The coelacanth: A living fossil of a fish - Erin Eastwood

실라캔스: 살아 있는 물고기의 화석-에린 이스트우드

509,149 views

2014-07-29 ・ TED-Ed


New videos

The coelacanth: A living fossil of a fish - Erin Eastwood

실라캔스: 살아 있는 물고기의 화석-에린 이스트우드

509,149 views ・ 2014-07-29

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Jeong-Lan Kinser 검토: Sunduk Wang
[경고: 다음 영화는 물고기에 대해 당신이 본 가장 좋은 이야기가 담겨 있어요.]
00:13
The dead coming back to life sounds scary.
0
13487
2874
죽은 존재의 부활은 두렵게 들리죠.
00:16
But for scientists, it can be a wonderful opportunity.
1
16361
3015
그러나 과학자들에게 있어서 이것은 탁월한 기회입니다.
00:19
Of course, we're not talking about zombies.
2
19376
3194
물론 우리가 얘기하고 있는 것은 좀비가 아닙니다.
00:22
Rather, this particular opportunity came in the unlikely form
3
22570
3619
반대로, 이 특이한 기회는 비정상적인 형태에서 왔습니다.
00:26
of large, slow-moving fish called the coelacanth.
4
26189
3879
바로 느리게 움직이는 큰 물고기, 실라캔스입니다.
00:30
This oddity dates back 360 million years,
5
30068
3174
이 이상한 경우는 3억6천만년 전으로 돌아갑니다.
00:33
and was believed to have died out during the same mass extinction event
6
33242
3420
실라캔스 역시 거대한 멸종기 때 사라졌을 것이라고 여겨졌지요.
00:36
that wiped out the dinosaurs 65 million years ago.
7
36662
3830
6천5백만 년 전, 공룡들을 멸종시켰던 그 멸종기 말입니다.
00:40
To biologists and paleontologists, this creature was a very old and fascinating
8
40492
4890
생명학자들과 고생물학자들에게는 오래되고 매우 흥미로운 생명체였던 실라캔스는
00:45
but entirely extinct fish, forever fossilized.
9
45382
4883
한편으로는 완전히 소멸되어 버린, 화석으로 영원히 남게 된 물고기였죠.
00:50
That is, until 1938 when Marjorie Courtenay-Latimer, a curator at a South African museum,
10
50265
6236
그러나 1938년, 마조리 코트니 래티머라는 박물관 큐레이터가
00:56
came across a prehistoric looking, gleaming blue fish hauled up at the nearby docks.
11
56501
5480
선사 시대의 반짝이는 푸른 물고기가 근처 부두에 잡혀와 온 걸 발견했죠.
01:01
She had a hunch that this strange, 1.5 meter long specimen was important
12
61981
4914
코트니-래티머는 이 이상한 150cm의 생물이 중요하다는 생각이 들었지만
01:06
but couldn't preserve it in time to be studied and had it taxidermied.
13
66895
4065
이 물고기를 구해 관찰하고 박제하지는 못했습니다만
01:10
When she finally was able to reach J.L.B. Smith, a local fish expert,
14
70960
4044
그녀가 J. L. B. 스미스라는 이름의 국내 어류 전문가를 알게 되었을 때
01:15
he was able to confirm, at first site, that the creature was indeed a coelacanth.
15
75004
5084
스미스는 첫눈에 이 물고기가 과연 실라캔스라는 걸 알게 됩니다.
01:20
But it was another 14 years before a live specimen was found in the Comoros Islands,
16
80088
4552
그러나 14년이 지나고서야 살아 있는 실라캔스가 코모로 섬에 발견되었죠.
01:24
allowing scientists to closely study a creature
17
84640
2796
과학자들은 이 생물을 자세히 살펴볼 수 있었습니다.
01:27
that had barely evolved in 300 million years.
18
87436
3001
3억 년 동안이나 제대로 진화하지 못했던 생물이었으니까요.
01:30
A living fossil.
19
90437
2516
살아 있는 화석이나 다름없었습니다.
01:32
Decades later, a second species was found near Indonesia.
20
92953
3484
몇십 년이 흐른 뒤에야 다른 실라캔스가 인도네시아 근처에서 발견되었죠.
01:36
The survival of creatures thought extinct for so long
21
96437
3167
너무 오랫동안 멸종되었을 거라고 여겨졌던 생명체들의 생존은
01:39
proved to be one of the biggest discoveries of the century.
22
99604
3356
세기의 가장 큰 발견 중 하나로 증명됩니다.
01:42
But the fact that the coelacanth came back from the dead
23
102960
2977
하지만 실라캔스가 죽음에서 살아 돌아왔다는 사실은
01:45
isn't all that makes this fish so astounding.
24
105937
2545
물고기에 대해 놀라는 유일한 이유는 아닙니다.
01:48
Even more intriguing is the fact that genetically and morphologically,
25
108482
3960
더욱 흥미로운 것은 유전적으로 그리고 형태학적으로,
01:52
the coelacanth has more in common with four-limbed vertebrates
26
112442
3065
실라캔스가 네발 척추동물과 공통점을 갖고 있다는 겁니다.
01:55
than almost any other fish, and its smaller genome is ideal for study.
27
115507
4757
다른 물고기들과 비교해서요. 실라캔스의 작은 게놈도 관찰하기에 탁월합니다
02:00
This makes the coelacanth a powerful link between aquatic and land vertebrates,
28
120264
4594
결국 실라캔스는 바다와 육지의 척추동물 사이의 결정적 연결고리인 셈이죠.
02:04
a living record of their transition from water to land millions of years ago.
29
124858
4658
물에서 땅까지의 수백만 년 전의 이동이 살아 있는 증거로 검증되었으니까요.
02:09
The secret to this transition is in the fins.
30
129516
3060
이 이동의 비밀은 바로 지느러미입니다.
02:12
While the majority of ocean fish fall into the category of ray-finned fishes,
31
132576
4509
다수의 바닷고기가 조기류의 범주에 드는 반면, 이것은 훨씬 더 작고,
02:17
coelacanths are part of a much smaller, evolutionarily distinct group with thicker fins
32
137085
4716
더 나아가 지느러미가 더 두꺼운 다른 어류에 속합니다.
02:21
known as lobe-finned fish.
33
141801
2616
이런 물고기를 총기류라고 부릅니다.
02:24
Six of the coelacanth's fins contain bones organized much like our limbs,
34
144417
4492
이 지느러미 중 여섯 부분은 우리의 팔다리처럼 조직된 뼈를 포함하고,
02:28
with one bone connecting the fin to the body,
35
148909
2550
이 중 하나는 지느러미를 몸에 이어 주는 역할을 하는데,
02:31
another two connecting the bone to the tip of the fin,
36
151459
2391
다른 두 부분은 이 뼈를 지느러미의 끝부분에 이어 주죠.
02:33
and several small, finger-like bones at the tip.
37
153850
3479
몇 개의 작은 손가락 같은 뼈들과 함께 말이죠.
02:37
Not only are those fins structured in pairs to move in a synchronized way,
38
157329
3891
이 지느러미가 동시 통합화된 방향으로 움직이도록 조작된 것뿐만 아니라
02:41
the coelacanth even shares the same genetic sequence
39
161220
2595
실라캔스가 같은 유전자 시퀀스를 가진 것도 놀랍습니다.
02:43
that promotes limb development in land vertebrates.
40
163815
3705
이 유전자 시퀀스는 지권의 척추동물의 팔다리가 발전하도록 도와 주지요.
02:47
So although the coelacanth itself isn't a land-walker,
41
167520
2893
그러니까 실라캔스가 땅을 걸을 정도는 아니지만
02:50
its fins do resemble those of its close relatives
42
170413
2802
실라캔스의 지느러미는 그것의 친척들과 비슷합니다.
02:53
who first hauled their bodies onto land
43
173215
2639
그들의 시신을 땅으로 끌어온 친척들 말입니다.
02:55
with the help of these sturdy, flexible appendages,
44
175854
2557
이 친척들은 유연하고 튼튼한 부속물의 도움을 받아 오면서
02:58
acting as an evolutionary bridge to the land lovers that followed.
45
178411
3771
점진적으로 땅을 좋아하던 생물들과 이어 주는 다리 역할을 하기도 합니다.
03:02
So that's how this prehistoric fish helps explain the evolutionary movement
46
182182
4018
따라서 이것이 고대의 물고기 실라캔스가 진화과정을 알려 주고 있다는 것입니다.
03:06
of vertebrates from water to land.
47
186200
2317
척추 동물을 물에서 땅으로 옮기는 데 말입니다.
03:08
Over millions of years, that transition
48
188517
2181
수백만 년 동안, 이 이동은
03:10
led to the spread of all four-limbed animals, called tetrapods,
49
190698
4046
네발 동물(테트라포드)의 광범위한 퍼짐으로 이어졌죠.
03:14
like amphibians, birds, and even the mammals that are our ancestors.
50
194744
4523
양서류, 조류, 심지어 우리조상인 포유류 등의 이동처럼 말이죠.
03:19
There's even another powerful clue
51
199267
2064
그리고 또다른 큰 증거가 있는데,
03:21
in that unlike most fish, coelacanths don't lay eggs,
52
201331
3091
실라캔스는 다른 어류들과는 달리 알을 낳지 않고
03:24
instead giving birth to live, young pups, just like mammals.
53
204422
3767
대신 어린 새끼들을 낳는다는 겁니다. 포유류처럼요.
03:28
And this prehistoric fish will continue to provide us with fascinating information
54
208189
4547
그리고 실라캔스는 우리에게 흥미롭고 놀라운 정보를 계속해서 줄것입니다.
03:32
about the migration of vertebrates out of the ocean over 300 million years ago.
55
212736
5267
3억 년 전의 척추동물의 바다 밖으로의 이동에 대한 정보말이죠.
03:38
A journey that ultimately drove our own evolution, survival and existence.
56
218003
4346
궁극적으로는 우리의 진화, 생존, 존재를 이끈 여행입니다.
03:42
Today the coelacanth remains the symbol of the wondrous mysteries that remain
57
222349
4119
이제 실라캔스는 신비로운 미스터리의 상징으로 알려져 있는데
03:46
to be uncovered by science.
58
226468
2137
곧 이 미스터리는 과학으로 밝혀질 것입니다.
03:48
With so much left to learn about this fish, the ocean depths and evolution itself,
59
228605
4212
실라캔스에 대해 더 많이 알아야 하고, 바다는 깊고 진화 그 자체인 가운데
03:52
who knows what other well-kept secrets our future discoveries may bring to life!
60
232817
4943
감춰진 미래의 발견에 대한 비밀을 살려 낼 수 있을지 누가 알겠습니까?
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7