아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Byol Joung
검토: Jihyeon J. Kim
00:06
During the warmer months,
especially at night during the full moon,
0
6962
4110
따뜻한 계절, 특히
보름달이 뜨는 밤이면
00:11
horseshoe crabs emerge
from the sea to spawn.
1
11072
4151
투구게들이 산란을 위해
해안가로 올라옵니다.
00:15
Waiting for them are teams
of lab workers
2
15223
3179
그곳에서 투구게들을
기다리는 이들은 연구실 직원들로
00:18
who capture the horseshoe crabs
by the hundreds of thousands,
3
18402
3302
수 십만 마리의 투구게를 잡아서
00:21
take them to labs,
4
21704
1289
연구실로 데려가고
00:22
harvest their cerulean blood,
5
22993
2211
투구게의 짙푸른색의 혈액을 채취한 뒤,
00:25
then return them to the sea.
6
25204
2999
다시 바다로 돌려보내는 일을 하지요.
00:28
Oddly enough, we capture horseshoe crabs
on the beach
7
28203
3620
희한하게도 우리는 해변에서만
투구게를 잡는데요.
00:31
because that's the only place
we know we can find them.
8
31823
3800
해변이 투구게를 발견할 수 있는
유일한 장소이기 때문이지요.
00:35
A female horseshoe crab lays as many
as 20 batches of up to 4,000 eggs
9
35623
5322
암투구게는 최대 4,000개의 알을
20번에 걸려 낳습니다.
00:40
on her annual visit to the beach.
10
40945
2718
매해 바다에 올 때마다요.
00:43
When the eggs hatch,
11
43663
1161
알이 부화를 하면,
00:44
the juvenile horseshoe crabs
often stay near shore,
12
44824
3040
어린 투구게들은 해안 가까이에 머물고,
00:47
periodically shedding their shells
as they grow.
13
47864
3529
자라면서 정기적으로 껍질을 벗습니다.
00:51
Once they leave
these shallow waters,
14
51393
1972
얕은 물을 떠나게 되면,
00:53
they don't return until they
reach sexual maturity ten years later.
15
53365
4828
10년 후 생식활동이 가능해 질 때까지
돌아오지 않지요.
00:58
Despite our best efforts, we don't
know where they spend those years.
16
58193
5043
우리의 노력에도 불구하고,
그 시간 동안 투구게들의 행방을 알수 없습니다.
01:03
Though we've spotted the occasional
horseshoe crab
17
63236
2520
가끔씩 200m 해저에서
01:05
as deep as 200 meters below
the ocean's surface,
18
65756
3250
투구게를 발견할 때가 있지만,
01:09
we only see large groups of adults
when they come ashore to spawn.
19
69006
5560
산란을 위해 해안으로 올라올 때만
다 자란 투구게의 무리를 볼 수 있답니다.
01:14
Horseshoe crab blood contains
cells called amebocytes
20
74566
3500
투구게의 피에는 유주세포라는 것이
함유되어 있는데,
01:18
that protect them
from infection by viruses,
21
78066
2529
이것은 바이러스 감염,
01:20
fungi,
22
80595
861
곰팡이,
01:21
and bacteria.
23
81456
1761
그리고 박테리아로부터
투구게를 보호합니다.
01:23
Amebocytes form gels around
these invaders
24
83217
2799
유주세포는 이러한
침입자 주위에 젤을 형성하여
01:26
to prevent them from spreading infections.
25
86016
3241
감염이 퍼지는 것을 막습니다.
01:29
This isn't unusual.
26
89257
1680
이것은 아주 특별하지요.
01:30
All animals have protective
immune systems.
27
90937
2887
모든 동물들은
방어적 면역체계를 가지고 있어요.
01:33
But horseshoe crab amebocytes
are exceptionally sensitive
28
93824
3862
하지만 투구게의 유주세포들은
01:37
to bacterial endotoxins.
29
97686
2222
특히 균체내독소에 민감합니다.
01:39
Endotoxins are molecules
from the cell walls of certain bacteria,
30
99908
5209
균체내독소는 대장균을 포함한
01:45
including E. coli.
31
105117
1730
특정 박테리아의
세포벽에서 나온 분자들로
01:46
Large amounts of them are released
when bacterial cells die,
32
106847
4221
박테리아 세포가 죽으면
균체내독소가 대량 방출되지요.
01:51
and they can make us sick
if they enter the blood stream.
33
111068
3069
그리고 이들이 혈류에 들어가면
우리가 아프게 되는 겁니다.
01:54
Many of the medicines and medical devices
we rely on can become contaminated,
34
114137
4760
우리가 의지하는 수많은 약과
의료기기들도 오염될 수 있기 때문에
01:58
so we have to test them
before they touch our blood.
35
118897
3502
그 기기들을 사용하기 전에
테스트를 해 봐야 하지요.
02:02
We do have tests called Gram stains
that detect bacteria,
36
122399
3869
박테리아를 감별하는
그램염색이라는 테스트가 있지만,
02:06
but they can't recognize endotoxins
37
126268
2790
이것으로는 박테리아
없이도 존재할 수 있는
02:09
which can be there even when
bacteria aren't present.
38
129058
4691
균체내독소를 감별할 수는 없습니다.
02:13
So scientists use an extract called LAL
39
133749
3508
그래서 과학자들은
LAL이라는 추출물을 사용하는데,
02:17
produced from harvested
horseshoe crab blood
40
137257
2981
투구게에서 채취한
혈액으로 만들어진 이것은
02:20
to test for endotoxins.
41
140238
2280
균체내독소를 확인하는데 쓰입니다.
02:22
They add LAL to a medicine sample,
and if gels form,
42
142518
3762
LAL을 시약에 넣었을 때,
젤이 형성되면
02:26
bacterial endotoxins are present.
43
146280
3280
세균성 균체내독소가 있다는 뜻이지요.
02:29
Today, the LAL test is used so widely
44
149560
2979
오늘날 LAL 테스트는
널리 쓰이고 있습니다.
02:32
that millions of people who've
never seen a horseshoe crab
45
152539
3248
투구게를 한번도 본 적이 없는
수백만 명의 사람들이
02:35
have been protected by their blood.
46
155787
2444
투구게의 혈액 덕분에 보호되고 있지요.
02:38
If you've ever had an injection,
that probably includes you.
47
158231
5809
주사를 맞은 적이 있다면, 그 수백만명 중에
여러분도 포함되어 있을 수 있지요.
02:44
How did horseshoe crabs end up
with such special blood?
48
164040
3730
투구게들은 어떻게 그런
특별한 피를 가지게 되었을까요?
02:47
Like other invertebrates,
49
167770
1321
다른 무척추동물들처럼
02:49
the horseshoe crab has an open
circulatory system.
50
169091
3140
투구게들은 개방 순환계를
가지고 있습니다.
02:52
This means their blood isn't contained
in blood vessels, like ours.
51
172231
5159
이것은 우리와 같은 핏줄이
투구게에게는 없다는 것입니다.
02:57
Instead, horseshoe crab blood
flows freely through the body cavity
52
177390
4300
대신, 투구게의 혈액은
몸속을 자유롭게 흘러다니고
03:01
and comes in direct contact with tissues.
53
181690
3300
조직까지 직접적으로 닿지요.
03:04
If bacteria enters their blood,
it can quickly spread over a large area.
54
184990
5352
박테리아가 혈액에 침투되면,
급속도로 넓게 번집니다.
03:10
Pair this vulnerability
55
190342
1390
이러한 취약점과
03:11
with the horseshoe crab's bacteria-filled
ocean and shoreline habitats,
56
191732
4909
주서식지가 박테리아로 가득한
바다와 해안가인것을 감안하면
03:16
and it's easy to see why they need
such a sensitive immune response.
57
196641
5070
왜 이들이 그렇게 민감한 면역체계가
필요한지 쉽게 알 수 있습니다.
03:21
Horseshoe crabs survived
mass extinction events
58
201711
2691
투구게들은 대량멸종 사건들에도
살아남았습니다.
03:24
that wiped out over 90% of life on Earth
and killed off the dinosaurs,
59
204402
5350
지구 생명체의 90%가 쓸려나가고,
공룡들도 모두 죽어버렸지만
03:29
but they're not invincible.
60
209752
1710
투구게들만은 건드리지 못했습니다.
03:31
And the biggest disruptions they've faced
in millions of years come from us.
61
211462
5020
그리고 수백만 년 만에 가장 큰
피해를 입는 이유는 바로 인간 때문입니다.
03:36
Studies have shown that up to
15% of horseshoe crabs
62
216482
3270
연구결과에 따르면,
15%의 투구게들이
03:39
die in the process of having
their blood harvested.
63
219752
3531
혈액을 채취당하는 과정에서
사망한다고 합니다.
03:43
And recent research suggests
this number may be even higher.
64
223283
4719
그리고 최근 조사결과에 따르면
이 숫자는 늘어나고 있습니다.
03:48
Researchers have also observed
fewer females returning to spawn
65
228002
3780
연구원들은 산란을 위해
올라오는 암투구게의 수가
03:51
at some of the most harvested areas.
66
231782
2981
주요 산란지역에서도
줄어들었다는 것을 확인했습니다.
03:54
Our impact on horseshoe crabs extends
beyond the biomedical industry, too.
67
234763
4531
투구게에게 미치는 인간의 영향력은
생물의학산업 그 이상으로 이어집니다.
03:59
Coastal development
destroys spawning sites,
68
239294
2840
해안가 개발은 산란지역을 파괴하고,
04:02
and horseshoe crabs are also
killed for fishing bait.
69
242134
4180
투구게들은 낚시 미끼에 걸려 죽습니다
04:06
There's ample evidence that
their populations are shrinking.
70
246314
3799
투구게의 개체수가 줄어들고 있다는
증거는 너무나도 많습니다.
04:10
Some researchers have started working
71
250113
1831
일부 연구원들은
04:11
to synthesize horseshoe crab
blood in the lab.
72
251944
3319
투구게의 혈액을 합성하기 위한
연구를 시작했습니다.
04:15
For now, we're unlikely to stop
our beach trips,
73
255263
3710
지금으로서는, 투구게를 잡으러
해안으로 가는 것이 계속될 것 같지만,
04:18
but hopefully, a synthetic alternative
will someday eliminate our reliance
74
258973
4951
인공적으로 만들어낸
대체 물질로 언젠가는 우리가 더 이상
04:23
on the blood of these ancient creatures.
75
263924
2569
이 고대 생물체의 피에
의존하지 않게 되길 바랍니다.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.