128416
2044
وأيضا كما قال لي:
02:10
"You're taking skin cells
43
130502
1501
“أنتم تأخذون خلايا جلد
02:12
from patients that have specific brain disorders,
44
132045
2919
من مرضى مصابين باضطرابات مخ معينة،
02:15
then doing some mumbo jumbo to the cells
45
135006
2211
ثم تفعلون ما تفعلون بهذه الخلايا
02:17
to push them back in time
46
137258
1627
لدفعها بالعودة للزمن،
02:18
and turn them into stem cells."
47
138927
2377
ثم تعود لتصير خلايا جذعية“.
02:21
And then he knew that stem cells can be coaxed to become any cell type.
48
141346
3628
ثم عرف أنه يمكن دفع الخلايا الجذعية لتصبح أي نوع من الخلايا.
02:25
“So then you’re taking them and turning them into brain cells
49
145016
3671
“ثم تأخذونها وتحولوها إلى خلايا دماغ
02:28
that form brain circuits.”
50
148728
1752
لتشكل دوائر الدماغ الكهربائية“.
02:30
That's right. We can build human brain circuits in a dish.
51
150480
4546
هذا صحيح. لقد قمنا بصنع دوائر دماغ كهربائية في طبق.
02:36
How is that possible?
52
156152
1252
كيف يمكن ذلك؟
02:38
Building on the hard work of biologists over the past 15 years or so,
53
158655
4921
بناءً على العمل الشاق لعلماء الأحياء طوال الخمسة عشر عاما الماضية ونحوها،
02:43
we can today take any cell type from any individual
54
163576
4171
يمكننا اليوم أخذ أي نوع من الخلايا من أي فرد
02:47
and then push it back in time to turn them into stem cells
55
167789
2711
ودفعها بالعودة للزمن لتصير خلايا جذعية،
02:50
and then guide those stem cells to become any other cell type.
56
170542
3003
ثم توجيه هذه الخلايا الجذعية لتصبح أي نوع آخر من الخلايا.
02:53
We start by asking a patient to provide a small skin sample.
57
173586
4130
نبدأ بطلب أخذ عينة صغيرة من جلد المريض.
02:58
We then take those skin cells,
58
178466
2836
ثم نأخذ خلايا الجلد هذه،
03:01
reprogram them by putting a series of genetic factors
59
181344
3629
ونعيد برمجتها عن طريق إضافة مجموعة من العوامل الوراثية
03:05
and push them back in time
60
185014
1335
التي تدفعها بالعودة بالزمن
03:06
so that those skin cells become stem cells.
61
186391
3670
فتتحول خلايا الجلد هذه لخلايا جذعية.
03:10
It's like cellular alchemy.
62
190103
1293
إنها مثل الخيمياء الخلوية.
03:12
These stem cells have almost magical abilities
63
192605
2711
لدى هذه الخلايا الجذعية مقدرات ساحرة
03:15
to turn into any other cell type.
64
195316
2711
بالتحول إلى أي نوع آخر من الخلايا.
03:18
So what do we do?
65
198027
1335
ثم ماذا نفعل؟
03:19
We take the stem cells, we dissociate them,
66
199362
3962
نأخذه هذه الخلايا الجذعية ونفصلها،
03:23
we then aggregate them
67
203324
1335
ثم نجمعها
03:24
so that they form spheres or tiny balls of cells.
68
204659
3879
بحيث تشكل كرات صغيرة من الخلايا.
03:28
We then take those, move them into a special plate
69
208580
3295
ثم نأخذها وننقلها لطبق خاص
03:31
where there is a kind of chemical soup.
70
211916
2378
به خليط كيميائي كالحساء.
03:34
And that chemical soup will allow them to grow
71
214335
2711
وهذا الخليط سيغذيها ويجعلها تنمو
03:37
and transform and turn into a brain organoid.
72
217088
4338
وتتحول إلى عُضَيَّات دماغية.
03:42
By providing different cues, we can turn this brain organoid
73
222302
4504
وبإضافة إشارات مختلفة، يمكننا تحويل هذه العُضَيَّات
03:46
to resemble specific regions of the central nervous system.
74
226848
3378
لتشبه مواضع معينة في الدماغ.
03:50
For instance, we have a recipe
75
230268
1793
فمثلا، لدينا طريقة
03:52
that allows them to become a cerebral cortex,
76
232103
2586
تجعلها تصير قشرة دماغية،
03:54
the outer layer of the brain.
77
234689
1585
أي الطبقة الخارجية للدماغ.
03:56
By using a slightly different combination of factors,
78
236274
2544
باستخدام مجموعة مختلفة قليلاً من العوامل،
03:58
we can turn them into a spinal cord.
79
238818
2336
يمكننا جعلها نخاعاً شوكياً.
04:01
The secret to this process is careful guidance.
80
241154
3920
وسر هذه العملية هو التوجيه الدقيق.
04:05
In the end, they look like this.
81
245074
1919
وفي النهاية، تبدو هكذا.
04:08
Tiny clusters of brain cells at the bottom of a dish.
82
248244
3712
مجموعات صغيرة من خلايا الدماغ في قعر الطبق.
04:12
And let me be clear.
83
252749
1626
ولأكون واضحا معكم،
04:14
This are not brains in a jar.
84
254417
1919
هذه ليست دماغا في جرة.
04:16
(Laughter)
85
256628
1001
(ضحك)
04:17
These are parts of the nervous system in a laboratory dish.
86
257670
4046
هذه أجزاء من الجهاز العصبي في طبق مختبر.
04:23
Each of them contains millions of cells,
87
263134
3003
وكل واحدة منها بها ملايين الخلايا،
04:26
and we can even listen as they fire electrical signals.
88
266179
4254
ويمكننا حتى سماعها تطلق إشارات كهربائية.
04:30
(Electrical signals firing)
89
270475
1877
(إطلاق إشارات كهربائية)
04:32
Or we can watch them
90
272393
2837
أو رؤيتها
04:35
as they sparkle with electrical activity.
91
275230
2210
بينما تتطلق شرراً كهربائياً.
04:38
Or we can image inside and watch the cells as they communicate with each other.
92
278399
4797
أو حتى تصوير الخلايا وهي تتواصل مع بعضها.
04:43
Isn't it remarkable to think that just a few months ago
93
283196
2961
أليس من الرائع أنها قبل عدة أشهر
04:46
these cells were skin cells in a patient,
94
286157
2336
كانت خلايا جلد في جسد مريض ما،
04:48
and now they are neural cells at the bottom of a dish
95
288493
2919
والآن صارت خلايا عصبية في قعر إناء
04:51
that we can study at ease.
96
291412
1710
يمكننا دراستها بسهولة.
04:53
(Applause)
97
293164
1418
(تصفيق)
04:54
Thank you.
98
294624
1293
شكرا لكم.
04:59
So with these models of brain growth,
99
299003
2628
ومع هذه النماذج لنمو الدماغ،
05:01
we started wondering: Could we use them to start to understand disease?
100
301673
3420
بدأنا نتساءل. هل يمكننا استخدامها لنبدأ بفهم الأمراض؟
05:05
So for instance, we wanted to know,
101
305927
1835
فمثلا، أردنا أن نعرف
05:07
could we understand how low oxygen impacts the brains of premature babies?
102
307804
6048
أيمكننا فهم كيفية تأثير نقص الأكسجين على أدمغة الأطفال الخدج؟
05:14
So to do this, we took brain organoids and put them in a special incubator.
103
314477
5714
وللقيام بذلك، أخذنا عُضَيَّات الدماغ ووضعناها في حاضنة خاصة.
05:21
We then lowered the concentration of oxygen and watched them.
104
321150
4046
ثم قللنا تركيز الأكسجين وراقبناها.
05:26
We discovered something quite interesting.
105
326364
2252
فاكتشفنا شيئاً مثيراً للاهتمام.
05:28
Only one specific cell type was affected by the low oxygen.
106
328616
3754
هو أن نوعاً واحداً معيناً فقط من الخلايا تأثر بقلة الأكسجين.
05:32
That cell type is responsible for the expansion of the human cortex.
107
332370
4213
هذا النوع هو المسؤول عن تمدد قشرة الدماغ.
05:36
We found exactly how that happens
108
336624
1752
واكتشفنا كيف يحدث هذا بالضبط،
05:38
and even found the drug that could prevent that process.
109
338418
2878
بل ووجدنا العقار الذي يمكن أن يمنع هذه العملية.
05:42
These clumps of three-dimensional tissue
110
342463
4296
هذه الكتل من الأنسجة ثلاثية الأبعاد
05:46
can be grown in a dish for years.
111
346801
3087
يمكن زراعتها في طبق لسنوات.
05:49
In fact, we've maintained the longest cultures
112
349929
2211
في الواقع، لقد حافظنا على أطول مزرعة خلايا
05:52
that have been reported to date, going beyond 800 days.
113
352181
2837
تم تسجيلها حتى الآن، بما يزيد عن 800 يوم.
05:55
At nine to 10 months, which is the equivalent of birth,
114
355768
3546
وخلال 9-10 أشهر -وهو ما يعادل زمن الولادة-
05:59
they slowly transitioned, and they started to resemble the postnatal brain.
115
359314
4629
انتقلت هذه العضيات ببطء، وبدأت تشبه دماغ حديثي الولادة.
06:05
We have discovered a brain clock
116
365028
3295
لقد اكتشفنا ساعة دماغية
06:08
which keeps track of time in a dish and outside of the uterus.
117
368323
4379
تقوم بتتبع الوقت في طبق وفي خارج الرحم.
06:13
Understanding the molecular mechanisms that underlie this brain clock
118
373536
4171
وفهم الآليات الجزيئية التي تكمن وراء هذه الساعة الدماغية
06:17
could be key to finding new strategies
119
377749
2544
قد يكون مفتاحا لإيجاد طرق جديدة
06:20
to either accelerate or decelerate or rejuvenate human brain cells.
120
380335
4921
إما لتسريع أو إبطاء أو تجديد خلايا الدماغ البشري.
06:26
The work that I've shown you so far
121
386424
2002
العمل الذي أريتكم إياه حتى الآن
06:28
is pioneering not just because of what it teaches us
122
388468
2627
هو رائد، ليس بسبب ما سنتعلمه فحسب
06:31
about the human brain,
123
391137
1251
عن الدماغ البشري،
06:32
but also because of the frontiers of ethics.
124
392430
2836
بل أيضا بسبب حدود الأخلاقيات.
06:36
Organoids and assembloids are not full replicas of the human brain.
125
396601
4171
العضيات والمتجمعات ليست نسخاً كاملة للدماغ البشري.
06:40
They're not brains in a jar. They're not minibrain.
126
400772
2460
وليست دماغاً في جرة أو دماغاً صغيراً.
06:43
They're not some stepping stone to a Frankenstein monster.
127
403232
3170
وليست نقطة انطلاق لصنع وحش فرانكشتاين.
06:47
They have no blood flow,
128
407654
1334
ليس بها دم يجري
06:48
they receive no meaningful inputs and outputs.
129
408988
2670
ولا تستقبل أي مدخلات أو مخرجات ذات مغزى.
06:51
But at one point, they may become more complex.
130
411658
2711
لكن في مرحلة ما، قد تصير أكثر تعقيداً.
06:55
At one point, they may receive sensory input.
131
415453
2544
وفي مرحلة ما، قد تستقبل مدخلات حسية.
06:58
So as the science advances,
132
418748
1835
وبتقدم العلم،
07:00
we in the scientific community have been very careful
133
420625
2794
نحن في المجتمع العلمي صرنا أكثر حرصاً
07:03
about discussing what are some of the ethical questions,
134
423461
3378
على منقاشة ما الأسئلة الأخلاقية
07:06
the societal implications and potential regulations.
135
426881
3378
والآثار المجتمعية واللوائح المحتملة.
07:11
Most of the work that I’ve shown you so far
136
431260
2086
معظم العمل الذي أريتكم إياه حتى الآن
07:13
has been in one specific brain region.
137
433388
2085
كان لمنطقة واحدة محددة في الدماغ.
07:16
But to really understand circuits,
138
436224
2419
لكن لفهم الدوائر الكهربائية حقا،
07:18
we actually need to build more complicated brain circuits.
139
438643
3962
نحتاج لبناء دوائر كهربائية دماغية أكثر تعقيدا.
07:22
And so to do this, six years ago,
140
442605
2544
ولفعل ذلك، قبل 6 سنوات
07:25
we came up with a new approach to build human circuits
141
445149
3295
ابتكرنا طريقة جديدة لبناء الدوائر الكهربائية
07:28
called an assembloid.
142
448444
1293
سميناها المتجمعة.
07:30
Assembloids are essentially blocks of tissue
143
450738
3087
والمتجمعات هي كتل من الأنسجة
07:33
that we build in a dish from multiple organoids put together.
144
453825
4379
التي نبنيها في طبق من عدة عضيات متجمعة معاً.
07:38
When we put two brain organoids together,
145
458246
3170
وعندما وضعنا اثنين من عضيات الدماغ معاً،
07:41
we discovered something really fascinating.
146
461457
3921
اكتشفنا شيئا مذهلاً.
07:45
First, they fused to each other.
147
465420
2877
أولاً، أنهما التحما مع بعضهما.
07:48
But then they started to communicate,
148
468339
3003
وبعد ذلك شرعا في التواصل،
07:51
and brain cells from one side
149
471384
2878
وخلايا دماغ من جهة
07:54
started to slowly migrate onto the other side
150
474303
2753
بدأت تتحرك ببطء نحو الجهة الأخرى
07:57
and form circuits,
151
477098
1418
لتشكل دائرات كهربائية،
07:58
much like they would in the actual brain.
152
478516
2294
مثلما تفعل في الدماغ الحقيقي.
08:00
In fact, we can even watch them live as they move from one side to the other.
153
480810
4504
وحقيقةً، يمكننا حتى مشاهدتهما مباشرة وهي تقفز منتقلة من جانب لآخر.
08:05
I still remember how we were in the lab in absolute awe
154
485314
3337
ما زلت أذكر كيف كنا في المختبر في حالة من الدهشة الشديدة
08:08
when we saw for the first time
155
488651
1752
عندما رأينا لأول مرة
08:10
how human cells undergo this peculiar jumping behavior.
156
490403
3295
كيف تسلك الخلايا البشرية سلوك القفز الغريب هذا.
08:14
This is all fascinating, but what is it actually good for?
157
494157
3587
كل هذا رائع، ولكن ما فائدته؟
08:18
Dysfunction in the human brain causes brain disorders,
158
498703
4004
يؤدي الخلل الوظيفي في الدماغ البشري إلى اضطرابات الدماغ،
08:22
such as autism and schizophrenia and Alzheimer's disease,
159
502749
3044
مثل مرض التوحد وانفصام الشخصية ومرض الزهايمر،
08:25
devastating conditions that are poorly understood.
160
505835
2669
وكلها حالات مدمرة لم يتم فهمها بشكل جيد.
08:28
Nearly one in five individuals suffers from a psychiatric disease.
161
508671
4254
تقريبا، يعاني واحد من كل خمسة أفراد من مرض نفسي.
08:32
What is even more striking
162
512967
1502
والأكثر لفتا للنظر
08:34
is that the lowest success rate for finding new drugs
163
514510
2711
هو أن أقل معدل نجاح لإيجاد أدوية جديدة
08:37
is in psychiatry, out of all the branches of medicine,
164
517263
3253
هو في الطب النفسي، من بين جميع فروع الطب.
08:40
likely because until now we couldn't really access the human brain.
165
520558
5255
والراجح لأنه حتى الآن، لم نتمكن من سبر أغوار الدماغ البشري.
08:46
Using brain organoids and assembloids,
166
526689
3504
وباستخدام عضيات ومتجمعات الدماغ،
08:50
we can create avatars for a patient's brain development
167
530193
4337
يمكننا صنع نماذج لتطور دماغ المريض
08:54
and then use those to dissect the molecular mechanism of disease.
168
534530
4213
ومن ثم استخدامها لنحلل الآلية الجزيئية للمرض.
08:59
Let me give you one example.
169
539535
2378
دعوني أعطيكم مثالا.
09:01
As you have seen,
170
541954
1752
كما شاهدتم،
09:03
assembloids can be used
171
543748
1835
المتجمعات يمكن استخدامها
09:05
to model this healthy jumping behavior of neurons.
172
545625
3420
لنمذجة سلوك القفز الطبيعي للخلايا العصبية.
09:09
So what we did is we created assembloids from patients with Timothy syndrome,
173
549087
5755
وما فعلناه هو أننا صنعنا متجمعات من مرضى متلازمة تيموثي،
09:14
which is a rare genetic disease associated with autism and epilepsy.
174
554884
4713
وهي مرض وراثي نادر مرتبط بالتوحد والصرع.
09:19
When we looked inside the assembloids, we noticed something remarkable.
175
559639
4087
عندما نظرنا داخل المتجمعات، لاحظنا شيئاً واضحاً.
09:23
The cells were moving much faster,
176
563768
3253
هو أن الخلايا تتحرك بشكل أسرع،
09:27
but every time they would jump, they would jump a shorter distance.
177
567021
3253
لكن في كل مرة تقفز فيها، فإنها تقفز مسافة أقصر.
09:30
So in the end, they would be left behind.
178
570274
2378
وفي النهاية، ستكون متأخرة في الخلف.
09:32
Over the past six years in extensive studies,
179
572652
2461
خلال 6 سنوات مضت وفي دراسات مكثفة،
09:35
we've actually dissected the molecular mechanism of this defect
180
575113
3753
قمنا بتحليل الآلية الجزيئية لهذه المشكلة،
09:38
and even found ways of restoring it.
181
578866
2253
ووجدنا طرق لعلاجها.
09:41
And we're excited to be moving towards a potential therapeutic avenue
182
581119
3545
ونحن متحمسون للمضي في طريق علاجي محتمل
09:44
in the next year or so.
183
584705
1293
في العام المقبل ونحوه.
09:46
(Applause)
184
586040
4463
(تصفيق)
09:50
The premise of organoids and assembloids
185
590545
2836
ما توعدنا به العضيات والمتجمعات
09:53
is that they will slowly allow us to gain new insights
186
593422
4046
هو أنها ستتيح لنا بكل روية أن نكتسب رؤى جديدة
09:57
into the hidden biology of the human brain.
187
597510
2836
في علم الأحياء المخفي للدماغ البشري.
10:00
And by doing so,
188
600388
1251
ومن خلال القيام بذلك,
10:01
they could revolutionize the way we think about human brain development, evolution,
189
601681
3920
يمكنها إحداث ثورة في طريقة تفكيرنا في نمو الدماغ البشري وتطوره
10:05
function and disease.
190
605601
1377
ووظائفه وأمراضه.
10:08
So what's next?
191
608062
1251
إذا ما التالي؟
10:09
Well, to really be able to gain insight into more complex brain disorders,
192
609856
5005
لكي تكون قادراً على اكتساب نظرة ثاقبة حول اضطرابات الدماغ الأكثر تعقيداً،
10:14
we need to build more complex circuits.
193
614861
2919
نحتاج لبناء دوائر كهربائية أكثر تعقيداً.
10:17
So in the last minute, let me show you
194
617780
2878
لذا دعوني أريكم في الختام
10:20
the most complicated circuit we have built to date.
195
620658
3170
إنشاءنا للدائرة الأكثر تعقيداً حتى الآن.
10:24
The circuit that controls voluntary movement.
196
624370
3086
الدائرة التي تتحكم في الحركة الإرادية.
10:28
To do this, we've created three organoids.
197
628040
3796
للقيام بذلك، أنشأنا ثلاثة عضيات.
10:31
One, shown here in purple, that resembles the cortex.
198
631878
3253
واحد باللون الأرجواني وهذا يمثل قشرة الدماغ،
10:35
One, in yellow, that resembles the spinal cord,
199
635173
2377
وواحد باللون الأصفر وهذا يمثل النخاع الشوكي،
10:37
and one, in red, that resembles human muscle.
200
637592
2961
وواحد باللون الأحمر وهذا يمثل عضلة جسدية.
10:40
We then put them together and watched them fuse
201
640595
2711
ثم قمنا بتجميعهم وشاهدناهم يلتحمون
10:43
and noticed something really spectacular.
202
643347
2461
ولاحظنا شيئاً مذهلاً حقاً.
10:46
Neurons on the cortical side started extending axons,
203
646517
3587
بدأت عصبونات الجانب القشري بتمديد محاورها
10:50
find spinal motor neurons in the spinal side,
204
650104
2544
كي تجد عصبونات شوكية حركية في الجانب الشوكي
10:52
connect with them,
205
652648
1377
وترتبط بها،
10:54
and then those farther project and connect to muscle.
206
654025
3295
ومن ثم تمتد هذه أبعد لترتبط بالعضلة.
10:58
When we put a light stimulus on the cortical site,
207
658696
3837
وعندما سلطنا منبهاً ضوئياً على الجانب القشري،
11:02
we noticed the muscle on the opposite side contract.
208
662533
2878
لاحظنا انقباض العضلة في الجانب العضلي.
11:07
We have modeled for the first time a human cortical motor pathway.
209
667079
5256
لقد صممنا لأول مرة مساراً حركياً قشرياً بشرياً.
11:12
(Applause)
210
672919
6548
(تصفيق)
11:19
And let me be clear.
211
679884
2127
ولأكون واضحا معكم،
11:22
These cells find each other.
212
682887
2586
هذه الخلايا تجد نفسها لوحدها.
11:26
Unlike in engineering, we don't have a master plan,
213
686557
2878
على عكس الهندسة، ليس لدينا خطة رئيسية،
11:29
we don't provide a plan because the human brain builds itself.
214
689477
4838
نحن لا نقدم لها خطة، لأن الدماغ البشري يبني نفسه.
11:34
And then in itself, it's a remarkable opportunity
215
694315
2628
وفي حد ذاته، إنها فرصة رائعة
11:36
to try to reverse engineer
216
696943
1751
لمحاولة عكس هندسة
11:38
what are some of the steps that underlie human brain development?
217
698694
3170
بعض الخطوات التي تكمن وراء نمو الدماغ البشري.
11:43
I know that this all sounds science fiction,
218
703324
2127
أعلم أن كل هذا يبدو خيالاً علمياً،
11:45
but we now do this routinely in the lab.
219
705451
2628
لكننا نقوم به الآن بشكل روتيني في المختبر.
11:48
We have derived thousands and thousands of organoids and assembloids
220
708120
3254
لقد حضرنا الآلاف من العضيات والمتجمعات
11:51
from patients with various neuropsychiatric diseases,
221
711415
2545
من مرضى حالات نفسية وعصبية مختلفة،
11:54
including, for instance,
222
714001
1335
من ضمن ما حضرنا مثلا،
11:55
infecting them with viruses such as polio virus
223
715378
2210
أصبنا بعضها بفيروسات كفيروس شلل الأطفال،
11:57
to understand how diseases arise.
224
717630
2252
لنفهم كيفية ظهور الأمراض.
11:59
The statistician George Box famously said,
225
719924
3879
قال الإحصائي المشهور جورج بوكس:
12:04
"All models are wrong, but some are useful."
226
724679
3545
“كل النماذج خاطئة، لكن بعضها مفيد“.
12:08
(Laughter)
227
728975
1251
(ضحك)
12:11
I do the work that I do
228
731060
2044
أواصل في عملي
12:13
because the promise and hope of brain assembloids and organoids
229
733104
3920
لأن ما يعدنا به استخدام العضيات والمتجمعات
12:17
is that by allowing us to recreate circuits of the human brain,
230
737024
3879
وبما تتيحه لنا من إعادة إنشاء دوائر الدماغ البشري
12:20
we will gain new insights into human biology.
231
740903
3670
سيمنحنا رؤى جديدة في علم الأحياء البشري.
12:24
And this in itself will open a new era in the treatment of brain disorders.
232
744573
4839
وهذه بحد ذاتها ستفتح حقبة جديدة في علاج اضطرابات الدماغ.
12:29
Thank you.
233
749412
1251
شكرا لكم.
12:30
(Applause)
234
750705
4170
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7