請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Wei Chang
審譯者: Max Chern
00:07
How do schools of fish swim in harmony?
0
7596
4249
游動的魚群如何保持協調性?
00:11
And how do the tiny cells in your brain
give rise to the complex thoughts,
1
11845
4564
你腦中那些微小的細胞,
又是如何產生複雜的思想、
00:16
memories,
2
16409
1061
記憶
00:17
and consciousness that are you?
3
17470
2907
與意識,而形成「你」?
00:20
Oddly enough, those questions have
the same general answer:
4
20377
3629
令人驚奇的是,
這些問題有著共通的答案:
00:24
emergence,
5
24006
1475
突現 (emergence)
00:25
or the spontaneous creation of
sophisticated behaviors and functions
6
25481
4289
也就是由一大群的基本單體
所自發產生的複雜行為與能力
00:29
from large groups of simple elements.
7
29770
4172
00:33
Like many animals,
fish stick together in groups,
8
33942
3102
和許多動物一樣,魚聚集形成群體
00:37
but that's not just because
they enjoy each other's company.
9
37044
2958
但那不是因為牠們喜歡陪伴彼此
00:40
It's a matter of survival.
10
40002
2290
而是攸關存活
00:42
Schools of fish exhibit
complex swarming behaviors
11
42292
3277
魚群可以展現複雜的群體行為
00:45
that help them evade hungry predators,
12
45569
2639
幫助牠們迴避飢餓的獵食者
00:48
while a lone fish is quickly singled out
as easy prey.
13
48208
5471
落單的魚則會
被迅速鎖定為易捕食的獵物
00:53
So which brilliant fish leader
is the one in charge?
14
53679
3483
所以哪隻聰明的魚領袖
負責引導大家?
00:57
Actually, no one is,
15
57162
1960
實際上,沒有一隻魚是
00:59
and everyone is.
16
59122
2121
大家都是
01:01
So what does that mean?
17
61243
1520
這意味著什麼?
01:02
While the school of fish is elegantly
twisting, turning, and dodging sharks
18
62763
4567
當魚群優雅地迴旋、旋轉,
巧妙地避開鯊魚
01:07
in what looks
like deliberate coordination,
19
67330
2415
顯現出深思熟慮後的協調性
01:09
each individual fish is actually
just following two basic rules
20
69745
5054
每一隻魚本身其實
都只遵守兩個基本原則
01:14
that have nothing to do with the shark:
21
74799
2443
跟鯊魚一點關係也沒有
01:17
one, stay close, but not too close
to your neighbor,
22
77242
3996
第一點:保持緊密,但也不要太靠近你鄰居
01:21
and two, keep swimmming.
23
81238
3222
第二點:一直游
01:24
As individuals, the fish are focused on
the minutiae of these local interactions,
24
84460
5594
作為一個個體,魚們專注在
自己區域間互動的細節
01:30
but if enough fish join the group,
something remarkable happens.
25
90054
4321
但如果加入群體的魚夠多,
神奇的事情就會發生
01:34
The movement of individual fish
is eclipsed by an entirely new entity:
26
94375
5533
單一隻魚的動作
被全新的龐大群體所掩蓋
01:39
the school, which has its own
unique set of behaviors.
27
99908
3997
魚群,擁有它獨特的行為模式
01:43
The school isn't controlled
by any single fish.
28
103905
2956
魚群,不被任何單一隻魚控制
01:46
It simply emerges if you have enough fish
following the right set of local rules.
29
106861
6761
只要有夠多魚遵循一定的自身原則,
魚群就出現了
01:53
It's like an accident that happens over
and over again,
30
113622
3214
就像是一再出現的意外
01:56
allowing fish all across the ocean
to reliably avoid predation.
31
116836
5159
使全海洋的魚群能安然避開獵食者
02:01
And it's not just fish.
32
121995
1634
不只魚會如此
02:03
Emergence is a basic property of many
complex systems of interacting elements.
33
123629
5793
「突現」是許多複雜系統中
單體互動的基本性質
02:09
For example, the specific way in which
millions of grains of sand
34
129422
4667
舉例來說,數百萬沙粒以獨特的方式
02:14
collide and tumble over each other
35
134089
2579
彼此之間碰撞、翻滾
02:16
almost always produces the same
basic pattern of ripples.
36
136668
5246
幾乎總是會產生相同基本型態的波紋
02:21
And when moisture freezes
in the atmosphere,
37
141914
2253
而當水氣在大氣中凝固
02:24
the specific binding properties
of water molecules
38
144167
3251
水分子間特定的連結方式
02:27
reliably produce radiating lattices
that form into beautiful snowflakes.
39
147418
6467
一致產生放射狀晶格,
形成美麗的雪花
02:33
What makes emergence so complex
40
153885
2128
「突現」會顯得複雜
02:36
is that you can't understand it
by simply taking it apart,
41
156013
3410
是因為你無法將它拆成
一小塊一小塊來理解
02:39
like the engine of a car.
42
159423
2163
就像汽車引擎
02:41
Taking things apart is a good first step
to understanding a complex system.
43
161586
4536
將事物拆解
是了解複雜系統的第一步
02:46
But if you reduce a school of fish
to individuals,
44
166122
2596
但如果你把魚群拆成單一隻魚
02:48
it loses the ability to evade predators,
45
168718
2709
牠就失去了躲避獵食者的能力
02:51
and there's nothing left to study.
46
171427
2811
也就沒什麼好研究的了
02:54
And if you reduce the brain
to individual neurons,
47
174238
3436
而如果你把大腦拆成單一個神經元
02:57
you're left with something that is
notoriously unreliable,
48
177674
3317
你只會剩下極不可靠的資訊
03:00
and nothing like how we think and behave,
49
180991
3215
一點也不像我們
思考或做出行為的方式
03:04
at least most of the time.
50
184206
1743
至少大多時候如此
03:05
Regardless, whatever you're thinking about
right now
51
185949
2995
無論如何,你此刻所想的事情
03:08
isn't reliant on a single neuron
lodged in the corner of your brain.
52
188944
4089
並非起源於你腦中的單一神經元
03:13
Rather, the mind emerges from
the collective activities
53
193033
4184
相反地,思想由許多神經元
共同活化而產生
03:17
of many, many neurons.
54
197217
4807
03:22
There are billions of neurons
in the human brain,
55
202024
3076
人類大腦中有數十億個神經元
03:25
and trillions of connections between
all those neurons.
56
205100
3417
這些神經元間有著數兆的連結
03:28
When you turn such a complicated
system like that on,
57
208517
3632
當你啟動這麼複雜的系統
03:32
it could behave in all sorts
of weird ways, but it doesn't.
58
212149
4155
它很有可能以各種
奇怪的方式呈現,但它沒有
03:36
The neurons in our brain follow
simple rules, just like the fish,
59
216304
4543
我們腦中的神經元
遵守簡單的規則,就像魚群
03:40
so that as a group, their activity
self-organizes into reliable patterns
60
220847
5371
所以群體的動作
自我組織成可信賴的模式
03:46
that let you do things
like recognize faces,
61
226218
2479
使你可以辨識人臉、
03:48
successfully repeat the same task
over and over again,
62
228697
3834
成功地一再重複相同任務、
03:52
and keep all those silly little habits
that everyone likes about you.
63
232531
5788
以及保持令人喜愛的呆萌習慣
03:58
So, what are the simple rules
when it comes to the brain?
64
238319
3577
所以,大腦中的簡單規則是什麼?
04:01
The basic function of each neuron
in the brain
65
241896
3345
大腦中每一個神經元的基本功能
04:05
is to either excite or inhibit
other neurons.
66
245241
3832
是要活化或抑制其他神經元
04:09
If you connect a few neurons together
into a simple circuit,
67
249073
3122
如果你將一些神經元
集合成一個簡單迴路
04:12
you can generate rhythmic patterns
of activity,
68
252195
2834
你能產生一個有節律的活動模式
04:15
feedback loops that ramp up
or shut down a signal,
69
255029
3436
回饋迴圈會增加或停止信號、
04:18
coincidence detectors,
70
258465
1811
共同探測器,
04:20
and disinhibition,
71
260276
2288
和去抑制
04:22
where two inhibitory neurons
can actually activate another neuron
72
262564
4313
兩個抑制性神經元可以藉由移除
抑制性阻礙物,活化另一個神經元
04:26
by removing inhibitory brakes.
73
266877
2603
04:29
As more and more neurons are connected,
74
269480
2606
當連結的神經元越來越多
04:32
increasingly complex patterns
of activity emerge from the network.
75
272086
4247
網絡便能產生更多複雜的行為模式
04:36
Soon, so many neurons are interacting
in so many different ways at once
76
276333
5222
很快地,許多神經元同時
用許多不同的方式互動
04:41
that the system becomes chaotic.
77
281555
2182
使得系統變得混亂
04:43
The trajectory of the network's activity
cannot be easily explained
78
283737
4617
神經網路的活動軌跡無法只用
先前說的簡易區域迴圈解釋
04:48
by the simple local circuits
described earlier.
79
288354
3302
04:51
And yet, from this chaos,
patterns can emerge,
80
291656
2974
而且,即便一團混亂,仍能產生規律
04:54
and then emerge again and again
in a reproducible manner.
81
294630
4371
並以可重複的方式一再呈現
04:59
At some point, these emergent
patterns of activity
82
299001
3245
某些時刻,這些突現的活動模式
05:02
become sufficiently complex,
83
302246
1963
變得足夠複雜
05:04
and curious to begin studying
their own biological origins,
84
304209
4348
還會因為好奇
而開始研究自己的生物起源
05:08
not to mention emergence.
85
308557
2736
更遑論突現現象
05:11
And what we found in emergent phenomena
at vastly different scales
86
311293
4120
我們觀察到許多截然不同的突現現象
05:15
is that same remarkable
characteristic as the fish displayed:
87
315413
3640
就跟魚群展現的優越特性一樣:
05:19
That emergence doesn't require
someone or something to be in charge.
88
319053
5367
突現無須某人或某物來指揮
05:24
If the right rules are in place,
89
324420
1810
只要規則已制定
05:26
and some basic conditions are met,
90
326230
2257
基本條件被滿足
05:28
a complex system will fall into
the same habits over and over again,
91
328487
4860
複雜的系統
就會一再陷入相同的慣性模式
05:33
turning chaos into order.
92
333347
3246
亂而有序
05:36
That's true in the molecular pandemonium
that lets your cells function,
93
336593
3318
事實是分子們亂舞
讓你的細胞發揮功能
05:39
the tangled thicket of neurons
that produces your thoughts and identity,
94
339911
3571
神經元糾結
讓你的思想與個性顯現
05:43
your network of friends and family,
95
343482
2637
你與朋友、家人的社交網絡
05:46
all the way up to the structures and
economies of our cities across the planet.
96
346119
4566
這一切造就了這個星球上
眾多城市的結構與經濟
翻譯:Wei Chang
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。