The coelacanth: A living fossil of a fish - Erin Eastwood

腔棘魚:魚類的活化石 - 愛倫·伊斯特活德

520,788 views

2014-07-29 ・ TED-Ed


New videos

The coelacanth: A living fossil of a fish - Erin Eastwood

腔棘魚:魚類的活化石 - 愛倫·伊斯特活德

520,788 views ・ 2014-07-29

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Denise Tso 審譯者: Regina Chu
00:13
The dead coming back to life sounds scary.
0
13487
2874
死者復活聽起來有點恐怖
00:16
But for scientists, it can be a wonderful opportunity.
1
16361
3015
但對科學家來說 這可能是一個絕妙的機會
00:19
Of course, we're not talking about zombies.
2
19376
3194
當然,我們不是在說殭屍
00:22
Rather, this particular opportunity came in the unlikely form
3
22570
3619
這個看似不可能的機會 出現在一種大型
00:26
of large, slow-moving fish called the coelacanth.
4
26189
3879
而且行動緩慢的魚類身上 牠叫「腔棘魚」
00:30
This oddity dates back 360 million years,
5
30068
3174
這種古怪的生物 早在 3 億 6 千年前就出現
00:33
and was believed to have died out during the same mass extinction event
6
33242
3420
人們一直相信牠在 6 千 5 百萬年前
00:36
that wiped out the dinosaurs 65 million years ago.
7
36662
3830
跟恐龍一起 在一次大滅絕事件中絕種
00:40
To biologists and paleontologists, this creature was a very old and fascinating
8
40492
4890
對生物學家和古生物學家來說 這種生物既古老又迷人
00:45
but entirely extinct fish, forever fossilized.
9
45382
4883
可惜牠們早已被徹底滅絕 永遠只在化石中出現
00:50
That is, until 1938 when Marjorie Courtenay-Latimer, a curator at a South African museum,
10
50265
6236
但到 1938 年,一名南非的 博物館館長瑪左麗·喬特妮-拉蒂瑪
00:56
came across a prehistoric looking, gleaming blue fish hauled up at the nearby docks.
11
56501
5480
碰巧看見一條閃著藍光的魚被拉上岸 牠看起來像極了史前的魚類
01:01
She had a hunch that this strange, 1.5 meter long specimen was important
12
61981
4914
第六感告訴拉蒂瑪女士 這條長 1.5 米的怪魚非常重要
01:06
but couldn't preserve it in time to be studied and had it taxidermied.
13
66895
4065
可惜她來不及把魚保存 用作研究及將其製作成標本
01:10
When she finally was able to reach J.L.B. Smith, a local fish expert,
14
70960
4044
最後,當她終於能聯繫上 當地一位名叫史密斯的魚類專家時
01:15
he was able to confirm, at first site, that the creature was indeed a coelacanth.
15
75004
5084
專家只看魚一眼就能肯定 那個奇怪的生物的確是腔棘魚
01:20
But it was another 14 years before a live specimen was found in the Comoros Islands,
16
80088
4552
但又過了整整 14 年,人們才在 科摩羅群島發現牠一個活生生的同伴
01:24
allowing scientists to closely study a creature
17
84640
2796
讓科學家們得以近距離研究這種
01:27
that had barely evolved in 300 million years.
18
87436
3001
3 億年間幾乎沒有變化過的生物
01:30
A living fossil.
19
90437
2516
牠是真正的活化石
01:32
Decades later, a second species was found near Indonesia.
20
92953
3484
數十年後,第二種近緣種 於印尼附近被發現
01:36
The survival of creatures thought extinct for so long
21
96437
3167
一直被認為已絕種許久的生物 居然悄悄地在地球上生存了數百萬年
01:39
proved to be one of the biggest discoveries of the century.
22
99604
3356
這個消息成為了當世紀 其中一個最大的發現
01:42
But the fact that the coelacanth came back from the dead
23
102960
2977
但是,腔棘魚之所以這麼令人驚歎
01:45
isn't all that makes this fish so astounding.
24
105937
2545
並不是完全因為牠 「起死回生」的事實
01:48
Even more intriguing is the fact that genetically and morphologically,
25
108482
3960
更令人著迷的是 從遺傳學和形態學上來講
01:52
the coelacanth has more in common with four-limbed vertebrates
26
112442
3065
腔棘魚比起其他魚類 更接近有四足的脊椎動物
01:55
than almost any other fish, and its smaller genome is ideal for study.
27
115507
4757
牠較小的基因組更是 對研究有利
02:00
This makes the coelacanth a powerful link between aquatic and land vertebrates,
28
120264
4594
這使腔棘魚在水陸脊椎動物之間 成為一道強大的橋樑
02:04
a living record of their transition from water to land millions of years ago.
29
124858
4658
活生生地記錄幾百萬年前 動物從水中過渡到陸地的過程
02:09
The secret to this transition is in the fins.
30
129516
3060
這個記錄的奧秘就在牠的魚鰭中
02:12
While the majority of ocean fish fall into the category of ray-finned fishes,
31
132576
4509
大部份海魚都屬幅鰭魚類
02:17
coelacanths are part of a much smaller, evolutionarily distinct group with thicker fins
32
137085
4716
但腔棘魚屬於一組鳍較厚、為數更少 從進化學上講不容忽視的魚群
02:21
known as lobe-finned fish.
33
141801
2616
叫做肉鳍鱼
02:24
Six of the coelacanth's fins contain bones organized much like our limbs,
34
144417
4492
牠們其中六片鳍都有骨頭 組織跟人類四肢的骨頭排列相似
02:28
with one bone connecting the fin to the body,
35
148909
2550
有一根骨頭把鳍連接到身體上
02:31
another two connecting the bone to the tip of the fin,
36
151459
2391
另外兩根把那根大骨頭連接到鳍尾
02:33
and several small, finger-like bones at the tip.
37
153850
3479
然後數根像手指一樣的骨頭在鳍尖
02:37
Not only are those fins structured in pairs to move in a synchronized way,
38
157329
3891
腔棘魚不但有成雙成對的鳍 使行動較靈活
02:41
the coelacanth even shares the same genetic sequence
39
161220
2595
牠更擁有助陸上脊椎動物
02:43
that promotes limb development in land vertebrates.
40
163815
3705
活動四肢的基因排列
02:47
So although the coelacanth itself isn't a land-walker,
41
167520
2893
所以即便腔棘魚不生活在陸地上
02:50
its fins do resemble those of its close relatives
42
170413
2802
牠的鳍與那些於遠古時代
02:53
who first hauled their bodies onto land
43
173215
2639
移居陸地的近親的鳍確實相似
02:55
with the help of these sturdy, flexible appendages,
44
175854
2557
不但強壯靈活
02:58
acting as an evolutionary bridge to the land lovers that followed.
45
178411
3771
還為後來新一批陸地移居生物 築起進化的橋樑
03:02
So that's how this prehistoric fish helps explain the evolutionary movement
46
182182
4018
這就是史前古魚類怎麼助我們了解
03:06
of vertebrates from water to land.
47
186200
2317
脊椎動物從水到陸移居進化的故事
03:08
Over millions of years, that transition
48
188517
2181
幾百萬年間
03:10
led to the spread of all four-limbed animals, called tetrapods,
49
190698
4046
這個水陸的過渡讓四肢動物 即四足類變得種類繁多
03:14
like amphibians, birds, and even the mammals that are our ancestors.
50
194744
4523
如兩棲動物、鳥類 甚至我們的哺乳類祖先
03:19
There's even another powerful clue
51
199267
2064
另外一條指向進化過程 的強大線索就是
03:21
in that unlike most fish, coelacanths don't lay eggs,
52
201331
3091
腔棘魚不像大部份魚一樣生蛋
03:24
instead giving birth to live, young pups, just like mammals.
53
204422
3767
而是像哺乳類動物一樣 直接生產寶寶
03:28
And this prehistoric fish will continue to provide us with fascinating information
54
208189
4547
未來,這史前的古魚將繼續 告訴我們超過 3 億年前
03:32
about the migration of vertebrates out of the ocean over 300 million years ago.
55
212736
5267
脊椎動物從海洋移居的有趣故事
03:38
A journey that ultimately drove our own evolution, survival and existence.
56
218003
4346
正因為牠們的歷程 我們得以進化、存活及繼續生存
03:42
Today the coelacanth remains the symbol of the wondrous mysteries that remain
57
222349
4119
今天,在芸芸尚未被科學發掘的 奇妙謎團中
03:46
to be uncovered by science.
58
226468
2137
腔棘魚仍是其中一個待解的符號
03:48
With so much left to learn about this fish, the ocean depths and evolution itself,
59
228605
4212
有關這種魚甚至海洋和進化本身 的知識,我們都知道得太少
03:52
who knows what other well-kept secrets our future discoveries may bring to life!
60
232817
4943
誰會預測到未來的發現 會把什麼秘密揭開封印?
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog