How We're Reverse Engineering the Human Brain in the Lab | Sergiu P. Pasca | TED

134,496 views ・ 2022-08-29

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Nurit Noy עריכה: Ido Dekkers
00:03
How does the human brain build itself?
0
3792
3128
איך המוח האנושי בונה את עצמו?
00:08
How do circuits in the human brain
1
8213
2377
איך המעגלים במוח האנושי
00:10
wire together?
2
10632
1251
מתחברים?
00:12
For instance, how does one tiny neuron in the outer layer of the brain
3
12425
4130
למשל, איך נוירון קטן בחלק החיצוני של המוח
00:16
send a thin axon all the way to the spinal cord,
4
16596
2503
שולח אקסון דקיק כל הדרך עד לעמוד השדרה,
00:19
find the right neuron
5
19140
1752
מוצא שם את הנוירון הנכון
00:20
and then control muscle contraction
6
20934
1752
ואז שולט בפעילות השריר
00:22
as we extend a hand and grasp a glass of water?
7
22727
2920
כשאנחנו שולחים את היד ולוקחים כוס מים?
00:27
I'm here to tell you
8
27023
1752
אני כאן לספר לכם
00:28
that we can finally grow parts of the human brain
9
28775
2795
שאנחנו יכולים סוף סוף לגדל חלקים מהמוח
00:31
from any individual
10
31570
1876
של כל אדם
00:33
and then build functioning human circuits
11
33446
2086
ואז לייצר מעגלים חשמליים אנושיים
00:35
in a laboratory cell culture dish.
12
35532
2461
בתרבית תאים, בצלחת פטרי במעבדה.
00:39
These clumps of neural tissue are known as brain organoids.
13
39077
5339
גושים אלו של רקמת מוח שמם אורגנואידים.
00:44
And when we put them together to form circuits, they become “assembloids.”
14
44457
4338
כשמחברים אותם ליצור מעגל חשמלי, הם הופכים ל“אסמבלואידים“.
00:49
Assembloids could be key to understanding how the human brain is built.
15
49838
4421
הם יכולים להיות המפתח להבנה איך המוח בנוי.
00:54
Today, most of what we know about the human brain
16
54301
2544
היום, רוב מה שאנחנו יודעים על המוח האנושי
00:56
comes from studies in animals, typically mice.
17
56886
3671
מגיע ממחקרים בחיות, בד“כ עכברים.
01:00
And while we've learned a lot from these animal brains,
18
60599
3461
אמנם למדנו הרבה ממוחות החיות האלו,
01:04
the characteristics that make the human brain unique,
19
64102
2628
אך התכונות המאפיינות את המוח האנושי,
01:06
and uniquely susceptible to disease,
20
66730
2335
וגורמות לו להיות רגיש במיוחד למחלות,
01:09
remain mysterious.
21
69065
1460
נשארות עדיין תעלומה.
01:11
I’m a physician by training and a professor at Stanford,
22
71276
3128
אני רופא בהכשרתי ופרופסור בסטנפורד.
01:14
where my laboratory has been taking unconventional approaches
23
74404
3629
המעבדה שלי אימצה גישות לא קונבנציונליות
01:18
to study how the human brain develops,
24
78033
2961
ללימוד איך מתפתח המוח האנושי,
01:20
how disorders in the human brain arise
25
80994
2669
איך מתפתחות מחלות במוח,
01:23
and find new ways of treatment.
26
83663
2252
ומציאת דרכים חדשות לטיפול.
01:26
I think the best way to explain, though, how we do this
27
86750
4045
הדרך הטובה ביותר להסביר איך,
01:30
is through the eyes of one of my patients.
28
90837
2419
היא דרך עיניו של אחד הפציינטים שלי.
01:34
When I opened my lab at Stanford,
29
94382
2294
כשרק פתחתי את המעבדה שלי בסטנפורד,
01:36
Eduard, who's on the autism spectrum,
30
96718
2169
אדוארד, שנמצא על הספקטרום האוטיסטי,
01:38
sent me this drawing
31
98928
1293
שלח לי ציור
01:40
depicting how he thought we were studying brain disorders.
32
100263
3337
המתאר איך הוא חושב שלומדים על מחלות במוח.
01:44
Now to paraphrase him, he said,
33
104267
2002
הוא אמר כך:
01:46
"What I think you're doing is you're climbing up a ladder,
34
106311
2794
נראה לי שאתם מטפסים על סולם,
01:49
poking holes in people's brains
35
109105
2211
עושים חורים במוח של האנשים
01:51
and then use tiny telescopes to watch neural cells."
36
111316
3962
ומשתמשים בטלסקופים זעירים כדי להסתכל על תאי העצבים”
01:55
Of course, that's not what we do.
37
115278
1627
כמובן שזה לא מה שאנחנו עושים.
01:56
So I called him up, explained the process,
38
116905
3211
אז קראתי לו והסברתי את התהליך,
02:00
and then the next morning he sent me another drawing,
39
120116
2545
ובבוקר הבא הוא שלח לי ציור אחר,
02:02
which I think ended up being a quite accurate representation
40
122661
2877
שאני חושב שהוא מייצג די במדוייק
02:05
of the work that we and many others now are doing.
41
125538
2837
את העבודה שאנחנו ורבים אחרים עושים כיום.
02:08
Again, to paraphrase him, he said,
42
128416
2044
מה שהוא אמר היה בעצם:
02:10
"You're taking skin cells
43
130502
1501
“אתם לוקחים תאי עור
02:12
from patients that have specific brain disorders,
44
132045
2919
מחולה שיש לו בעיה מסויימת במוח,
02:15
then doing some mumbo jumbo to the cells
45
135006
2211
ואז עושים לתאים איזה הוקוס פוקוס
02:17
to push them back in time
46
137258
1627
כדי להחזיר אותם חזרה בזמן
02:18
and turn them into stem cells."
47
138927
2377
ולהפוך אותם שוב לתאי גזע”
02:21
And then he knew that stem cells can be coaxed to become any cell type.
48
141346
3628
תאי גזע אפשר להפוך לכל סוג אחר של תאים.
02:25
“So then you’re taking them and turning them into brain cells
49
145016
3671
“ואז אתם הופכים אותם לתאי מוח
02:28
that form brain circuits.”
50
148728
1752
שיוצרים מעגלים חשמליים במוח”
02:30
That's right. We can build human brain circuits in a dish.
51
150480
4546
נכון. אנחנו בונים מעגלי מוח בצלחת.
02:36
How is that possible?
52
156152
1252
איך זה אפשרי?
02:38
Building on the hard work of biologists over the past 15 years or so,
53
158655
4921
בהתבסס על מחקרים של ביולוגים ב 15 השנה האחרונות,
02:43
we can today take any cell type from any individual
54
163576
4171
היום אנחנו יכולים לקחת כל תא מכל אדם
02:47
and then push it back in time to turn them into stem cells
55
167789
2711
ולהחזיר אותו חזרה בזמן ולהפוך אותו לתא גזע
02:50
and then guide those stem cells to become any other cell type.
56
170542
3003
ולהנחות את תאי הגזע האלו להפוך לכל תא אחר.
02:53
We start by asking a patient to provide a small skin sample.
57
173586
4130
קודם כל מבקשים מהחולה דוגמא קטנה של עור.
02:58
We then take those skin cells,
58
178466
2836
אז אנחנו לוקחים את תאי העור,
03:01
reprogram them by putting a series of genetic factors
59
181344
3629
מתכנתים אותם מחדש בעזרת פקטורים גנטיים
03:05
and push them back in time
60
185014
1335
ומחזירים אותם בזמן
03:06
so that those skin cells become stem cells.
61
186391
3670
כך שתאי העור הופכים חזרה לתאי גזע.
03:10
It's like cellular alchemy.
62
190103
1293
זה כמו אלכימיה תאית...
03:12
These stem cells have almost magical abilities
63
192605
2711
לתאי הגזע האלו יש יכולות קסומות
03:15
to turn into any other cell type.
64
195316
2711
להפוך לכל סוג אחר של תא.
03:18
So what do we do?
65
198027
1335
אז מה אנחנו עושים?
03:19
We take the stem cells, we dissociate them,
66
199362
3962
לוקחים את תאי הגזע האלו, מפרידים אותם,
03:23
we then aggregate them
67
203324
1335
אז אנחנו מרכזים אותם
03:24
so that they form spheres or tiny balls of cells.
68
204659
3879
שיוכלו ליצור כדורונים קטנים של תאים.
03:28
We then take those, move them into a special plate
69
208580
3295
אז אנחנו מעבירים את הכדורונים לכלי מיוחד
03:31
where there is a kind of chemical soup.
70
211916
2378
בו יש מעין “מרק” כימי.
03:34
And that chemical soup will allow them to grow
71
214335
2711
ומרק כימי זה יאפשר להם לגדול
03:37
and transform and turn into a brain organoid.
72
217088
4338
ולהשתנות ולהפוך לאורגנואידים של מוח.
03:42
By providing different cues, we can turn this brain organoid
73
222302
4504
ע“י הפקת אותות שונים, גורמים לאורגנואידים
03:46
to resemble specific regions of the central nervous system.
74
226848
3378
להפוך לחלק מסויים ממערכת העצבים.
03:50
For instance, we have a recipe
75
230268
1793
לדוגמא, יש לנו מתכון
03:52
that allows them to become a cerebral cortex,
76
232103
2586
שמכוון אותם להפוך לקליפת מוח,
03:54
the outer layer of the brain.
77
234689
1585
השכבה החיצונית של המוח.
03:56
By using a slightly different combination of factors,
78
236274
2544
ע“י שימוש באותות שונים,
03:58
we can turn them into a spinal cord.
79
238818
2336
אנחנו יכולים להפוך אותם לתאי עמוד שדרה.
04:01
The secret to this process is careful guidance.
80
241154
3920
הסוד ליצירת התהליך הזה הוא הנחיה זהירה.
04:05
In the end, they look like this.
81
245074
1919
בסוף הם ניראים ככה.
04:08
Tiny clusters of brain cells at the bottom of a dish.
82
248244
3712
גושים קטנטנים של רקמת מוח בקרקעית הכלי.
04:12
And let me be clear.
83
252749
1626
אני רוצה להבהיר.
04:14
This are not brains in a jar.
84
254417
1919
זה לא מוח בצנצנת.
04:16
(Laughter)
85
256628
1001
(צחוק)
04:17
These are parts of the nervous system in a laboratory dish.
86
257670
4046
אלו חלקים של מערכת העצבים בצלחת פטרי.
04:23
Each of them contains millions of cells,
87
263134
3003
כל אחד מהם מכיל מליוני תאים,
04:26
and we can even listen as they fire electrical signals.
88
266179
4254
ואפשר לשמוע כשהם שולחים אותות אלקטרוניים.
04:30
(Electrical signals firing)
89
270475
1877
(קול של אותות אלקטרוניים)
04:32
Or we can watch them
90
272393
2837
או שאנחנו יכולים לצפות בהם
04:35
as they sparkle with electrical activity.
91
275230
2210
כשהם זוהרים מפעילות לשמלית.
04:38
Or we can image inside and watch the cells as they communicate with each other.
92
278399
4797
אפשר לדמות את הפנים ולצפות בתאים מתקשרים.
04:43
Isn't it remarkable to think that just a few months ago
93
283196
2961
לא מדהים לחשוב שרק לפני כמה חודשים
04:46
these cells were skin cells in a patient,
94
286157
2336
תאים אלו היו תאי עור של החולה,
04:48
and now they are neural cells at the bottom of a dish
95
288493
2919
ועכשיו הם תאי עצבים בצלחת פטרי
04:51
that we can study at ease.
96
291412
1710
שאנחנו יכולים לחקור בנוחות.
04:53
(Applause)
97
293164
1418
(תשואות)
04:54
Thank you.
98
294624
1293
תודה.
04:59
So with these models of brain growth,
99
299003
2628
אז עם הדגמים האלו של גדילת מוח,
05:01
we started wondering: Could we use them to start to understand disease?
100
301673
3420
תהינו: האם אפשר להשתמש בהם כדי להתחיל להבין מחלות?
05:05
So for instance, we wanted to know,
101
305927
1835
לדוגמא, רצינו לדעת,
05:07
could we understand how low oxygen impacts the brains of premature babies?
102
307804
6048
מהי ההשפעה של מעט מדי חמצן על מוח עוברים?
05:14
So to do this, we took brain organoids and put them in a special incubator.
103
314477
5714
לקחנו אורגנואידים ושמנו אותם באינקובטור.
05:21
We then lowered the concentration of oxygen and watched them.
104
321150
4046
אז הורדנו את ריכוז החמצן וצפינו בהם.
05:26
We discovered something quite interesting.
105
326364
2252
גילינו משהו מעניין.
05:28
Only one specific cell type was affected by the low oxygen.
106
328616
3754
רק סוג מסויים של תאים נפגעו מריכוז החמצן.
05:32
That cell type is responsible for the expansion of the human cortex.
107
332370
4213
הסוג הזה אחראי לגדילה של קליפת המוח.
05:36
We found exactly how that happens
108
336624
1752
גילינו בדיוק איך התהליך מתרחש
05:38
and even found the drug that could prevent that process.
109
338418
2878
ואפילו מצאנו תרופה שתמנע את התהליך.
05:42
These clumps of three-dimensional tissue
110
342463
4296
גושי הרקמה התלת מימדית האלו
05:46
can be grown in a dish for years.
111
346801
3087
יכולים לגדול במעבדה במשך שנים.
05:49
In fact, we've maintained the longest cultures
112
349929
2211
למעשה,התרבית הזקנה ביותר שהחזקנו בחיים
05:52
that have been reported to date, going beyond 800 days.
113
352181
2837
מחזיקה מעמד כבר יותר מ-800 ימים.
05:55
At nine to 10 months, which is the equivalent of birth,
114
355768
3546
כשהתאים היו בני 9-10 חודשים, כמו בהריון,
05:59
they slowly transitioned, and they started to resemble the postnatal brain.
115
359314
4629
הם החלו לאט להשתנות ולהפוך לתאי מוח ולדים.
06:05
We have discovered a brain clock
116
365028
3295
גילינו “שעון” מוחי
06:08
which keeps track of time in a dish and outside of the uterus.
117
368323
4379
שעוקב אחר הזמן שעובר, מחוץ לרחם.
06:13
Understanding the molecular mechanisms that underlie this brain clock
118
373536
4171
הבנה של השעון הזה ברמה מולקולרית
06:17
could be key to finding new strategies
119
377749
2544
יכולה להיות המפתח למציאת דרכים חדשות
06:20
to either accelerate or decelerate or rejuvenate human brain cells.
120
380335
4921
להאיץ או להאט או להצעיר תאי מוח.
06:26
The work that I've shown you so far
121
386424
2002
העבודה שהראתי לכם עד עכשיו
06:28
is pioneering not just because of what it teaches us
122
388468
2627
היא חלוצית לא רק בגלל מה שהיא מלמדת אותנו
06:31
about the human brain,
123
391137
1251
על המוח האנושי,
06:32
but also because of the frontiers of ethics.
124
392430
2836
אלא גם בגלל שהיא נוגעת בגבולות האתיקה.
06:36
Organoids and assembloids are not full replicas of the human brain.
125
396601
4171
אורגנואידים ואסמבלואידים אינם העתק מלא של מוח אנושי.
06:40
They're not brains in a jar. They're not minibrain.
126
400772
2460
הם לא מוחות בצנצנת. הם אינם מוחות קטנים.
06:43
They're not some stepping stone to a Frankenstein monster.
127
403232
3170
הם לא תחנה בדרך ליצירת פרנקנשטיין מפלצתי.
06:47
They have no blood flow,
128
407654
1334
אין בהם זרימה של דם,
06:48
they receive no meaningful inputs and outputs.
129
408988
2670
הם לא מקבלים מידע ולא שולחים הוראות.
06:51
But at one point, they may become more complex.
130
411658
2711
אבל ברגע אחד יכולים להפוך למורכבים יותר.
06:55
At one point, they may receive sensory input.
131
415453
2544
ברגע מסויים הם יוכלו לקבל מידע מהחושים.
06:58
So as the science advances,
132
418748
1835
אז ככל שהמדע מתקדם,
07:00
we in the scientific community have been very careful
133
420625
2794
אנחנו בקהילה המדעית היינו מאוד זהירים
07:03
about discussing what are some of the ethical questions,
134
423461
3378
ודנו מה הן ההשלכות האתיות שעולות,
07:06
the societal implications and potential regulations.
135
426881
3378
מהן ההשלכות החברתיות והרגולציה הדרושה.
07:11
Most of the work that I’ve shown you so far
136
431260
2086
רוב מה שהראתי לכם עד עכשיו
07:13
has been in one specific brain region.
137
433388
2085
היא עבודה שנעשתה על אזור מסויים במוח.
07:16
But to really understand circuits,
138
436224
2419
אך כדי להבין לעומק מעגלים,
07:18
we actually need to build more complicated brain circuits.
139
438643
3962
אנחנו צריכים לבנות מעגלי מוח יותר מורכבים.
07:22
And so to do this, six years ago,
140
442605
2544
אז לפני 6 שנים,
07:25
we came up with a new approach to build human circuits
141
445149
3295
המצאנו שיטה חדשה לבניית מעגלי מוח אנושיים.
07:28
called an assembloid.
142
448444
1293
בשם אסמבלואידים.
07:30
Assembloids are essentially blocks of tissue
143
450738
3087
אסמבלואידים הם למעשה בלוקים של רקמת תאים
07:33
that we build in a dish from multiple organoids put together.
144
453825
4379
שאנחנו בונים במעבדה מהרבה אורגנואידים.
07:38
When we put two brain organoids together,
145
458246
3170
כשאנחנו שמים שני אורגנואידי מוח ביחד,
07:41
we discovered something really fascinating.
146
461457
3921
מתגלה לנו משהו מדהים.
07:45
First, they fused to each other.
147
465420
2877
קודם כל, הם מתחברים זה לזה.
07:48
But then they started to communicate,
148
468339
3003
ואז הם מתחילים לתקשר בינהם,
07:51
and brain cells from one side
149
471384
2878
ותאי מוח מצד אחד
07:54
started to slowly migrate onto the other side
150
474303
2753
מתחילים לאט לעבור לצד שני
07:57
and form circuits,
151
477098
1418
ויוצרים מעגלים חשמליים,
07:58
much like they would in the actual brain.
152
478516
2294
בערך כמו שהיו עושים במוח אמיתי.
08:00
In fact, we can even watch them live as they move from one side to the other.
153
480810
4504
למעשה אנחנו יכולים לראות את התזוזה עצמה.
08:05
I still remember how we were in the lab in absolute awe
154
485314
3337
אני עדיין זוכר את ההתרגשות שלנו במעבדה
08:08
when we saw for the first time
155
488651
1752
כשראינו בפעם הראשונה
08:10
how human cells undergo this peculiar jumping behavior.
156
490403
3295
את התאים האנושיים מתנהגים כך.
08:14
This is all fascinating, but what is it actually good for?
157
494157
3587
כל זה מרתק אבל לְמָה זה טוב?
08:18
Dysfunction in the human brain causes brain disorders,
158
498703
4004
איזורים לא מתפקים במח גורמים למחלות במוח,
08:22
such as autism and schizophrenia and Alzheimer's disease,
159
502749
3044
מחלות כמו אוטיזם, סכיזופריה, אלצהיימר ועוד,
08:25
devastating conditions that are poorly understood.
160
505835
2669
מצבים הרסניים שכמעט לא מובנים למדע.
08:28
Nearly one in five individuals suffers from a psychiatric disease.
161
508671
4254
כמעט 1 מכל 5 אנשים חולה במחלה פסיכיאטרית.
08:32
What is even more striking
162
512967
1502
מה שעוד יותר מדהים
08:34
is that the lowest success rate for finding new drugs
163
514510
2711
זה שאחוז הנמוך ביותר במציאת תרופות חדשות
08:37
is in psychiatry, out of all the branches of medicine,
164
517263
3253
נמצא בפסכיאטריה, פחות מבכל ענפי הרפואה,
08:40
likely because until now we couldn't really access the human brain.
165
520558
5255
כנראה כי עד עכשיו לא היתה לנו ממש גישה למוח האנושי.
08:46
Using brain organoids and assembloids,
166
526689
3504
ע“י שימוש באורגנואידים ואסמבלואידים,
08:50
we can create avatars for a patient's brain development
167
530193
4337
אפשר ליצור דמות וירטואלית של מוח החולה
08:54
and then use those to dissect the molecular mechanism of disease.
168
534530
4213
ועליה לנתח ולהבין את המכניזם של המחלה.
08:59
Let me give you one example.
169
539535
2378
אתן לכם דוגמה אחת,
09:01
As you have seen,
170
541954
1752
כמו שראיתם,
09:03
assembloids can be used
171
543748
1835
אסמבלואידים יכולים לשמש
09:05
to model this healthy jumping behavior of neurons.
172
545625
3420
למדל התנהגות קופצנית בריאה של נוירונים.
09:09
So what we did is we created assembloids from patients with Timothy syndrome,
173
549087
5755
אז יצרנו אסמבלואידים מחולה בסינדרום טימותי.
09:14
which is a rare genetic disease associated with autism and epilepsy.
174
554884
4713
מחלה גנטית נדירה שקשורה לאוטיזם ואפילפסיה.
09:19
When we looked inside the assembloids, we noticed something remarkable.
175
559639
4087
כשהסתכלנו בתוך האסמבלואידים, ראינו משהו יוצא דופן.
09:23
The cells were moving much faster,
176
563768
3253
תנועתם של התאים היתה הרבה יותר מהירה,
09:27
but every time they would jump, they would jump a shorter distance.
177
567021
3253
אבל הקפיצות שלהם היו קצרות יותר.
אז בסוף הם היו נשארים מאחור.
09:30
So in the end, they would be left behind.
178
570274
2378
09:32
Over the past six years in extensive studies,
179
572652
2461
בשש השנים האחרונות במחקר יסודי,
09:35
we've actually dissected the molecular mechanism of this defect
180
575113
3753
ניתחנו את המכניזם המולקולרי של המחלה
09:38
and even found ways of restoring it.
181
578866
2253
ואפילו מצאנו דרכים לרפא אותה.
09:41
And we're excited to be moving towards a potential therapeutic avenue
182
581119
3545
אנחנו מתרגשים לנוע לעבר פתרון פוטנציאלי
09:44
in the next year or so.
183
584705
1293
בשנה הקרובה בערך.
09:46
(Applause)
184
586040
4463
(תשואות)
09:50
The premise of organoids and assembloids
185
590545
2836
התקווה לגבי אורגנואידים ואסמבלואידים
09:53
is that they will slowly allow us to gain new insights
186
593422
4046
היא שהם יעזרו לנו להבין בצורה חדשה
09:57
into the hidden biology of the human brain.
187
597510
2836
את הביולוגיה החבויה של המוח האנושי.
10:00
And by doing so,
188
600388
1251
בעשותם כך,
10:01
they could revolutionize the way we think about human brain development, evolution,
189
601681
3920
הם יעשו מהפכה בחשיבה על התפתחות המוח, אבולוציה,
10:05
function and disease.
190
605601
1377
תפקודו והמחלות שלו.
10:08
So what's next?
191
608062
1251
אז מה הדבר הבא?
10:09
Well, to really be able to gain insight into more complex brain disorders,
192
609856
5005
כדי לבחון לעומק בעיות מורכבות במוח,
10:14
we need to build more complex circuits.
193
614861
2919
אנחנו צריכים לבנות מעגלים מורכבים יותר.
10:17
So in the last minute, let me show you
194
617780
2878
ברגע האחרון, הרשו לי להראות לכם
10:20
the most complicated circuit we have built to date.
195
620658
3170
את המעגל המורכב ביותר שבנינו עד היום.
10:24
The circuit that controls voluntary movement.
196
624370
3086
המעגל ששולט בתנועה רצונית.
10:28
To do this, we've created three organoids.
197
628040
3796
כדי לבנות אותו יצרנו שלושה אורגנואידים.
10:31
One, shown here in purple, that resembles the cortex.
198
631878
3253
האחד, הצבוע פה בסגול, דומה לקליפת המוח.
10:35
One, in yellow, that resembles the spinal cord,
199
635173
2377
השני, בצהוב, דומה לעמוד השדרה,
10:37
and one, in red, that resembles human muscle.
200
637592
2961
והשלישי, באדום, שדומה לשריר אנושי.
10:40
We then put them together and watched them fuse
201
640595
2711
הִנַּחְנוּ אותם ביחד וצפינו בהם מתחברים
10:43
and noticed something really spectacular.
202
643347
2461
ושמנו לב למשהו מדהים.
10:46
Neurons on the cortical side started extending axons,
203
646517
3587
נוירונים מקליפת המוח שלחו אקסונים,
10:50
find spinal motor neurons in the spinal side,
204
650104
2544
שמצאו נוירונים ב“עמוד השדרה“,
10:52
connect with them,
205
652648
1377
והתחברו אליהם,
10:54
and then those farther project and connect to muscle.
206
654025
3295
והמשיכו והתחברו ל“שריר“.
10:58
When we put a light stimulus on the cortical site,
207
658696
3837
כשאנחנו מגרים את “קליפת המוח” עם אור,
11:02
we noticed the muscle on the opposite side contract.
208
662533
2878
ה“שריר” בצד השני מתכווץ.
11:07
We have modeled for the first time a human cortical motor pathway.
209
667079
5256
יצרנו לראשונה מודל של מעגל מוח-שריר אנושי.
11:12
(Applause)
210
672919
6548
(תשואות)
11:19
And let me be clear.
211
679884
2127
ואני אומר בברור,
11:22
These cells find each other.
212
682887
2586
התאים האלה התחברו בעצמם.
11:26
Unlike in engineering, we don't have a master plan,
213
686557
2878
שלא כמו בהנדסה, אין לנו תכנית אב.
11:29
we don't provide a plan because the human brain builds itself.
214
689477
4838
לא מספקים תכנית כי מוח האדם בונה את עצמו.
11:34
And then in itself, it's a remarkable opportunity
215
694315
2628
ואז לכשעצמה, זו הזדמנות מדהימה
11:36
to try to reverse engineer
216
696943
1751
לנסות להנדס לאחור
11:38
what are some of the steps that underlie human brain development?
217
698694
3170
מה הם השלבים המגדירים התפתחות מוח אנושי?
11:43
I know that this all sounds science fiction,
218
703324
2127
אני יודע שכל זה נשמע כמו מדע בדיוני,
11:45
but we now do this routinely in the lab.
219
705451
2628
אבל אנחנו עושים את זה כל יום במעבדה.
11:48
We have derived thousands and thousands of organoids and assembloids
220
708120
3254
יצרנו כבר אלפי אורגנואידים ואסמבלואידים
מתאים של חולים במחלות נפש ועצבים,
11:51
from patients with various neuropsychiatric diseases,
221
711415
2545
11:54
including, for instance,
222
714001
1335
כולל, לדוגמא,
11:55
infecting them with viruses such as polio virus
223
715378
2210
להדביק אותם בוירוסים כגון פוליו
11:57
to understand how diseases arise.
224
717630
2252
כדי להבין איך המחלות נוצרות.
11:59
The statistician George Box famously said,
225
719924
3879
הסטטיסטקאי המפורסם ג‘ורג’ בקס אמר,
12:04
"All models are wrong, but some are useful."
226
724679
3545
“כל המודלים הם לא נכונים אבל חלקם מועילים”
12:08
(Laughter)
227
728975
1251
(צחוק)
12:11
I do the work that I do
228
731060
2044
אני עושה את העבודה הזו
12:13
because the promise and hope of brain assembloids and organoids
229
733104
3920
כי התקווה שאסמבלואידים ואורגנואידים
12:17
is that by allowing us to recreate circuits of the human brain,
230
737024
3879
היא שבאפשרם לנו ליצור מעגלים של מוח אנושי,
12:20
we will gain new insights into human biology.
231
740903
3670
נקבל תבונות חדשות בביולוגיה האנושית.
12:24
And this in itself will open a new era in the treatment of brain disorders.
232
744573
4839
וזה יתחיל עידן חדש בטיפול במחלות עצבים.
12:29
Thank you.
233
749412
1251
תודה
12:30
(Applause)
234
750705
4170
(תשואות)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7