Why fish are better at breathing than you are - Dan Kwartler

602,210 views ・ 2024-07-09

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Sabrina Wang 校对人员: Aijia Yang
00:07
In 2019, Eliud Kipchoge finished a Vienna marathon
0
7128
4630
在2019年,埃鲁德·基普乔格 在维也纳的马拉松比赛中,
00:11
in one hour, 59 minutes, and 40 seconds.
1
11758
4004
以1小时59分40秒的成绩完赛。
00:16
This staggering time broke the two-hour barrier
2
16137
3128
这一惊人记录 打破了大多数长跑者
00:19
that most runners previously deemed impossible.
3
19265
3462
认为不可能突破的两小时大关。
00:23
However, some researchers weren't as surprised.
4
23061
3461
一些研究人员对此却并不感到惊讶。
00:26
Recent studies investigating if humans could maintain such a high pace
5
26647
4755
最近的研究在调查人类是否能在 马拉松全程中保持如此高的速度时
00:31
for the length of a marathon had found that elite runners
6
31402
3796
发现长跑精英的摄氧量
00:35
can take in twice as much oxygen as non-runners.
7
35198
4087
是非跑步者的两倍。
00:39
And it’s likely that this superhuman ability played a role in Eliud’s victory.
8
39619
4880
这种超人的能力很可能在埃鲁德的 获胜中发挥了作用。
00:44
But when it comes to breathing efficiently,
9
44582
2419
但在呼吸效能方面,
00:47
not even the best runners in the world can compete with the average fish.
10
47001
5798
即使是世界上最好的跑者 也无法与普通的鱼媲美。
00:52
That’s right— you’re looking at some of the best breathers on Earth;
11
52965
4421
没错---你现在看到的 是世上最优秀的呼吸者之一;
00:57
which actually makes sense when you consider how little oxygen there is
12
57470
4671
考虑到它们的水生环境中 氧气含量很少,
01:02
in their aquatic environments.
13
62141
2002
这其实是有道理的。
01:04
Fish can breathe in a variety of ways,
14
64477
2544
鱼类可以通过多种方式呼吸,
01:07
but the most common is through the use of gills.
15
67021
3003
但最常见的是通过鱼鳃。
01:10
These branching organs typically come in four pairs,
16
70149
4380
这些分支器官通常分为四对,
01:14
all enclosed in gill chambers.
17
74529
2877
都被包裹在鳃腔内。
01:17
These chambers are protected by opercle, or gill covers,
18
77573
4588
这些腔室由鳃瓣或鳃盖保护,
01:22
which are just as essential to underwater breathing as the gills themselves.
19
82161
4463
鳃盖和鱼鳃本身一样, 对水下呼吸至关重要。
01:27
When most fish take a breath,
20
87208
1960
大多数鱼在呼吸时,
01:29
they first close these covers and take a gulp of water.
21
89168
4129
它们会先合上这些鳃盖, 然后喝一大口水。
01:33
Then, they open their opercle,
22
93422
2294
之后,它们会打开鰓盖,
01:35
creating a pressure differential that pulls water through the gills,
23
95842
4212
产生压力差,促使水量流经鱼鳃。
01:40
which are composed of thread-like filaments spaced evenly along a gill arch.
24
100054
6256
鱼鳃由均匀排列在鳃弓上的 线状鳃丝组成。
01:46
These filaments are covered in countless small blood vessels called capillaries,
25
106519
5547
这些鳃丝被无数称为毛细血管的 小血管所覆盖,
01:52
in addition to tiny extensions known as gill lamellae
26
112066
4505
此外,还有被称为鳃瓣的 微小延伸部分,
01:56
which further increase the gill’s surface area.
27
116654
3253
进一步增加了鱼鳃的表面积。
02:00
When water passes over these capillaries,
28
120199
2795
当水流经这些毛细血管时,
02:02
the membrane is thin enough for the fish’s red blood cells
29
122994
4129
膜足够薄,足以让鱼的红细胞
02:07
to pull dissolved oxygen from the water into the bloodstream.
30
127123
4296
将溶解的氧从水中吸收到血液中。
02:11
And just like when we breathe with our lungs,
31
131752
2628
就像我们用肺呼吸一样,
02:14
this process releases carbon dioxide,
32
134380
2920
这个过程会释放出二氧化碳,
02:17
which passes out into the water through the open gill cover.
33
137300
4004
通过打开的鳃盖而排出到水中。
02:21
This technique only works underwater—
34
141804
2669
这种技术只能在水下起作用---
02:24
on the surface, the pressure differential created by opening and closing gill covers
35
144473
4880
在水面上, 打开和关闭鳃盖所产生的压力差
02:29
isn’t strong enough to pull in sufficient air.
36
149353
3087
不足以吸入足够的空气。
02:32
But under the surface, it’s remarkably efficient.
37
152565
3128
但在水下,这种方法却极为有效。
02:35
Inside the lamellae, blood flows in the opposite direction to the water,
38
155860
4588
在鳃片内部, 血液与水流的方向正好相反
02:40
creating a counter-current system that optimizes gas exchange.
39
160615
5130
形成了一个逆流系统, 从而优化了气体交换。
02:45
In fact, gills can absorb roughly 75% of the oxygen passing through them;
40
165912
6298
事实上,鱼可以吸收大约75% 通过鱼鳃的氧气;
02:52
that’s twice the percentage of oxygen our lungs extract from a breath of air.
41
172376
5422
这相当于人的肺从一口空气中 提取的氧气量的两倍。
02:58
Fish also breathe much more frequently than we do.
42
178341
3712
鱼类的呼吸频率也比我们高得多。
03:02
The average adult human breathes 12 to 18 times a minute,
43
182345
4045
成年人平均每分钟呼吸12到18次,
03:06
while most fish pull water over their gills
44
186474
3086
而大多数鱼类每分钟通过鳃的水流量
03:09
anywhere from 20 to 80 times a minute.
45
189560
3045
在20到80次之间不等。
03:12
Those numbers would raise even a marathoner’s eyebrows.
46
192813
3754
这些数字连马拉松运动员 都会大吃一惊。
03:16
Thanks to this fast, frequent, and efficient breathing
47
196901
3378
得益于这种快速、频繁 和高效的呼吸,
03:20
fish process far more oxygen than we do.
48
200446
3086
鱼类处理的氧气比我们多得多。
03:23
It's also why some species can live at great depths.
49
203741
3962
这也是为什么有些鱼类 可以生活在非常深的水域。
03:27
Bodies of water get most of their oxygen from the surface,
50
207912
3628
水体的大部分氧气来自水面,
03:31
where O2 dissolves into the water and begins circulating.
51
211540
4088
在这里,氧气溶解到水中 并开始循环。
03:36
But further down, there are oxygen minimum zones,
52
216087
3670
但在更深处,还有氧气最低的区域,
03:39
with concentrations as low as 0.5 milligrams of oxygen per liter.
53
219757
5088
氧气浓度低至0.5毫克每升。
03:45
To get the oxygen they need,
54
225263
1918
为了获得所需的氧气,
03:47
fish living at these depths rely on increased gill ventilation
55
227181
4671
生活在这些深海中的鱼类 依赖于增加鳃的通气量
03:51
and hearts that pump high volumes of oxygenated blood throughout the body.
56
231894
5297
和能将大量含氧的血液 输送到全身的心脏。
03:57
Even with these tricks, sometimes there's still not enough oxygen to go around,
57
237817
5088
即使有这些技巧, 有时氧气量还是会不够用,
04:03
forcing fish to adapt more extreme solutions.
58
243030
3379
这迫使鱼类采取更极端的适应策略。
04:06
For example, the Australian lungfish lives in a habitat
59
246534
4129
例如,在澳大利亚肺鱼生活的栖息地
04:10
where the water level drops precipitously in August and September,
60
250663
4546
那里的水位在八月和九月期间 会急剧下降、
04:15
making it almost impossible to survive with gills alone.
61
255376
4046
仅仅靠鳃,几乎无法生存。
04:19
Fortunately, these fish have gills and lungs.
62
259714
4004
幸运的是,这些鱼既有鳃又有肺。
04:23
Using their long, thin limbs,
63
263801
2127
利用它们细长的肢体,
04:25
they can lift their mouths above the surface and take deep breaths of air,
64
265928
5130
它们能够把嘴伸出水面, 深深地吸一口空气,
04:31
allowing them to survive out of the water for several days.
65
271142
4296
这能让他们在水外存活数天。
04:35
And other species of lungfish can survive above ground even longer
66
275604
4755
而其他种类的肺鱼, 通过在泥和粘液的茧中,
04:40
in cocoons of mud and mucus.
67
280359
3045
可让它们在地面上生存更长的时间。
04:43
Fortunately, for most fish these extreme adaptations aren’t necessary.
68
283821
4880
幸运的是,对于大多数鱼类来说, 这些极端的适应是不需要的。
04:48
After all, 71% of Earth is covered in H2O,
69
288826
4254
毕竟,地球71%的面积被水覆盖,
04:53
giving these aquatic animals plenty of room to flaunt their gills’ skills.
70
293205
5506
让水生动物们有足够的空间 来炫耀它们用鳃呼吸的技能。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog