One of the most "dangerous" men in American history - Keenan Norris

257,324 views ・ 2023-02-07

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yip Yan Yeung 校对人员: Grace Man
00:07
In 1830 at a clothing store near the Boston Harbor,
0
7211
3504
1830 年, 波士顿港附近的一家服装店里,
00:10
David Walker carefully stitched a pamphlet
1
10715
2878
大卫·沃克(David Walker) 小心翼翼地将一个小册子
00:13
into the lining of a sailor’s coat.
2
13593
2377
缝在了一件水手外套的内衬上。
00:16
The volume was thin enough to be completely hidden,
3
16304
2711
册子很薄,足以隐匿其中,
00:19
but its content was far from insubstantial.
4
19182
2711
但是册子里的内容 绝不是无足轻重。
00:22
In fact, at the time, many members of the US government
5
22185
3670
实际上当时,美国政府的许多官员
00:25
considered this pamphlet to be one of the most dangerous documents
6
25855
3253
将这个小册子视作美国历史上
00:29
in American history.
7
29108
1293
最危险的文档之一。
00:30
So to ensure this volume reached his audience,
8
30902
2586
为了让册子抵达目标手中,
00:33
Walker had to hide his work in the clothing
9
33488
2377
沃克不得不把他的作品
00:35
of both willing co-conspirators and unknowing sailors;
10
35865
3837
藏在自愿的同谋 和不知情的水手的衣服上,
00:39
smuggling the pamphlet throughout the country.
11
39827
2294
偷偷把小册子带出这个国家。
00:42
But what was this incendiary document? And who exactly was the man who wrote it?
12
42914
5005
但是这份煽风点火的文档 到底是什么?作者又是谁?
00:48
Son of an enslaved father and a freedwoman,
13
48586
2878
父亲为奴隶, 母亲为自由妇女,
00:51
David Walker was born free in the late 18th century
14
51714
3504
大卫·沃克于 18 世纪后期 带着自由身出生于
00:55
in Wilmington, North Carolina.
15
55218
1877
北卡罗莱纳州威尔明顿。
00:57
From a young age, he sought to extend his freedom to all Black Americans,
16
57428
4505
他从小试图将他拥有的自由 惠及全美黑人,
01:02
and after moving to Charleston as a young man,
17
62058
2544
年纪轻轻的他在搬至查尔斯顿后,
01:04
he became closely involved with the African Methodist Episcopal Church.
18
64602
4004
便与非洲卫理公会圣公会 (AME 教会)过从甚密。
01:09
At that time, the mainstream movement to end slavery was comprised of societies
19
69232
4838
当时,主流的解放奴隶运动 由一些社团引领,
01:14
led by wealthy white men who favored gradual change
20
74070
3128
这些社团由富有的白人男性领导, 他们倾向于循序渐进,
01:17
and avoided confrontation with slaveholders.
21
77198
2419
避免与奴隶主的冲突。
01:19
But the AME Church practiced a more radical brand of abolition.
22
79867
3879
但是,AME 教会所采取的 废除奴隶制的举措更为激进。
01:24
In 1822, AME leader Denmark Vesey planned a major insurrection
23
84288
5256
1822 年,AME 领袖 丹马克·韦西(Denmark Vesey)
谋划了一场激烈暴动, 意图武力解放查尔斯顿的奴隶群体,
01:29
intended to violently liberate Charleston’s enslaved community
24
89544
4087
01:33
and set the city ablaze.
25
93631
1960
放火烧掉这座城市。
01:36
It’s unclear if Walker contributed to Vesey’s plan,
26
96300
3087
我们无从得知 沃克是否参与了韦西的计划,
01:39
but he wasn’t among the many AME members who were arrested and executed
27
99387
5046
但是他不在因这次出师未捷的骚乱 而被捕和被处决的
01:44
for this attempted rebellion.
28
104433
1752
众多 AME 成员之列。
01:47
In 1825, Walker surfaced in Boston, where he rejoined the fight against slavery.
29
107311
5589
1825 年,沃克在波士顿露面, 于此再次加入了反抗奴隶制的斗争。
01:53
In addition to marrying fellow activist Eliza Butler
30
113317
3087
他与积极分子同志伊莉莎·巴特勒 (Eliza Butler)结婚,
01:56
and opening his clothing store,
31
116404
1835
开了一家服装店,
01:58
Walker helped fund America’s first Black-owned newspaper.
32
118239
3420
还资助了美国第一家 由黑人拥有的报社。
02:01
Is passionate articles and public speeches sought to instill pride and camaraderie
33
121993
5005
他充满激情的文章和公众演说 试图将自豪与友爱注入
02:06
into those fighting for Black liberation.
34
126998
2335
解放黑人的斗争中。
02:09
But to truly unite free and enslaved Black Americans,
35
129625
3504
但是要真正将自由黑人 和黑人奴隶团结起来,
02:13
Walker would have to go beyond Boston.
36
133129
2294
沃克必须走出波士顿。
02:16
In 1829, he poured his ideas
37
136799
2628
1829 年,他将他的想法倾注于
02:19
into the “Appeal to the Colored Citizens of the World.”
38
139427
3211
《向全球有色人种的呼吁》 (下称《呼吁》)之中。
02:23
This treatise was punctuated with furious exclamation marks
39
143890
3586
文中缀满了愤怒的感叹号,
02:27
and emphasized the spiritual righteousness of resistance.
40
147476
3754
强调了反抗运动 在精神层面上的正当性。
02:31
He described the suffering of enslaved people in graphic detail to prove
41
151355
4380
他图文并茂地描述 被奴役的人们遭受的痛苦,
02:35
that the reality for Black Americans was often “kill or be killed.”
42
155735
4504
证明美国黑人面临的现实 往往只有“杀人或被杀”。
02:40
And given these circumstances,
43
160907
1751
在这种情况下,
02:42
Walker staunchly defended the right to militant action.
44
162658
3462
沃克坚决维护了武力行动的权利。
02:46
This wasn’t his only departure from moderate mainstream abolitionists.
45
166287
3921
这并不是他唯一一次 与温和的主流废除主义者意见相左。
02:50
To stress the importance of Black solidarity,
46
170208
2460
为了加强黑人群体的团结,
02:52
Walker connected American abolitionism
47
172668
2586
沃克将美国废奴运动
02:55
with global movements for Black liberation.
48
175254
2711
与全球的解放黑奴运动 牵上了线。
02:58
He called for an international Black freedom struggle
49
178341
3003
他号召组织了 国际黑人自由斗争,
03:01
in an early display of what would come to be called Pan-Africanism.
50
181344
4045
即泛非洲主义的早期体现。
03:05
But at the same time, he opposed the popular movement
51
185932
2836
但是与此同时,他反对
03:08
for Black Americans to emigrate to Africa.
52
188768
2919
呼吁美国黑人 迁往非洲的风靡运动。
03:11
While the “Appeal” criticized the Founding Fathers for their hypocrisy,
53
191896
3879
虽然《呼吁》批评了 国父们的虚伪,
03:15
Walker insisted that Black people were essential to the country’s creation,
54
195775
4254
但是沃克坚称黑人 在美国的建立上居功至伟,
03:20
and had an undeniable right to American citizenship.
55
200196
3336
拥有毋庸置疑的美国公民权。
03:24
Walker suspected these incendiary arguments
56
204575
2544
沃克怀疑这些煽动性言论
03:27
would make him a target for violence.
57
207119
2044
会让他成为武力针对的对象。
03:29
But in spite of the danger, he continued using sailors to smuggle his work.
58
209163
4338
但是,虽然身处危险之中, 他依旧利用水手偷运着他的著作。
03:33
The “Appeal” traveled down the coast into the hands of shopkeepers,
59
213918
4046
《呼吁》沿着海岸从北至南 流入了店主、
03:37
church leaders, political organizers, and underground abolitionist networks.
60
217964
5130
教会领袖、政治组织者手中 和地下废奴主义者圈中。
03:43
For these readers, Walker’s words galvanized militant efforts
61
223886
3462
沃克的言论振奋了 这些读者采取武力手段
03:47
to overthrow slave owners
62
227348
1835
推翻奴隶主,
03:49
and its call to arms struck fear into white officials.
63
229183
3587
武装的号令让白人官员胆战心惊。
03:53
Police intercepted its delivery,
64
233020
2086
警方阻截了册子的走私,
03:55
and quarantined Black sailors at Southern ports.
65
235106
3086
在南方港口扣押了黑人水手。
03:58
The pamphlet inspired Louisiana to ban anti-slavery literature,
66
238609
4546
这个小册子促使路易斯安那州 封禁反奴隶文学作品,
04:03
and both North and South Carolina cracked down on Black education
67
243155
4380
北卡罗莱纳州和南卡罗莱纳州 都叫停了黑人教育,
04:07
to prevent literacy among enslaved peoples.
68
247535
2961
以防奴隶识字。
04:11
Southern officials even placed a bounty on Walker’s head
69
251205
3253
南部官员还为沃克悬赏
04:14
worth the modern equivalent of $322,000.
70
254458
4338
等同于如今 322000 美金的数目。
04:19
But while friends urged him to flee, Walker refused to abandon his cause.
71
259171
4672
虽然朋友们让沃克快逃, 但是他拒绝放弃他的阵地。
04:24
Tragically, his bravery couldn’t protect him
72
264218
2377
不幸的是, 他的勇气并没有让他
04:26
from the deadliest disease of his time.
73
266595
2628
逃过当时的致命疾病。
04:29
In August 1830, Walker was found dead.
74
269598
3170
1830 年 8 月, 沃克被发现死亡。
04:33
And while his associates declared him the victim of assassination,
75
273269
3670
虽然沃克的同伴 宣称他死于刺杀,
04:36
it’s now widely believed that he died from tuberculosis.
76
276939
3712
但是现今普遍认为 他死于肺结核。
04:42
Following his death, Walker's message continued to resound.
77
282028
3545
沃克死后, 他想传达的信息依旧回响不绝。
04:45
Frederick Douglass credited him as the originator of radical abolitionism,
78
285781
4505
弗雷德里克·道格拉斯 (Frederick Douglass)
将他认定为 激进废奴运动的创始人,
04:50
and his “Appeal” inspired some of the most influential members
79
290411
3629
他的《呼吁》启发着 20 世纪解放运动
04:54
of the 20th century liberation movement.
80
294040
2294
数位最有影响力的领袖。
04:57
From Malcolm X’s militant approach to Black resistance,
81
297084
3170
马尔科姆·艾克斯(Malcolm X)的 黑人反抗武力手段、
05:00
to James Cone’s writing on Black spirituality,
82
300254
2920
詹姆斯·科恩(James Cone)的 黑人精神文学,
05:03
Walker’s legacy remains crucially important to the history
83
303174
3628
沃克的遗产一直是 黑人反抗运动史上
05:06
of Black resistance movements—
84
306802
1877
至关重要的篇章,
05:08
and their visions for the future.
85
308679
2044
也启迪着他们对未来的展望。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7