下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Misaki Sato
校正: Eriko T
00:06
During the warmer months,
especially at night during the full moon,
0
6962
4110
暖かな季節の
特に満月の夜には
00:11
horseshoe crabs emerge
from the sea to spawn.
1
11072
4151
アメリカカブトガニが
海から産卵にやってきます
00:15
Waiting for them are teams
of lab workers
2
15223
3179
それを待ち受けているのは
研究員たちで
00:18
who capture the horseshoe crabs
by the hundreds of thousands,
3
18402
3302
膨大な数のアメリカカブトガニを
捕獲して
00:21
take them to labs,
4
21704
1289
研究所に連れて行き
00:22
harvest their cerulean blood,
5
22993
2211
青い血液を採取してから
00:25
then return them to the sea.
6
25204
2999
海に戻すのです
00:28
Oddly enough, we capture horseshoe crabs
on the beach
7
28203
3620
不思議ですが
アメリカカブトガニを浜で捕獲するのは
00:31
because that's the only place
we know we can find them.
8
31823
3800
そこでしか見つからないからです
00:35
A female horseshoe crab lays as many
as 20 batches of up to 4,000 eggs
9
35623
5322
メスのアメリカカブトガニは年に一度
浜辺で20ほどの塊にわけて
00:40
on her annual visit to the beach.
10
40945
2718
計4千あまりの卵を産みます
00:43
When the eggs hatch,
11
43663
1161
卵が孵化すると
00:44
the juvenile horseshoe crabs
often stay near shore,
12
44824
3040
アメリカカブトガニの子どもは
海岸近くにとどまり
00:47
periodically shedding their shells
as they grow.
13
47864
3529
定期的に脱皮して成長します
00:51
Once they leave
these shallow waters,
14
51393
1972
ひとたび浅瀬を離れると
00:53
they don't return until they
reach sexual maturity ten years later.
15
53365
4828
10年後に性成熟するまで
帰ってこないのです
00:58
Despite our best efforts, we don't
know where they spend those years.
16
58193
5043
努力していますが
この時期の生態は不明です
01:03
Though we've spotted the occasional
horseshoe crab
17
63236
2520
時折200mの深海で
01:05
as deep as 200 meters below
the ocean's surface,
18
65756
3250
アメリカカブトガニを
発見することもありますが
01:09
we only see large groups of adults
when they come ashore to spawn.
19
69006
5560
成体が集団で見つかるのは
浜辺の産卵時だけです
01:14
Horseshoe crab blood contains
cells called amebocytes
20
74566
3500
アメリカカブトガニの血液には
アメーバ様細胞が含まれ
01:18
that protect them
from infection by viruses,
21
78066
2529
これはウイルスや
01:20
fungi,
22
80595
861
菌類
01:21
and bacteria.
23
81456
1761
バクテリアの感染から身を守ります
01:23
Amebocytes form gels around
these invaders
24
83217
2799
アメーバ様細胞は侵入者の周囲に
ゲルを生成し
01:26
to prevent them from spreading infections.
25
86016
3241
感染の拡大を防ぐのです
01:29
This isn't unusual.
26
89257
1680
これは珍しいことではありません
01:30
All animals have protective
immune systems.
27
90937
2887
どんな生物にも
免疫システムがあります
01:33
But horseshoe crab amebocytes
are exceptionally sensitive
28
93824
3862
しかし アメリカカブトガニに
アメーバ様細胞はとても敏感に
01:37
to bacterial endotoxins.
29
97686
2222
バクテリアのエンドトキシンに
反応します
01:39
Endotoxins are molecules
from the cell walls of certain bacteria,
30
99908
5209
エンドトキシンとは大腸菌などの
01:45
including E. coli.
31
105117
1730
バクテリアの細胞壁から出る分子です
01:46
Large amounts of them are released
when bacterial cells die,
32
106847
4221
その大部分はバクテリア細胞が
死んだときに放出され
01:51
and they can make us sick
if they enter the blood stream.
33
111068
3069
これが私たちの血流システムに入ると
病気になります
01:54
Many of the medicines and medical devices
we rely on can become contaminated,
34
114137
4760
医薬品や医療機器の多くが
汚染される恐れがあるので
01:58
so we have to test them
before they touch our blood.
35
118897
3502
人の血液に触れる前に
試験する必要があるのです
02:02
We do have tests called Gram stains
that detect bacteria,
36
122399
3869
バクテリアを検知するには
グラム染色法という試験がありますが
02:06
but they can't recognize endotoxins
37
126268
2790
これはバクテリアなしでも存在する
02:09
which can be there even when
bacteria aren't present.
38
129058
4691
エンドトキシンを検知することはできません
02:13
So scientists use an extract called LAL
39
133749
3508
そこでアメリカカブトガニの
血液から抽出した
02:17
produced from harvested
horseshoe crab blood
40
137257
2981
LALという物質で
02:20
to test for endotoxins.
41
140238
2280
エンドトキシンの試験を行います
02:22
They add LAL to a medicine sample,
and if gels form,
42
142518
3762
LALを入れてゲル状になれば
02:26
bacterial endotoxins are present.
43
146280
3280
サンプルには
エンドトキシンが存在しています
02:29
Today, the LAL test is used so widely
44
149560
2979
現在 LALテストは
幅広く使われていて
02:32
that millions of people who've
never seen a horseshoe crab
45
152539
3248
アメリカカブトガニを
見たことがない数多くの人も
02:35
have been protected by their blood.
46
155787
2444
その血液で守られているのです
02:38
If you've ever had an injection,
that probably includes you.
47
158231
5809
注射を受けたことがあれば
あなたもその一人です
02:44
How did horseshoe crabs end up
with such special blood?
48
164040
3730
アメリカカブトガニの血液は
なぜ特別なのでしょうか?
02:47
Like other invertebrates,
49
167770
1321
他の無脊椎動物と同じく
02:49
the horseshoe crab has an open
circulatory system.
50
169091
3140
アメリカカブトガニも
オープンな循環システムを持っています
02:52
This means their blood isn't contained
in blood vessels, like ours.
51
172231
5159
これは人のように
血液が血管を流れているのではなく
02:57
Instead, horseshoe crab blood
flows freely through the body cavity
52
177390
4300
体腔内を自由に流れているため
03:01
and comes in direct contact with tissues.
53
181690
3300
細胞と直接触れることになります
03:04
If bacteria enters their blood,
it can quickly spread over a large area.
54
184990
5352
もし 血液中にバクテリアが侵入すると
体中に広がってしまうかも
03:10
Pair this vulnerability
55
190342
1390
この脆弱性と
バクテリアに満ちた海や浜辺という
03:11
with the horseshoe crab's bacteria-filled
ocean and shoreline habitats,
56
191732
4909
アメリカカブトガニの生息地から
03:16
and it's easy to see why they need
such a sensitive immune response.
57
196641
5070
これ程までに敏感な免疫反応が
必要になるのだと分かります
03:21
Horseshoe crabs survived
mass extinction events
58
201711
2691
アメリカカブトガニは
90%以上の生物や恐竜が姿を消した
03:24
that wiped out over 90% of life on Earth
and killed off the dinosaurs,
59
204402
5350
大量絶滅の危機を
生き延びてきました
03:29
but they're not invincible.
60
209752
1710
しかし 彼らは無敵ではありません
03:31
And the biggest disruptions they've faced
in millions of years come from us.
61
211462
5020
この数百万年間での
最大の敵は人間なのです
03:36
Studies have shown that up to
15% of horseshoe crabs
62
216482
3270
血液を採取する間に15%の
03:39
die in the process of having
their blood harvested.
63
219752
3531
アメリカカブトガニが死んでしまいます
03:43
And recent research suggests
this number may be even higher.
64
223283
4719
最新の研究では
この数が更に高くなっています
03:48
Researchers have also observed
fewer females returning to spawn
65
228002
3780
研究者は産卵のために
エリアに戻ってくる
03:51
at some of the most harvested areas.
66
231782
2981
メスの数も減少していることを観察しています
03:54
Our impact on horseshoe crabs extends
beyond the biomedical industry, too.
67
234763
4531
この影響はバイオメディカル産業だけが
原因なのではありません
03:59
Coastal development
destroys spawning sites,
68
239294
2840
開発により産卵場所がなくなったり
04:02
and horseshoe crabs are also
killed for fishing bait.
69
242134
4180
魚のえさとして殺されることもあるのです
04:06
There's ample evidence that
their populations are shrinking.
70
246314
3799
個体数が減少しているという証拠が
数多くあります
04:10
Some researchers have started working
71
250113
1831
カブトガニの人工血液合成の
研究を始めた研究者もいます
04:11
to synthesize horseshoe crab
blood in the lab.
72
251944
3319
カブトガニの人工血液合成の
研究を始めた研究者もいます
04:15
For now, we're unlikely to stop
our beach trips,
73
255263
3710
しばらくは浜辺へカブトガニを
探しに行くのを止められませんが
04:18
but hopefully, a synthetic alternative
will someday eliminate our reliance
74
258973
4951
人工代替物により
いつかこの古代生物の血液に頼る
04:23
on the blood of these ancient creatures.
75
263924
2569
必要性がなくなると良いですね
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。