请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Transcriber: Andrea McDonough
Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
翻译人员: Xue Tan
校对人员: Nanyuan Chen
00:14
I'm going to take you on a journey
1
14562
1657
我将开启一段旅程,
00:16
into some hidden worlds inside your own body
2
16219
3161
通过使用扫描电子显微镜
00:19
using the scanning electron microscope.
3
19380
2712
带你们看看自己身体里面隐藏的世界。
00:22
These microscopes use a beam of electrons
4
22092
3741
这种显微镜使用电子束
00:25
to illuminate things that are too small
5
25833
2662
来展现那些小到连用可见光光子
00:28
to be seen by the photons of visible light.
6
28495
3684
都无法看见的东西。
00:32
And to put this in context,
7
32179
1959
为了让大家更容易理解,
00:34
if you mentally divide one tiny millimeter
8
34138
2987
想象一下如果你把小小的一毫米
00:37
into a thousand parts,
9
37125
2016
分成一千等分,
00:39
each one of those parts is a micrometer,
10
39141
2645
每一份就是百万分之一米,
简称微米。
00:41
or micron for short.
11
41786
1846
00:43
If you then divide one micron
12
43632
1755
如果你再把微米
00:45
into another thousand parts,
13
45387
1998
分成一千等分,
00:47
each one of those is a nanometer.
14
47385
2377
那每一份就是一纳米。
00:49
And it's nanometers and microns
15
49762
1734
而纳米和微米
00:51
that are the domain
16
51496
1352
正是扫描电子显微镜
00:52
of the scanning electron microscope.
17
52848
3160
所探查的尺度。
00:56
So, let's start with something on the body
18
56008
2853
接下来,让我们从身体上那些
00:58
that we can measure at about 100 microns wide,
19
58861
4335
大约100微米宽的部分开始看起,
01:03
and that would be a human hair,
20
63196
2667
那就是人类的头发,
01:05
which now you can see is covered with scales,
21
65863
3136
你会看到上面布满了鳞片,
01:08
just like all of our hairs,
22
68999
1546
我们所有头发都是这样,
01:10
and in fact, just like all mammal hairs.
23
70545
4761
事实上,所有哺乳动物的毛发都是这样。
01:15
We're going to plunge into the body now,
24
75306
2285
现在,让我们深入身体内部,
01:17
and we've landed in the thyroid gland.
25
77591
2629
先停留在甲状腺上。
01:20
Here we're looking at proteins
26
80220
2436
在这里我们可以看到许多蛋白质
01:22
that are being secreted into a storage chamber
27
82656
3067
被分泌到一个储藏室中
01:25
where they are going to develop
28
85723
2674
它们将在这里发展成为
01:28
into the mature thyroid hormones
29
88397
2494
成熟的甲状腺激素
01:30
before being released into the body.
30
90891
2215
随后被释放到体内。
01:33
And at this point you might be wondering
31
93106
1779
此时你可能会好奇
01:34
if these colors are real.
32
94885
1520
这些颜色是真实的吗。
01:36
The answer is no.
33
96405
1473
答案是:并非如此。
01:37
Electron images only happen in black and white.
34
97878
3231
电子影像只有黑白两色。
01:41
I often colorize my images for various reasons,
35
101109
3103
我经常由于各种原因为它们上色,
01:44
but I don't change the structures,
36
104212
2183
但我并不会改变它们的结构,
01:46
so the strucutres that you're seeing
37
106395
2085
所以你所看到的结构,
01:48
are all exactly as they were
38
108480
2234
就是当我用显微镜拍摄时
01:50
when I photographed them in the microscope.
39
110714
3275
它们真实存在的样子。
01:53
We're going to take a detour
40
113989
1341
下面我们绕道前行
01:55
and zoom in on the heart muscle now.
41
115330
2361
将心肌的镜头拉近。
01:57
And the heart muscle has this curious structure
42
117691
2798
心脏肌肉具有这种奇特的结构
02:00
that's kind of like corrugated cardboard.
43
120489
2603
很像褶皱的硬纸板。
02:03
That's what allows the heart to expand and contract as it's beating.
44
123092
4865
它使心脏在跳动时伸缩自如。
02:09
Let's go look at a lung with pneumonia.
45
129461
2937
我们再来看一看患有炎症的肺部。
02:12
Here we've got a white blood cell
46
132398
1574
这里是一个白细胞
02:13
poking around in an air sac,
47
133972
1862
正在一个气囊中不断翻找,
02:15
looking for something to clean out
48
135834
2202
宛若一台小真空吸尘器
02:18
like a little vacuum cleaner.
49
138036
1854
试图把内部的东西清理干净,
02:19
This is your immune systems at work.
50
139890
3434
此时你的免疫系统正在工作,
02:23
So what are the kinds of things
51
143324
1375
除了细菌和病毒外
02:24
that we don't want to be breathing,
52
144699
2174
那些我们不愿吸入的物质,
02:26
besides bacteria and viruses?
53
146873
2918
是什么样子呢?
02:29
Well, we all know to stay away from asbestos
54
149791
2938
当然,我们都知道要远离石棉
02:32
and now we can see why.
55
152729
1488
现在我们来了解一下为什么。
02:34
This is a close-up view of the mineral
56
154217
2683
这是组成构成石棉
02:36
that asbestos is made from,
57
156900
2159
的矿物质的特写,
02:39
and now you can see that it's composed of
58
159059
2788
你们可以看到它由
02:41
many tiny, fine little needles.
59
161847
2016
许多微小细密的针状结构组成。
02:43
Each one of those needles is a single crystal.
60
163863
3080
每个小针都是一个单独的晶体。
02:46
And in this picture, they're begininng to pry apart
61
166943
2887
这幅图里,它们开始打开分散
02:49
and tangle up into a spiky mess,
62
169830
4220
缠成带有尖刺的一团,
02:54
not for breathing.
63
174050
2238
让人无法呼吸。
02:56
What else might we want to avoid breathing?
64
176288
3067
还有其他什么东西我们不想吸入?
02:59
Well, how about diesel fuel?
65
179355
2200
比如柴油燃料?
03:01
We're looking here at the particles of diesel soot,
66
181555
4263
这里我们看到的是柴油烟灰颗粒,
03:05
and these are extraordinarily tiny.
67
185818
2641
他们超乎寻常的微小。
03:08
In fact, each one of these little particles
68
188459
3066
实际上,这些小颗粒中的每一个
03:11
is only about 50 nanometers wide.
69
191525
3170
仅有50纳米宽。
03:17
We'll go and look at some blood now.
70
197172
2604
接着,现在将看到一些血细胞的模样。
03:19
We've got a collection
71
199776
1777
我们收集一些
03:21
of nice, fat, happy, healthy red blood cells,
72
201553
4375
正常,圆圆的,活跃健康的红细胞,
03:25
but they're all tangled up in a network of fibers.
73
205928
3310
但是它们被缠在一种网状纤维上。
03:29
This is how the body makes a blood clot.
74
209238
2745
这就是体内怎样凝结成血栓的过程。
03:31
And so, it surrounds a group of red blood cells
75
211983
4522
血块周围是一堆红细胞
03:36
and other cells, and traps them
76
216505
2798
和其他细胞,它拦截它们
03:39
so the blood can't flow.
77
219303
1833
这就使血液无法流动。
03:42
We've got two more blood cells here,
78
222582
2065
我们还得到另外两种血细胞的图片,
03:44
but they're not normal
79
224647
1401
但是它们不像血栓中的那些血细胞
03:46
like the ones in the blood clot image.
80
226048
2551
它们都是不正常的血细胞。
03:48
These are distorted.
81
228599
1560
这些有点畸形
03:50
You can see that they're curling up
82
230159
2161
可以看到他们弯卷
03:52
and beginning to grow what's going to become spikes.
83
232320
3624
并逐渐长成尖状类似物。
03:55
These are sickle cells
84
235944
1385
这些就是镰刀形红细胞
03:57
and these are what cause the condition
85
237329
3448
就是他们导致
04:00
of sickle cell amenia.
86
240777
2668
镰刀形红细胞贫血症的症状。
04:03
We've gone into the mouth now
87
243445
2445
我们现在进入口腔
04:05
and we've landed on dental plague,
88
245890
2665
看到的是牙斑菌,
04:08
which you can see is covered with bacteria,
89
248555
3744
你们可以看到它上面附着的细菌,
04:12
and in fact dental plague is host
90
252299
1937
事实上,牙斑菌是大约1000种不同种类
04:14
to about 1,000 different species of bacteria.
91
254236
4240
细菌的寄主。
04:18
Lovely to think about.
92
258476
1950
想想觉得还挺有意思,
04:21
And now we are on to other teeth.
93
261980
2358
我们接着看另外几颗牙。
04:24
We're on the surfaces of the,
94
264338
1460
这是牙与牙之间的
04:25
or the internal surfaces of the teeth themselves.
95
265798
2743
内表面的表层。
04:28
The smaller one is a baby tooth
96
268541
4782
小一点的是儿童的牙齿
04:33
that had just fallen out of the mouth
97
273323
2133
它刚刚从我一位年轻朋友
04:35
of a young friend of mine,
98
275456
1691
的嘴里掉下来,
04:37
and I want to call your attention to the little holes.
99
277147
2668
我想要大家仔细看看那些小孔。
04:39
Those little holes are the tops
100
279815
2090
这些小孔是一整个极微小的
04:41
of a whole network of tiny little tubes
101
281905
3231
管道网络的顶端
04:45
that circulate nourishing fluids inside your teeth.
102
285136
3915
在你的牙里管道中循环流动着提供养分的液体。
04:49
And we can see those tubes
103
289051
1046
在大一点的图片里
04:50
a little better in the larger picture
104
290097
2252
因为有一些管道的横切面
04:52
because some of them are in cross-section.
105
292349
2844
所以我们可以更清楚的看到它们。
04:55
But in fact, this larger picture is showing you
106
295193
3659
但事实上,大图展示的
04:58
a portion of a tusk, which you may know
107
298852
3459
是獠牙的一部分
05:02
is simply a great big, elongated tooth,
108
302311
2318
就是你们所知的那种非常大,很长的牙齿,
05:04
so you would expect to see the same features
109
304629
2279
你们可以想象我们的牙齿和獠牙
05:06
between your teeth and a tusk.
110
306908
3519
有着相同的特征。
05:10
But that larger tusk picture is also rough
111
310427
4355
同年幼的婴儿牙齿相比
05:14
by comparison to the young baby tooth.
112
314782
2339
那颗大一些的獠牙同样凹凸不平。
05:17
That's because it's many, many thousands of years old.
113
317121
3317
这是因为这颗獠牙已经存在了几千年之久
05:20
It's also partly fossilized.
114
320438
2253
它的一部分已经石化。
05:22
And, between these two pictures,
115
322691
1917
在这两幅图里,
05:24
now you can see how your teeth relate
116
324608
2742
你可以看到你的牙齿
05:27
to the tusk of an Ice Age mammoth.
117
327350
3182
与冰川期猛犸象的獠牙有着怎样的联系。
05:31
We're shooting up north now into the brain,
118
331994
2703
现在快速向上进入人的大脑,
05:34
and we can see these pink cells down at the bottom.
119
334697
5642
我们会看到底部这些粉红色的细胞。
05:40
Those are the neurons of memory.
120
340339
2619
这些就是组成记忆的神经元。
05:42
And I'm going to leave you with this picture
121
342958
3024
最后我将把这副图片留给你们
05:45
because I know you're going to take
122
345982
1467
因为我相信在TED会场这令人兴奋的日子里
05:47
a lot of happy memories away
123
347449
1601
你一定会收获
05:49
from your exciting day at TED
124
349050
2039
很多快乐的回忆。
05:51
and now you can visualize where those memories
125
351089
2309
现在你们可以想象这些记忆
05:53
are being stored in your own brain.
126
353398
2574
正被存储在你们大脑的哪里。
05:55
Thank you.
127
355972
788
谢谢。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。