請雙擊下方英文字幕播放視頻。
00:00
Transcriber: Andrea McDonough
Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
譯者: Allen Li
審譯者: Jephian Lin
00:05
We all start life as one single cell.
1
5960
2895
我們的生命都由單一細胞開始
00:08
Then that cell divides and we are two cells,
2
8855
2818
然後細胞分裂成兩個
00:11
then four,
3
11673
788
然後四個
00:12
then eight.
4
12461
833
然後八個
00:13
Cells form tissues,
5
13294
1336
細胞形成了組織
00:14
tissues form organs,
6
14630
1209
組織形成了器官
00:15
organs form us.
7
15839
1972
器官形成了我們
00:17
"So, how did you guys decide, like,
8
17811
1909
「你們是怎麼決定,比方說,
00:19
what style to use when animating this video?"
9
19720
2757
做這個動畫要用什麼風格?」
00:22
"I, originally, when I was reading the script,
10
22477
3076
「我看完劇本後,
00:25
I was thinking a lot about food."
11
25553
4483
本來想了很多食品的東西。」
00:30
"Were you hungry?"
12
30036
942
00:30
"I was hungry probably because I always am.
13
30978
3706
「你餓了嗎?」
「我餓了,可能因為我總是很餓。
00:34
But, yeah, I was thinking about healthy food
14
34684
2254
但我那時在想健康食品,
00:36
and thinking of how can I use material,
15
36938
5211
想著我要怎樣運用材料,
00:42
how could I actually materialize that cell,
16
42149
3170
怎樣把細胞實體化,
00:45
the cancer cell and the healthy cell.
17
45319
2166
包括腫瘤細胞和健康細胞。
00:47
So, I decided to use grain and seeds for healthy cells
18
47485
5384
我決定用穀粒和種子代表健康細胞
00:52
and, then, for the cancer cells, actually,
19
52869
2460
實際上,癌細胞
00:55
we decided to use candy.
20
55329
2329
我們決定用糖果代表。
00:57
We did a little short animation before this
21
57658
2175
之前,我們做過一部動畫短片,
00:59
when we were using different color jelly beans
22
59833
1919
我們使用不同顏色的雷根糖
01:01
to animate bacteria,
23
61752
2169
製作動畫的細菌,
01:03
so I thought, 'Oh, well, we can use that.'
24
63921
2507
所以我想,嗯,我們可以用這個。
01:06
But, then, the jelly beans were actually, like,
25
66428
1674
不過用雷根糖當細胞,
01:08
a little too big to construct this cell.
26
68102
3837
其實有點太大了,
01:11
And, so, I decided to go with something smaller,
27
71939
3254
所以我決定用更小的東西,
01:15
and we found Nerds.
28
75193
1543
我們發現碎碎糖 (Nerds),
01:16
Lisa can actually tell you a little more about
29
76736
1961
麗莎 (Lisa) 會告訴你一些
01:18
how she designed each cell."
30
78697
3045
她是怎樣設計每個細胞的。」
01:21
"Yeah, when we were, we had a whole collection
31
81742
2085
「是啊,那時我們有各式各樣的
01:23
of seeds and candy Nerds in front of us.
32
83827
2668
種子和碎碎糖在我們面前,
01:26
So, we actually ended up using
33
86495
1968
我們實際最後決定使用
01:28
buckwheat and lentils for the healthy cells.
34
88463
3705
蕎麥和扁豆作為健康細胞。
01:32
And then for the candy Nerds,
35
92168
1131
關於碎碎糖,
01:33
they were really a perfect size.
36
93299
2418
大小真是完美。
01:35
We got to play with the colors
37
95717
1504
我們開始玩顏色,
01:37
and switch them around to make those cells
38
97221
1483
變來變去,讓這些細胞
01:38
look a little more alive like they were constantly changing.
39
98704
2996
不斷變化,看起來更生動。
01:41
So, it really had a more erratic look
40
101700
2261
所以它看起來比較奇怪
01:43
than the seeds, which were natural colors,
41
103961
1700
不像種子是天然的顏色,
01:45
but that would also stay consistent throughout."
42
105661
2875
但仍然維持穩定。」
01:48
"Are these actually?"
43
108536
964
「真的就是這些嗎?」
01:49
"Those are the actual things.
44
109500
1370
「真的就是這些。
01:50
So, those, as you see, probably, like, come in
45
110870
3480
因此,你看這些,共有
01:54
pink, orange, yellow, green, all these colors.
46
114350
3529
粉紅色、橘色、黃色、綠色、
各種顏色。
01:57
So, I wanted to create the image of a cancer cell
47
117879
3464
我想創造的癌細胞形象
02:01
as something that is bad.
48
121343
1717
是個壞東西,
02:03
So, we actually shot these things as they are
49
123060
2414
我們實際上先以現況拍攝這些東西,
02:05
and then changed the hue in the computer
50
125474
4051
然後在電腦裡改變色相,
02:09
so they appear more neon blue and toxic in a way."
51
129525
3831
變得更霓虹藍,看起來好像有毒。」
02:13
"And it wasn't just food, right?
52
133356
1608
「不只是食物,對不對?
02:14
There were also other materials that you guys used?"
53
134964
2240
你們還有用其他材料,對嗎?」
02:17
"Right."
54
137204
767
02:17
"There was, so there was a part in the video
55
137971
2999
「對。」
「影片中有一段
02:20
that talked about tissue and organs
56
140970
2771
談到組織和器官,
02:23
and I stayed within that same idea
57
143741
2206
我還是依照同樣的思路
02:25
and thought like, 'Which natural material I can use
58
145947
2384
想著:『我要用什麼天然材料
02:28
to construct these objects?'
59
148331
3212
來建構這些物體?』
02:31
And then I think for the tissue,
60
151543
1710
然後我想到
組織的部份
02:33
we used something that was like a lacy pattern,
61
153253
2954
我們可以用像蕾絲花邊之類的東西;
02:36
and then for the rest of it,
62
156207
1673
而其餘部分
02:37
it was mostly knitted yarn
63
157880
1887
則主要用針織紗
02:39
or crocheted yarn.
64
159767
1841
或鉤織紗。
02:41
So, those were the materials.
65
161608
1377
就是這些材料
02:42
So, we will see in the human body,
66
162985
1961
我們用在人體上,
02:44
because we do not really have the skills or the time
67
164946
3378
因為我們真的沒有技能或時間
02:48
to actually crochet these things,
68
168324
1919
實際用鉤針編織這些東西,
02:50
our artist, Celeste, actually crocheted her organs
69
170243
3601
我們的畫家賴仙耘 (Celeste Lai)
其實是用 Photoshop
02:53
in Photoshop.
70
173844
1058
編織出這些器官。
02:54
So, we would take these patterns from some stock
71
174902
2473
我們從一些線上圖庫
02:57
that we found online,
72
177375
1245
找到這些花樣,
02:58
and she did step-by-step
73
178620
2342
她再一步一步的修正,
03:00
and she actually, like, made it into the shape of an organ.
74
180962
3321
她真的就……就像是
把它變成器官的形狀。
03:04
So, those were the materials we used."
75
184283
1918
所以,這些就是我們所用的材料。」
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。