请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: xiao gu
校对人员: Sylvia He
00:06
During the warmer months,
especially at night during the full moon,
0
6962
4110
在天气温暖的季节,尤其是月圆之夜,
00:11
horseshoe crabs emerge
from the sea to spawn.
1
11072
4151
鲎从海里游上沙滩产卵。
00:15
Waiting for them are teams
of lab workers
2
15223
3179
等待它们的是若干组
实验室的研究员,
00:18
who capture the horseshoe crabs
by the hundreds of thousands,
3
18402
3302
他们捕获成百上千的鲎,
00:21
take them to labs,
4
21704
1289
带回实验室,
00:22
harvest their cerulean blood,
5
22993
2211
采集鲎的深蓝色血液,
00:25
then return them to the sea.
6
25204
2999
再把它们放回大海。
00:28
Oddly enough, we capture horseshoe crabs
on the beach
7
28203
3620
奇怪的是, 我们在海边抓鲎,
00:31
because that's the only place
we know we can find them.
8
31823
3800
因为这是据我们所知
唯一能找到它们的地方。
00:35
A female horseshoe crab lays as many
as 20 batches of up to 4,000 eggs
9
35623
5322
雌鲎每年在海边能产多至 20 批,
00:40
on her annual visit to the beach.
10
40945
2718
每批多至 4000 个卵,
00:43
When the eggs hatch,
11
43663
1161
这些卵孵化后,
00:44
the juvenile horseshoe crabs
often stay near shore,
12
44824
3040
幼鲎通常留在近海处
00:47
periodically shedding their shells
as they grow.
13
47864
3529
定期蜕壳。
00:51
Once they leave
these shallow waters,
14
51393
1972
它们一旦离开浅海,
00:53
they don't return until they
reach sexual maturity ten years later.
15
53365
4828
就会在 10 年后,性成熟时才返回。
00:58
Despite our best efforts, we don't
know where they spend those years.
16
58193
5043
人们经过努力研究,却仍然
不知道它们在此期间如何生活。
01:03
Though we've spotted the occasional
horseshoe crab
17
63236
2520
虽然我们也偶然
01:05
as deep as 200 meters below
the ocean's surface,
18
65756
3250
在海平面下 200 米处
发现过一两个鲎,
01:09
we only see large groups of adults
when they come ashore to spawn.
19
69006
5560
通常在成年鲎返回海滩时,
我们才能找到成群的鲎。
01:14
Horseshoe crab blood contains
cells called amebocytes
20
74566
3500
鲎血中含有使它们
01:18
that protect them
from infection by viruses,
21
78066
2529
免受病毒、真菌
01:20
fungi,
22
80595
861
和细菌感染的
01:21
and bacteria.
23
81456
1761
阿米巴样细胞。
01:23
Amebocytes form gels around
these invaders
24
83217
2799
这种细胞和入侵者反应后会分泌
01:26
to prevent them from spreading infections.
25
86016
3241
可防止感染扩散的凝胶。
01:29
This isn't unusual.
26
89257
1680
这很寻常,
01:30
All animals have protective
immune systems.
27
90937
2887
所有动物都有免疫系统。
01:33
But horseshoe crab amebocytes
are exceptionally sensitive
28
93824
3862
但是鲎的阿米巴样细胞
对于细菌内毒素
01:37
to bacterial endotoxins.
29
97686
2222
特别敏感。
01:39
Endotoxins are molecules
from the cell walls of certain bacteria,
30
99908
5209
内毒素来自某些细菌的细胞壁,
01:45
including E. coli.
31
105117
1730
包括大肠杆菌。
01:46
Large amounts of them are released
when bacterial cells die,
32
106847
4221
细菌死亡时大量释放内毒素,
01:51
and they can make us sick
if they enter the blood stream.
33
111068
3069
进入血液内的内毒素会使我们生病。
01:54
Many of the medicines and medical devices
we rely on can become contaminated,
34
114137
4760
我们依赖的大量药品
和医疗器械可能被污染,
01:58
so we have to test them
before they touch our blood.
35
118897
3502
所以在使用前,我们需要
02:02
We do have tests called Gram stains
that detect bacteria,
36
122399
3869
用革兰氏染色试验
来测试细菌的存在,
02:06
but they can't recognize endotoxins
37
126268
2790
但是革兰氏染色不能识别内毒素。
02:09
which can be there even when
bacteria aren't present.
38
129058
4691
即使没有细菌,
内毒素仍有可能存在。
02:13
So scientists use an extract called LAL
39
133749
3508
所以科学家使用一个叫 LAL 的
02:17
produced from harvested
horseshoe crab blood
40
137257
2981
鲎血提取物
02:20
to test for endotoxins.
41
140238
2280
来测试内毒素。
02:22
They add LAL to a medicine sample,
and if gels form,
42
142518
3762
他们把 LAL 加入样本中,
如果凝胶形成,
02:26
bacterial endotoxins are present.
43
146280
3280
说明样本中存在细菌内毒素。
02:29
Today, the LAL test is used so widely
44
149560
2979
如今,LAL 测试被广泛使用,
02:32
that millions of people who've
never seen a horseshoe crab
45
152539
3248
即使成千上万的人
从来没有见过鲎,
02:35
have been protected by their blood.
46
155787
2444
他们也受益于鲎血。
02:38
If you've ever had an injection,
that probably includes you.
47
158231
5809
如果你曾经接受过药物注射,
你可能就是其中之一。
02:44
How did horseshoe crabs end up
with such special blood?
48
164040
3730
鲎为什么会有这么特殊的血液呢?
02:47
Like other invertebrates,
49
167770
1321
像其他无脊椎动物一样,
02:49
the horseshoe crab has an open
circulatory system.
50
169091
3140
鲎有开放循环系统。
02:52
This means their blood isn't contained
in blood vessels, like ours.
51
172231
5159
和人类不同, 它们的血液
没有封闭在血管中。
02:57
Instead, horseshoe crab blood
flows freely through the body cavity
52
177390
4300
相反,鲎血在体腔中自由流动,
03:01
and comes in direct contact with tissues.
53
181690
3300
直接抵达身体组织。
03:04
If bacteria enters their blood,
it can quickly spread over a large area.
54
184990
5352
如果细菌进入体内,
很快就会蔓延至全身。
03:10
Pair this vulnerability
55
190342
1390
而且鲎在海洋中
03:11
with the horseshoe crab's bacteria-filled
ocean and shoreline habitats,
56
191732
4909
和海岸的栖息地充斥着细菌,
03:16
and it's easy to see why they need
such a sensitive immune response.
57
196641
5070
所以它们需要敏感的免疫系统。
03:21
Horseshoe crabs survived
mass extinction events
58
201711
2691
鲎能在毁灭了地球 90% 的生命,
03:24
that wiped out over 90% of life on Earth
and killed off the dinosaurs,
59
204402
5350
包括恐龙的大规模
灭绝事件中存活下来。
03:29
but they're not invincible.
60
209752
1710
但鲎也有天敌。
03:31
And the biggest disruptions they've faced
in millions of years come from us.
61
211462
5020
数百万年来,
它们最大的挑战来自人类。
03:36
Studies have shown that up to
15% of horseshoe crabs
62
216482
3270
研究显示,近 15% 的鲎
03:39
die in the process of having
their blood harvested.
63
219752
3531
会在血液采集过程中死亡。
03:43
And recent research suggests
this number may be even higher.
64
223283
4719
最新的研究发现,
这个数字可能更高。
03:48
Researchers have also observed
fewer females returning to spawn
65
228002
3780
研究者发现在一些富产鲎的地区,
03:51
at some of the most harvested areas.
66
231782
2981
越来越少的雌鲎返回那里产卵。
03:54
Our impact on horseshoe crabs extends
beyond the biomedical industry, too.
67
234763
4531
我们对鲎的影响甚至
超越了生物产业领域。
03:59
Coastal development
destroys spawning sites,
68
239294
2840
近海开发破坏了产卵栖息地,
04:02
and horseshoe crabs are also
killed for fishing bait.
69
242134
4180
鲎也时常死在鱼钩之下。
04:06
There's ample evidence that
their populations are shrinking.
70
246314
3799
大量证据显示,
它们的数量正在急剧减少。
04:10
Some researchers have started working
71
250113
1831
一些研究者已经开始
04:11
to synthesize horseshoe crab
blood in the lab.
72
251944
3319
在实验室合成鲎血。
04:15
For now, we're unlikely to stop
our beach trips,
73
255263
3710
目前,我们还不可能停止捕获鲎,
04:18
but hopefully, a synthetic alternative
will someday eliminate our reliance
74
258973
4951
但希望合成品有一天可以免除我们
04:23
on the blood of these ancient creatures.
75
263924
2569
对这些远古生物血液的依赖。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。