One of the most "dangerous" men in American history - Keenan Norris

257,324 views ・ 2023-02-07

TED-Ed


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Jacob Ohlsson Granskare: Lisbeth Pekkari
00:07
In 1830 at a clothing store near the Boston Harbor,
0
7211
3504
I en klädesbutik nära Bostons hamn år 1830
00:10
David Walker carefully stitched a pamphlet
1
10715
2878
sydde David Walker noggrant in en pamflett
00:13
into the lining of a sailor’s coat.
2
13593
2377
i en sjömans rock.
00:16
The volume was thin enough to be completely hidden,
3
16304
2711
Den var tillräckligt tunn för att kunna gömmas helt
00:19
but its content was far from insubstantial.
4
19182
2711
men dess innehåll var långt ifrån obetydligt.
00:22
In fact, at the time, many members of the US government
5
22185
3670
Faktum är att flera inom USA:s regering
00:25
considered this pamphlet to be one of the most dangerous documents
6
25855
3253
ansåg att denna pamflett var ett av de farligaste dokumenten
00:29
in American history.
7
29108
1293
i landets historia.
00:30
So to ensure this volume reached his audience,
8
30902
2586
För att säkerställa att denna skrift nådde sin publik
00:33
Walker had to hide his work in the clothing
9
33488
2377
var Walker tvungen att gömma sitt verk
00:35
of both willing co-conspirators and unknowing sailors;
10
35865
3837
i både villiga medhjälpares och ovetande sjömäns kläder
00:39
smuggling the pamphlet throughout the country.
11
39827
2294
och låta dem smuggla ut det i landet.
00:42
But what was this incendiary document? And who exactly was the man who wrote it?
12
42914
5005
Men varför var detta dokument så farligt? Och vem var mannen som skrev det?
00:48
Son of an enslaved father and a freedwoman,
13
48586
2878
Med en förslavad pappa och en befriad mamma
00:51
David Walker was born free in the late 18th century
14
51714
3504
föddes David Walker fri i slutet av 1700-talet
00:55
in Wilmington, North Carolina.
15
55218
1877
i Wilmington, North Carolina.
00:57
From a young age, he sought to extend his freedom to all Black Americans,
16
57428
4505
Redan som ung ville han att alla svarta amerikaner skulle åtnjuta samma frihet
01:02
and after moving to Charleston as a young man,
17
62058
2544
och efter att ha flyttat till Charleston
01:04
he became closely involved with the African Methodist Episcopal Church.
18
64602
4004
började han engagera sig i African Methodist Episcopal Church.
01:09
At that time, the mainstream movement to end slavery was comprised of societies
19
69232
4838
Vid denna tid dominerades antislaverirörelsen av föreningar
01:14
led by wealthy white men who favored gradual change
20
74070
3128
som leddes av rika vita män som ville se en gradvis förändring
01:17
and avoided confrontation with slaveholders.
21
77198
2419
och undvek konfrontationer med slavägare.
01:19
But the AME Church practiced a more radical brand of abolition.
22
79867
3879
Men AME-kyrkan utövade en mer radikal form av abolitionism.
01:24
In 1822, AME leader Denmark Vesey planned a major insurrection
23
84288
5256
År 1822 planerade dess ledare Denmark Vesey ett stort uppror
01:29
intended to violently liberate Charleston’s enslaved community
24
89544
4087
som med våld skulle frita de förslavade i Charleston
01:33
and set the city ablaze.
25
93631
1960
och sätta staden i brand.
01:36
It’s unclear if Walker contributed to Vesey’s plan,
26
96300
3087
Man vet inte om Walker bidrog till planen
01:39
but he wasn’t among the many AME members who were arrested and executed
27
99387
5046
men han fanns inte ibland de medlemmar av AME som greps och avrättades
01:44
for this attempted rebellion.
28
104433
1752
för detta upprorsförsök.
01:47
In 1825, Walker surfaced in Boston, where he rejoined the fight against slavery.
29
107311
5589
År 1825 kom Walker till Boston där han åter anslöt sig till kampen mot slaveri.
01:53
In addition to marrying fellow activist Eliza Butler
30
113317
3087
Förutom att gifta sig med sin medaktivist Eliza Butler
01:56
and opening his clothing store,
31
116404
1835
och att öppna sin klädaffär,
01:58
Walker helped fund America’s first Black-owned newspaper.
32
118239
3420
hjälpte Walker också till att finansiera USA:s första svarta tidning.
02:01
Is passionate articles and public speeches sought to instill pride and camaraderie
33
121993
5005
Hans eldiga artiklar och offentliga tal skulle inge stolthet och kamratskap
02:06
into those fighting for Black liberation.
34
126998
2335
i de som kämpade för de svartas frihet.
02:09
But to truly unite free and enslaved Black Americans,
35
129625
3504
Men för att verkligen förena fria och förslavade svarta amerikaner
02:13
Walker would have to go beyond Boston.
36
133129
2294
måste Walker nå utanför Boston.
02:16
In 1829, he poured his ideas
37
136799
2628
År 1829 samlade han sina idéer
02:19
into the “Appeal to the Colored Citizens of the World.”
38
139427
3211
i sin skrift Uppmaning till världens färgade.
02:23
This treatise was punctuated with furious exclamation marks
39
143890
3586
Denna avhandling var fylld av ilskna utropstecken
02:27
and emphasized the spiritual righteousness of resistance.
40
147476
3754
och betonade motståndets andliga rättfärdighet.
02:31
He described the suffering of enslaved people in graphic detail to prove
41
151355
4380
Han beskrev de förslavades lidande i detalj för att visa
02:35
that the reality for Black Americans was often “kill or be killed.”
42
155735
4504
att svarta amerikaner ofta tvingades leva under devisen “döda eller bli dödad”.
02:40
And given these circumstances,
43
160907
1751
Och med detta som bakgrund
02:42
Walker staunchly defended the right to militant action.
44
162658
3462
försvarade Walker bestämt rätten till våldsamt motstånd.
02:46
This wasn’t his only departure from moderate mainstream abolitionists.
45
166287
3921
Detta var inte bara här han skilde sig från resten av abolitionismrörelsen.
02:50
To stress the importance of Black solidarity,
46
170208
2460
För att påvisa vikten av svart solidaritet
02:52
Walker connected American abolitionism
47
172668
2586
satte Walker den amerikanska abolitionismen
02:55
with global movements for Black liberation.
48
175254
2711
i kontakt med globala rörelser för svartas frigöring.
02:58
He called for an international Black freedom struggle
49
178341
3003
Hans vilja att ha en internationell svart frihetskamp
03:01
in an early display of what would come to be called Pan-Africanism.
50
181344
4045
var en tidig form av vad som kom att kallas panafrikanism.
03:05
But at the same time, he opposed the popular movement
51
185932
2836
Men samtidigt motsatte han sig den dåtida rörelsen
03:08
for Black Americans to emigrate to Africa.
52
188768
2919
som uppmanade svarta att emigrera till Afrika.
03:11
While the “Appeal” criticized the Founding Fathers for their hypocrisy,
53
191896
3879
Trots att hans Uppmaning kritiserade unionens fäder för deras hyckleri
03:15
Walker insisted that Black people were essential to the country’s creation,
54
195775
4254
ansåg Walker att svarta var en nödvändig del av USA:s tillkomst
03:20
and had an undeniable right to American citizenship.
55
200196
3336
och hade en absolut rätt till amerikanskt medborgarskap.
03:24
Walker suspected these incendiary arguments
56
204575
2544
Walker misstänkte att dessa uppviglande tankar
03:27
would make him a target for violence.
57
207119
2044
skulle göra honom till en måltavla.
03:29
But in spite of the danger, he continued using sailors to smuggle his work.
58
209163
4338
Men trots faran fortsatte han att smuggla ut sitt verk med hjälp av sjömän.
03:33
The “Appeal” traveled down the coast into the hands of shopkeepers,
59
213918
4046
Uppmaningen tog sig ner längs kusten och hamnade i händerna på butiksinnehavare,
03:37
church leaders, political organizers, and underground abolitionist networks.
60
217964
5130
kyrkoledare, politiska organisatörer och hemliga nätverk av abolitionister.
03:43
For these readers, Walker’s words galvanized militant efforts
61
223886
3462
För dessa läsare gav Walkers ord energi till våldsamma försök
03:47
to overthrow slave owners
62
227348
1835
att störta slavägare
03:49
and its call to arms struck fear into white officials.
63
229183
3587
och dess våldsuppmaningar satte skräck i vita ämbetsmän.
03:53
Police intercepted its delivery,
64
233020
2086
Polisen hindrade dess spridning
03:55
and quarantined Black sailors at Southern ports.
65
235106
3086
och satte svarta sjömän i karantän i Söderns hamnar.
03:58
The pamphlet inspired Louisiana to ban anti-slavery literature,
66
238609
4546
Kampskriften ledde till ett förbud mot abolitionstexter i Louisiana
04:03
and both North and South Carolina cracked down on Black education
67
243155
4380
och både North och South Carolina försämrade svartas utbildning
04:07
to prevent literacy among enslaved peoples.
68
247535
2961
för att förhindra läskunnighet bland slavarna.
04:11
Southern officials even placed a bounty on Walker’s head
69
251205
3253
Ämbetsmän från Södern satte ett pris på Walkers huvud
04:14
worth the modern equivalent of $322,000.
70
254458
4338
som motsvarar 322 000 dollar i dagens värde.
04:19
But while friends urged him to flee, Walker refused to abandon his cause.
71
259171
4672
Trots att hans vänner uppmanade honom att fly vägrade Walker överge sitt kall.
04:24
Tragically, his bravery couldn’t protect him
72
264218
2377
Tyvärr kunde hans mod inte skydda honom
04:26
from the deadliest disease of his time.
73
266595
2628
från den dödligaste sjukdomen vid tiden.
04:29
In August 1830, Walker was found dead.
74
269598
3170
I augusti 1830 fann man Walker död.
04:33
And while his associates declared him the victim of assassination,
75
273269
3670
Trots att hans vänner trodde att Walker blivit mördad
04:36
it’s now widely believed that he died from tuberculosis.
76
276939
3712
tror man idag att han dog av tuberkulos.
04:42
Following his death, Walker's message continued to resound.
77
282028
3545
Walkers budskap fortsatte ljuda efter hans död.
04:45
Frederick Douglass credited him as the originator of radical abolitionism,
78
285781
4505
Frederick Douglas kallade honom den radikala abolitionismens upphovsman
04:50
and his “Appeal” inspired some of the most influential members
79
290411
3629
och hans uppmaning inspirerade några av de mest betydelsefulla personerna
04:54
of the 20th century liberation movement.
80
294040
2294
i 1900-talets befrielserörelse.
04:57
From Malcolm X’s militant approach to Black resistance,
81
297084
3170
Från Malcolm X militanta hållning till svart motstånd,
05:00
to James Cone’s writing on Black spirituality,
82
300254
2920
till James Cones texter om svart andlighet
05:03
Walker’s legacy remains crucially important to the history
83
303174
3628
fortsätter Walkers arv vara en avgörande del
05:06
of Black resistance movements—
84
306802
1877
av den svarta motståndsrörelsens historia och dess vision för framtiden.
05:08
and their visions for the future.
85
308679
2044
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7