Is the Amazon Rainforest disappearing? - Anna Rothschild

228,343 views ・ 2025-01-28

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Liwen Huang 校对人员: Bruce Wang
00:14
You’re traveling down the Amazon when suddenly you spot a flash of pink.
0
14135
3754
你正沿着亚马逊一路而下, 突然,你看到一抹粉色。
00:19
It's a male Amazon river dolphin.
1
19098
2211
那是一只雄性的亚马逊河豚。
00:21
It's thought that the pinker he is,
2
21476
1793
人们认为他越粉,
00:23
the more attractive he’ll be to a potential mate.
3
23269
2503
对潜在伴侣的吸引力就越大。
00:26
This unique dolphin species is native to the Amazon,
4
26230
3045
这一独特的海豚物种原产于亚马逊,
00:29
and its future is in peril.
5
29275
1794
它的未来处境危险。
00:31
As of 2022, humans have deforested 17% of the Amazon.
6
31319
4838
截至 2022 年,人类已经砍伐了 亚马逊 17% 的森林。
00:36
And scientists warn that we may be approaching a tipping point—
7
36324
3211
科学家警告说,我们可能 正在接近临界点——
00:39
when enough of the forest is lost that large swaths of the ecosystem die.
8
39535
4797
失去足够多的森林后, 大片的生态系统就会消失。
00:44
It’s like removing bricks from a house.
9
44832
2211
这就像从房子上拆砖一样。
00:47
Take one or two and the house will keep standing.
10
47210
2586
拿一两块,房子屹立不倒。
00:49
But remove too many and the whole thing will start to cave in.
11
49962
3462
但拆太多,整个房子就会开始坍塌。
00:54
What happens in the Amazon affects the rest of the planet.
12
54342
2919
亚马逊发生的事情 会影响地球的其他地方。
00:57
To explore this relationship,
13
57428
1627
为了探讨这一关系,
00:59
let’s examine what would happen if the entire Amazon disappeared.
14
59055
3754
让我们看看如果 整个亚马逊消失会发生什么。
01:03
The Amazon is sometimes called Earth's air conditioner.
15
63351
2919
亚马逊有时被称为地球的空调。
01:06
Each day, the Sun beats down on its 390 billion trees.
16
66521
4254
每天,太阳照射在它三千九百亿棵树上。
01:11
The plants photosynthesize, opening their pores, and losing water to evaporation.
17
71150
5005
植物进行光合作用, 打开气孔,失水蒸发。
01:16
This process, known as transpiration,
18
76697
2378
这个过程被称为蒸腾,
01:19
cools both the plant and the surrounding air,
19
79117
2335
会降低植物和周围空气的温度,
01:21
and helps form clouds that move over the forest.
20
81452
2503
有助于形成在森林上空移动的云层。
01:24
Through this, the Amazon cycles around 20 trillion liters of water daily.
21
84330
4797
通过这种方式,亚马逊每天 循环约 20 万亿升水。
01:29
If the rainforest disappeared,
22
89919
1585
如果雨林消失,
01:31
there would be little transpiration to feed the rain clouds.
23
91504
2836
将几乎没有蒸腾供给雨云。
01:34
The heat from the Sun would radiate back into the atmosphere,
24
94340
3045
来自太阳的热量会辐射回大气层,
01:37
forming chimneys of hot, dry air.
25
97385
2169
形成股股干热的空气。
01:39
The local temperature would increase by several degrees
26
99720
2711
局地气温将升高好几度,
01:42
and rainfall in the region would drop.
27
102431
2253
区域降雨量将减少。
01:44
Crops and animals would die as the area—
28
104892
2836
该地区有世界 10% 的已知物种和
01:47
home to 10% of the world’s known species and 30 million people— transforms.
29
107728
5047
三千万人口,随着它的转变, 作物和动物将会死亡。
01:52
Villages would be stranded as rivers dry up.
30
112984
2711
随着河流干涸,村庄将陷入困境。
01:55
Dead fish would contaminate the drinking water.
31
115903
2503
死鱼会污染饮用水。
01:58
Air quality would plummet as wildfires spread.
32
118865
2877
随着野火的蔓延,空气质量将骤然恶化。
02:02
In fact, we’ve already started to see this during recent droughts.
33
122076
3754
其实,在最近的干旱中, 我们已经开始看到这样的情况。
02:06
And effects would stretch far beyond the Amazon.
34
126289
2586
而且影响将远远超出亚马逊。
02:09
Air circulates around the planet,
35
129083
2044
空气在地球上循环,
02:11
so any change in temperature or pressure in one region
36
131127
3462
因此一个区域气温或气压的任何变化
02:14
can influence currents and winds thousands of kilometers away.
37
134589
3587
都会影响数千公里以外的气流和风。
02:18
These effects are hard to predict.
38
138467
1794
这些影响很难预测。
02:20
Some models estimate that losing just 40% of the Amazon
39
140303
3837
一些模型估计, 亚马逊失去仅 40% 森林,
02:24
would reduce rainfall in the agricultural center of Argentina
40
144140
3378
三千多公里外阿根廷农业中心的降雨
02:27
over 3,000 kilometers away.
41
147518
2044
就会减少。
02:29
The complete disappearance of the rainforest and its water cycle
42
149729
3295
雨林及其水循环完全消失
02:33
could cause 50% of the snowpack to melt in the Sierra Nevadas,
43
153149
3795
可能导致内华达山脉 50% 的积雪融化,
02:37
and a 20% reduction in rainfall in the coastal northwest United States.
44
157069
4547
美国西北海岸的降雨减少 20%。
02:41
California’s Central Valley, which grows a quarter of the US’s food,
45
161782
3671
加利福尼亚的中央谷地 种植着美国四分之一的粮食,
02:45
could face dwindling water supplies.
46
165453
1918
可能面临供水减少的问题。
02:47
We’d lose one of the world’s largest natural carbon sinks.
47
167538
3212
我们将失去世界上最大的天然碳汇之一。
02:50
Some scientists estimate that temperatures worldwide would rise an additional 0.25°C
48
170791
5464
一些科学家估计, 全球气温将在目前的气候预测基础上
02:56
above current climate predictions.
49
176255
1752
再升高 0.25°C。
02:58
And while that might sound small,
50
178049
1668
这听起来可能不多,
02:59
even a slight rise in global temperature can increase severe weather events
51
179884
3795
但全球气温即使是略微地升高 也会增加恶劣天气事件
03:03
and habitat loss.
52
183679
1460
和栖息地的丧失。
03:05
It’s a tragic irony that part of what makes the Amazon so valuable
53
185389
3546
可悲的讽刺是, 使亚马逊如此宝贵的部分原因
03:08
is also the source of its destruction.
54
188935
2168
也是其毁灭之源。
03:11
By some estimates, exploiting the Brazilian Amazon
55
191270
2753
据估计,开发巴西亚马逊
03:14
for farming, cattle ranching, and more
56
194023
2628
进行农业、牧牛场经营等
03:16
generates the equivalent of up to 98 billion USD annually.
57
196651
4170
每年可产生相当于 高达 980 亿美元的收益。
03:20
Yet by stopping deforestation and practicing fire management
58
200988
3587
然而一些研究人员预测,
03:24
and sustainable agriculture,
59
204575
1710
通过停止砍伐森林,实行火管理
03:26
some researchers predict the region could generate even more wealth
60
206285
3212
和可持续农业,该地区可以创造
03:29
than it currently does.
61
209497
1418
甚至比目前更多的财富。
03:31
So how close are we to reaching a tipping point?
62
211582
2836
那么我们离临界点有多近呢?
03:34
We probably won't know until it's too late.
63
214669
2460
我们可能要到为时已晚才知道。
03:37
So far, the Amazon has remained resilient.
64
217255
2794
到目前为止,亚马逊仍然有复原力。
03:40
But its very existence relies on transpiration from trees
65
220049
3253
但是它的存在依赖于树木的蒸腾
03:43
to keep water cycling through it.
66
223302
1752
来保持水循环。
03:45
Removing living trees in one location leaves the surrounding area dehydrated—
67
225471
4755
砍掉一个地方原生的树 会让周边地区缺水,
03:50
and more vulnerable to drought and wildfires.
68
230226
2836
更容易遭受干旱和野火。
03:53
But there are steps we can take today.
69
233604
1960
但是我们现在可以采取一些措施。
03:55
First, we can choose to buy products from companies
70
235940
2961
首先,我们可以选择从
03:58
that refuse to procure from deforesters.
71
238901
2669
拒绝向毁林者采购的公司购买产品。
04:01
Studies have shown that planting new trees can help restore the forest’s water cycle—
72
241696
4379
研究表明,种植新的树 可以帮助恢复森林的水循环——
04:06
though it takes a long time for them to capture as much carbon
73
246075
2920
虽然它们需要很长时间才能捕获
04:08
as an old growth tree.
74
248995
1626
和老树一样多的碳。
04:10
And native stewardship can have a huge impact.
75
250746
2545
原住民管理可以产生巨大的影响。
04:13
There are over 1.5 million Indigenous people living in the Amazon.
76
253749
3879
有超 150 万土著生活在亚马逊。
04:18
From 2001 to 2021, portions of the rainforest that weren’t managed
77
258004
4254
从 2001 年到 2021 年,
04:22
by native people emitted 270 million metric tons of carbon to the atmosphere
78
262258
4921
由于森林砍伐和野火燃烧, 部分未由原住民管理的雨林
04:27
thanks to deforestation and burning.
79
267179
2086
向大气排放了 2.7 亿公吨的碳。
04:29
Yet during that same period,
80
269348
1710
然而,在同一段时间,
04:31
portions managed by Indigenous people removed well over 300 million metric tons.
81
271142
4796
由原住民管理的部分 移除了远超 3 亿公吨的碳。
04:36
The rewards of protecting the Amazon benefit all of us—
82
276439
3128
保护亚马逊的回报让我们所有人受益,
04:39
but the impact of destroying it is already being felt
83
279650
2711
但今天生活在那里的人
04:42
by those living there today.
84
282361
1752
已经感受到了破坏亚马逊的影响。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7