How do schools of fish swim in harmony? - Nathan S. Jacobs

688,618 views ・ 2016-03-31

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Wieka Barathayomi Reviewer: Reno Kanti Riananda
00:07
How do schools of fish swim in harmony?
0
7596
4249
Bagaimana cara kawanan ikan berenang dengan harmonis?
00:11
And how do the tiny cells in your brain give rise to the complex thoughts,
1
11845
4564
Dan bagaimana sel-sel kecil di otak memunculkan pemikiran kompleks,
00:16
memories,
2
16409
1061
memori,
00:17
and consciousness that are you?
3
17470
2907
dan kesadaran Anda?
00:20
Oddly enough, those questions have the same general answer:
4
20377
3629
Anehnya, pertanyaan itu memiliki jawaban umum yang sama:
kemunculan,
00:24
emergence,
5
24006
1475
00:25
or the spontaneous creation of sophisticated behaviors and functions
6
25481
4289
atau kreasi spontan atas perilaku dan fungsi canggih
00:29
from large groups of simple elements.
7
29770
4172
dari kelompok besar elemen sederhana.
00:33
Like many animals, fish stick together in groups,
8
33942
3102
Seperti kebanyakan hewan, ikan berkumpul dalam kelompok,
00:37
but that's not just because they enjoy each other's company.
9
37044
2958
tetapi bukan hanya karena mereka saling menikmati kebersamaan.
Ini masalah bertahan hidup.
00:40
It's a matter of survival.
10
40002
2290
00:42
Schools of fish exhibit complex swarming behaviors
11
42292
3277
Sekelompok ikan memiliki perilaku berkerumun yang kompleks
00:45
that help them evade hungry predators,
12
45569
2639
untuk menghindari predator lapar,
00:48
while a lone fish is quickly singled out as easy prey.
13
48208
5471
karena ikan yang sendirian dengan cepat dipilih sebagai mangsa.
00:53
So which brilliant fish leader is the one in charge?
14
53679
3483
Jadi pemimpin ikan mana yang bertanggung jawab?
00:57
Actually, no one is,
15
57162
1960
Sebenarnya, tidak ada satu pun,
00:59
and everyone is.
16
59122
2121
tetapi semuanya.
01:01
So what does that mean?
17
61243
1520
Jadi, apa maksudnya?
01:02
While the school of fish is elegantly twisting, turning, and dodging sharks
18
62763
4567
Sementara sekelompok ikan dengan elegan memutar, berbalik, dan menghindari hiu
01:07
in what looks like deliberate coordination,
19
67330
2415
yang terlihat seperti koordinasi yang disengaja,
01:09
each individual fish is actually just following two basic rules
20
69745
5054
setiap ikan sebenarnya hanya mengikuti dua aturan dasar
01:14
that have nothing to do with the shark:
21
74799
2443
yang tidak ada kaitannya dengan hiu:
01:17
one, stay close, but not too close to your neighbor,
22
77242
3996
satu, tetap dekat, tetapi jangan terlalu dekat dengan tetangga,
01:21
and two, keep swimmming.
23
81238
3222
dan dua, terus berenang.
01:24
As individuals, the fish are focused on the minutiae of these local interactions,
24
84460
5594
Sebagai individu, ikan fokus pada hal kecil dari interaksi lokal ini,
01:30
but if enough fish join the group, something remarkable happens.
25
90054
4321
tetapi saat cukup ikan bergabung dalam grup, sesuatu yang luar biasa terjadi.
01:34
The movement of individual fish is eclipsed by an entirely new entity:
26
94375
5533
Pergerakan individu ikan dikalahkan oleh entitas baru:
01:39
the school, which has its own unique set of behaviors.
27
99908
3997
kawanan, yang memiliki seperangkat perilaku unik.
01:43
The school isn't controlled by any single fish.
28
103905
2956
Kawanan tidak dikendalikan oleh ikan tunggal.
01:46
It simply emerges if you have enough fish following the right set of local rules.
29
106861
6761
Ia muncul begitu saja jika ada cukup ikan mengikuti aturan lokal dengan benar.
01:53
It's like an accident that happens over and over again,
30
113622
3214
Seperti peristiwa yang terjadi berulang,
01:56
allowing fish all across the ocean to reliably avoid predation.
31
116836
5159
memungkinkan ikan di seluruh lautan secara andal menghindari predator.
02:01
And it's not just fish.
32
121995
1634
Dan tidak hanya ikan.
02:03
Emergence is a basic property of many complex systems of interacting elements.
33
123629
5793
Kemunculan adalah sifat dasar sistem kompleks dari elemen yang berinteraksi.
02:09
For example, the specific way in which millions of grains of sand
34
129422
4667
Misalnya, cara spesifik jutaan butiran pasir
02:14
collide and tumble over each other
35
134089
2579
bertabrakan satu sama lain
02:16
almost always produces the same basic pattern of ripples.
36
136668
5246
hampir selalu menghasilkan pola dasar riak yang sama.
02:21
And when moisture freezes in the atmosphere,
37
141914
2253
Saat kelembapan membeku di atmosfer,
02:24
the specific binding properties of water molecules
38
144167
3251
sifat spesifik pengikatan molekul air
02:27
reliably produce radiating lattices that form into beautiful snowflakes.
39
147418
6467
menghasilkan kisi-kisi berkilau yang membentuk kepingan salju indah.
02:33
What makes emergence so complex
40
153885
2128
Yang membuat kemunculan begitu kompleks adalah
02:36
is that you can't understand it by simply taking it apart,
41
156013
3410
Anda tidak dapat memahami dengan hanya membongkarnya,
02:39
like the engine of a car.
42
159423
2163
seperti mesin mobil.
02:41
Taking things apart is a good first step to understanding a complex system.
43
161586
4536
Memisahkan adalah langkah awal yang baik untuk memahami sistem yang kompleks.
02:46
But if you reduce a school of fish to individuals,
44
166122
2596
Namun, jika Anda mengurangi sekelompok ikan menjadi individu,
02:48
it loses the ability to evade predators,
45
168718
2709
ikan kehilangan kemampuan untuk menghindari predator,
02:51
and there's nothing left to study.
46
171427
2811
dan tidak ada lagi yang dapat dipelajari.
02:54
And if you reduce the brain to individual neurons,
47
174238
3436
Dan jika Anda mengurangi otak ke masing-masing neuron,
02:57
you're left with something that is notoriously unreliable,
48
177674
3317
Anda menemukan sesuatu yang sulit dipercaya,
03:00
and nothing like how we think and behave,
49
180991
3215
dan tidak seperti cara kita berpikir dan berperilaku,
03:04
at least most of the time.
50
184206
1743
setidaknya sebagian besar waktu.
03:05
Regardless, whatever you're thinking about right now
51
185949
2995
Terlepas dari itu, apa pun yang Anda pikirkan sekarang
03:08
isn't reliant on a single neuron lodged in the corner of your brain.
52
188944
4089
tidak bergantung pada satu neuron yang bersarang di sudut otak Anda.
03:13
Rather, the mind emerges from the collective activities
53
193033
4184
Melainkan, pikiran yang muncul dari kegiatan kolektif
03:17
of many, many neurons.
54
197217
4807
dari banyak neuron.
03:22
There are billions of neurons in the human brain,
55
202024
3076
Ada miliaran neuron di dalam otak manusia,
03:25
and trillions of connections between all those neurons.
56
205100
3417
dan triliunan koneksi antara semua neuron.
03:28
When you turn such a complicated system like that on,
57
208517
3632
Ketika Anda mengaktifkan sistem rumit itu,
03:32
it could behave in all sorts of weird ways, but it doesn't.
58
212149
4155
neuron bisa berperilaku aneh, tetapi ternyata tidak.
03:36
The neurons in our brain follow simple rules, just like the fish,
59
216304
4543
Neuron di otak kita mengikuti aturan sederhana, sama seperti ikan.
03:40
so that as a group, their activity self-organizes into reliable patterns
60
220847
5371
Sebagai kelompok, aktivitas mereka mengatur diri menjadi pola yang andal
yang memungkinkan Anda melakukan berbagai hal seperti mengenali wajah,
03:46
that let you do things like recognize faces,
61
226218
2479
03:48
successfully repeat the same task over and over again,
62
228697
3834
berhasil mengulangi tugas yang sama berulang-ulang,
03:52
and keep all those silly little habits that everyone likes about you.
63
232531
5788
dan mempertahankan kebiasaan kecil konyol yang disukai semua orang tentang Anda.
03:58
So, what are the simple rules when it comes to the brain?
64
238319
3577
Jadi, apa aturan sederhana di dalam otak?
04:01
The basic function of each neuron in the brain
65
241896
3345
Fungsi dasar setiap neuron di dalam otak
04:05
is to either excite or inhibit other neurons.
66
245241
3832
adalah merangsang atau menghambat neuron lainnya.
Jika Anda menghubungkan beberapa neuron menjadi rangkaian sederhana,
04:09
If you connect a few neurons together into a simple circuit,
67
249073
3122
04:12
you can generate rhythmic patterns of activity,
68
252195
2834
Anda dapat menghasilkan pola aktivitas berirama,
04:15
feedback loops that ramp up or shut down a signal,
69
255029
3436
putaran umpan balik yang meningkat atau menutup sinyal,
04:18
coincidence detectors,
70
258465
1811
pendeteksi kebetulan,
04:20
and disinhibition,
71
260276
2288
dan penghambatan,
04:22
where two inhibitory neurons can actually activate another neuron
72
262564
4313
di mana dua neuron penghambat dapat mengaktifkan neuron lain
04:26
by removing inhibitory brakes.
73
266877
2603
dengan melepas rem penghambat.
04:29
As more and more neurons are connected,
74
269480
2606
Semakin banyak neuron yang terhubung,
04:32
increasingly complex patterns of activity emerge from the network.
75
272086
4247
pola aktivitas yang sangat kompleks muncul dari jaringan.
04:36
Soon, so many neurons are interacting in so many different ways at once
76
276333
5222
Segera, begitu banyak neuron berinteraksi dalam banyak cara yang berbeda sekaligus
04:41
that the system becomes chaotic.
77
281555
2182
sehingga sistem menjadi kacau.
04:43
The trajectory of the network's activity cannot be easily explained
78
283737
4617
Lintasan aktivitas jaringan tidak dapat dijelaskan dengan mudah
04:48
by the simple local circuits described earlier.
79
288354
3302
oleh sirkuit lokal sederhana yang dijelaskan sebelumnya.
04:51
And yet, from this chaos, patterns can emerge,
80
291656
2974
Namun, dari kekacauan ini, pola dapat muncul,
04:54
and then emerge again and again in a reproducible manner.
81
294630
4371
lalu muncul lagi dan lagi secara berulang.
Pada titik tertentu, kemunculan pola aktivitas ini
04:59
At some point, these emergent patterns of activity
82
299001
3245
05:02
become sufficiently complex,
83
302246
1963
menjadi cukup kompleks,
05:04
and curious to begin studying their own biological origins,
84
304209
4348
dan penasaran untuk mulai belajar asal-usul biologisnya sendiri,
05:08
not to mention emergence.
85
308557
2736
apalagi kemunculannya.
05:11
And what we found in emergent phenomena at vastly different scales
86
311293
4120
Temuan kami tentang fenomena kemunculan dalam skala yang sangat berbeda
05:15
is that same remarkable characteristic as the fish displayed:
87
315413
3640
adalah karakteristik luar biasa sama seperti yang ditunjukkan ikan:
05:19
That emergence doesn't require someone or something to be in charge.
88
319053
5367
kemunculan tidak membutuhkan seseorang atau sesuatu sebagai penanggung jawab.
05:24
If the right rules are in place,
89
324420
1810
Jika aturan yang tepat diterapkan,
05:26
and some basic conditions are met,
90
326230
2257
dan beberapa persyaratan dasar terpenuhi,
05:28
a complex system will fall into the same habits over and over again,
91
328487
4860
sistem yang kompleks akan menjadi kebiasaan yang sama berulang kali
05:33
turning chaos into order.
92
333347
3246
mengubah kekacauan menjadi keteraturan.
05:36
That's true in the molecular pandemonium that lets your cells function,
93
336593
3318
Dalam kekacauan molekuler yang membuat sel Anda berfungsi,
05:39
the tangled thicket of neurons that produces your thoughts and identity,
94
339911
3571
neuron yang kusut menghasilkan pikiran dan identitas Anda,
05:43
your network of friends and family,
95
343482
2637
jaringan teman dan keluarga Anda,
05:46
all the way up to the structures and economies of our cities across the planet.
96
346119
4566
sampai ke struktur dan ekonomi di kota-kota seluruh dunia.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7