The weirdest (and coolest) tongues in the animal kingdom - Cella Wright

228,095 views ・ 2024-07-16

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Gia Hwang
00:07
Could it be a succulent, pink, wiggling worm?
0
7003
3503
难道这是一条软嫩、 扭动的粉色蠕虫吗?
00:10
No, it was actually this alligator snapping turtle's
1
10673
3295
不,其实这是大鳄龟那充血的舌头
00:13
blood-engorged tongue appendage acting as a lure.
2
13968
3504
在充当诱饵呢。
00:17
It's far from the only animal doing tongue trickery.
3
17597
3587
用舌头耍花招的动物可不止它一个。
00:21
Fish attracted to prey-like ripples at the water's surface
4
21392
3462
被水面上猎物般的波纹吸引的鱼类
00:24
might find themselves in the jaws of water snakes
5
24854
2961
可能会发现自己落入水蛇的口中,
00:27
who used their tongues to put those ripples there.
6
27815
3003
而这些波纹正是水蛇用舌头舔出来的。
00:30
Snowy egrets do the same thing.
7
30902
2377
白鹭也会做同样的事情。
00:33
And puff adders lingually mimic insect movements to snag amphibians.
8
33279
4880
鼓腹毒蛇会模仿昆虫动作所发声音 来捕捉两栖动物。
00:38
Tongues are getting all kinds of busy across the animal kingdom—
9
38367
4088
出于各种原因,
动物王国的舌头可大有用武之地。
00:42
for many different reasons.
10
42455
2044
00:44
Some are used as murderous missiles in ambush attacks.
11
44665
3796
有些舌头在伏击中被用作杀人武器。
00:48
Within the chameleon's mouth,
12
48628
1543
变色龙的口腔内,
00:50
a tongue muscle squeezes a series of concentric sheaths
13
50171
3378
舌肌挤压软骨棒周围的一系列同心鞘,
00:53
around a cartilaginous rod, storing elastic energy.
14
53549
3963
以储存弹性能量。
00:57
As the muscle further contracts,
15
57595
1752
随着舌肌的进一步收缩,
00:59
the tongue tissues slip over the tip of the rod,
16
59347
2878
舌头组织会滑过软骨棒的末梢,
01:02
releasing their stored energy and accelerating the tongue forward.
17
62225
4004
释放其储存的能量并加速舌头前移。
01:06
With a suction-cup-like-tip and saliva 400 times thicker—
18
66395
4255
变色龙的舌尖像吸盘 一样,
唾液比我们的要粘稠 400 倍——
01:10
and therefore much stickier— than our own,
19
70650
2502
可比我们的唾液粘稠太多了——
01:13
the chameleon's tongue shoots out at almost 5 meters per second
20
73152
4254
变色龙的舌头以近 5 米/秒的速度射出,
01:17
and ensnares its target.
21
77406
1836
牢牢抓住猎物。
01:19
The rosette-nosed pygmy chameleon can shoot its tongue 2.5 times its body length
22
79325
5506
花冠鼻侏儒变色龙 可将舌头射出其体长 2.5 倍,
01:24
at speeds equivalent to a car going from 0 to 96 kilometers per hour
23
84831
5130
其速度相当于汽车在 10 毫秒内
01:29
in a hundredth of a second.
24
89961
1710
从静止提速到 96 公里/小时,
01:31
It might take the cake when it comes to the animal kingdom's fastest tongue—
25
91838
4462
说到动物界最快的舌头, 桂冠非它莫属,
01:36
and the one that stretches the longest relative to body size.
26
96300
3087
而且相对于体长,它舌头伸得最长,
01:39
Except the cake is obviously a bug.
27
99387
2836
不过,显然“桂冠”是只虫子。
01:42
A giant palm salamander's spring-loaded tongue, meanwhile,
28
102473
3754
巨棕蝾螈的弹簧舌
01:46
packs its punch from two long muscles that stretch past its front legs.
29
106227
4755
则是由两条伸过前腿的长肌肉构成的。
01:51
Once contracted, they compress the arms of the cartilaginous skeleton
30
111190
4213
一旦这两条长肌肉收缩,
就会压迫舌头底部的软骨骨架臂,
01:55
at the base of the salamander's tongue,
31
115403
2252
01:57
which then launches out with the rest of its tongue tissues.
32
117738
3546
并与其余舌组织一起弹出。
02:01
From this elastic energy release,
33
121534
1960
通过这种弹性能量释放,
02:03
the salamander achieves more instantaneous power per kilogram of muscle
34
123494
4296
蝾螈每千克肌肉的瞬间爆发力 比有记录的任何脊椎动物都大,
02:07
than any vertebrate on record, affording it whip-quick captures.
35
127790
4296
因此可以快速捕获猎物。
02:12
Certain amphibians have their tongues routed to the front of their mouths.
36
132211
4588
某些两栖动物的舌头位于嘴前端,
02:16
With the drop of its lower jaw,
37
136924
1835
随着下巴的下垂,
02:18
the northern leopard frog's tongue flips out.
38
138759
2962
北部豹纹蛙的舌头会外翻。
02:21
And because frog tongues are super soft— up to 10 times softer than our own—
39
141721
5255
而且,由于蛙的舌头非常柔软——
比我们的舌头柔软多达 10 倍——
02:26
they stretch to cover a wide surface area.
40
146976
2794
伸展成宽大的舌面。
02:29
They're also covered in glands that secrete sticky saliva
41
149770
3337
舌面还布满了分泌粘性唾液的腺体,
02:33
to maximize those areas of contact.
42
153107
2503
从而最大限度地扩大舌的接触区域。
02:35
Then, because the leopard frog's tongue is positioned so far forward,
43
155693
4171
还有,由于豹纹蛙的舌位置很靠前,
02:39
it can retract its eyes to help push the prey down its throat.
44
159864
4629
它能缩回眼睛帮助将猎物推入喉咙。
02:44
Blue-tongued skinks, meanwhile,
45
164702
2044
与此同时,蓝舌石龙子
02:46
seem to display their extraordinary tongues defensively,
46
166746
3587
貌似为了自卫而展示其非凡的舌头,
02:50
dazing predators and robbing their aerial attacks of momentum.
47
170333
4129
惊呆掠食者而夺取其空中攻击力。
02:54
For other animals, it's all about lingual length.
48
174545
3337
对于其他动物来说, 一切都与舌长有关。
02:57
When red-bellied woodpeckers' extended, barbed tongues
49
177882
3712
当红腹啄木鸟不用伸出带倒刺的舌头
03:01
aren't probing for protein-rich comestibles,
50
181594
2794
寻找富含蛋白质的食物时,
03:04
they're wrapped around their skulls.
51
184388
2336
其舌头会缠绕在头骨上。
03:06
And giant anteaters evoke the question,
52
186724
2419
巨型食蚁兽让人不禁要问:
03:09
"why have teeth or a mouth you can open any considerable amount
53
189143
3754
既然你有一条 60 厘米长、
03:12
when you could have a 60-centimeter-long tongue
54
192897
2377
覆盖着朝后的刺和粘性唾液的舌头,
03:15
clad in backward-facing spines and adhesive saliva
55
195274
3629
每天捕捉多达 3 万只白蚁和蚂蚁,
03:18
that catches up to 30,000 termites and ants a day?"
56
198903
2753
为何还有大量牙齿 或可张开很大的嘴巴?
03:22
To which evolution answered, "you actually have a really good point."
57
202031
3837
进化论回答说, “其实你说得很有道理”。
03:26
Tube-lipped nectar bats' food sources are less animated.
58
206285
3545
管唇蜜蝠的食物来源相对静止些,
03:29
But still, to reach bellflower nectar,
59
209914
2544
但是,为了采到风铃花的花蜜,
03:32
their tongues are 50% longer than their bodies—
60
212458
2753
它们的舌头比身体长 50%,
03:35
the longest relative to body size among mammals.
61
215211
3378
是哺乳动物中相对于体型最长的舌。
03:38
Tongue textures also vary widely.
62
218756
2628
舌头的质地也相差很大,
03:41
Tiny structures called papillae cover tongues,
63
221550
3295
舌面覆盖着称为 "乳突 "的微小结构,
03:44
facilitating touch and taste sensitivity and more.
64
224929
3837
有助于触觉和味觉的敏感性等。
03:49
Rainbow lorikeet papillae bloom into feathery projections that sop up nectar.
65
229058
5255
彩虹吸蜜鹦鹉乳突绽放成 能吸食花蜜的羽毛状突起,
03:54
And penguins press their backward-facing, centimeter-long, spiny tongue
66
234480
4588
企鹅则把布满一厘米长倒刺的舌头 和上颚乳突挤压在一起,
03:59
and palate papillae together to secure their slippery catch
67
239068
3962
以固定滑溜溜的捕获物,
04:03
and direct it into their gullet.
68
243030
1585
并将其送入咽喉。
04:04
Meanwhile, sandpapery feline papillae are thought to retain saliva
69
244740
4838
而砂质猫科动物舌乳突被认为
可以在自我梳理时保留唾液,
04:09
during self-grooming,
70
249578
1502
04:11
helping cats cool, detangle, and distribute scents.
71
251080
3587
帮助猫咪降温、梳毛和散发气味。
04:14
And, of course, some reptilian tongues reach a fork in their roads.
72
254792
5130
当然,一些爬行动物的舌末会分叉。
04:20
Snakes spread their tongue tips apart near the ground
73
260256
2753
蛇在近地面处将舌分叉打开,
04:23
and whip them up and down in the air,
74
263009
2043
并在空中上下摆动,
04:25
sending odor molecules back into their vomeronasal organs.
75
265052
3921
以将气味分子送回鼻绒毛器官。
04:29
Like having two ears, each tongue tip delivers a slightly different
76
269140
3920
像两只耳朵一样,
每个舌尖从环境中 采集的气味样本略有不同,
04:33
odor sampling from the environment,
77
273060
2169
04:35
helping establish a more comprehensive stereo scent map.
78
275229
4004
有助于建立更全面的立体气味地图。
04:39
This way, snakes can determine where an odor cue is strongest
79
279233
3879
这样,蛇能确定何处气味线索最强,
04:43
and stay on the trails of prey and mates.
80
283112
3086
并跟踪猎物和配偶。
04:46
And that is just a taste of the fascinating things you'll find
81
286407
3837
这只是动物王国张开嘴、 对你伸出舌头时
04:50
when the animal kingdom opens wide and sticks its tongue out at you.
82
290244
4088
你会发现的迷人之处的一部分。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7