How does a jellyfish sting? - Neosha S Kashef

11,767,698 views ・ 2015-08-10

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Dieu Dang NguyenTran Reviewer: Trâm Phan
Bạn đang bơi giữa biển, và cảm thấy có gì đó ở chân
00:06
You're swimming in the ocean when something brushes your leg.
0
6896
3788
00:10
When the tingling sets in,
1
10684
1668
Khi cơn ngứa kéo đến,
00:12
you realize you've been stung by a jellyfish.
2
12352
3431
bạn nhận ra mình đã bị sứa chích.
00:15
How do these beautiful, gelatinous creatures pack such a painful punch?
3
15783
4964
Làm sao sinh vật xinh đẹp, đầy gelatine này lại chích đau đến thế?
00:20
Jellyfish are soft because they are 95% water
4
20747
3614
Sứa rất mềm vì bên trong chúng 95% là nước
00:24
and are mostly made of a translucent gel-like substance called mesoglea.
5
24361
4884
và chủ yếu cấu tạo từ chất hơi đục, giống gel gọi là mesoglea.
00:29
With such delicate bodies,
6
29245
1407
Với cơ thể mỏng manh như vậy.
00:30
they rely on thousands of venom-containing stinging cells called cnidocytes
7
30652
5118
chúng tồn tại nhờ vào chất độc chứa trong tế bào vòi gọi là cnidocytes
00:35
for protection and prey capture.
8
35770
2364
để bảo vệ và bắt mồi.
00:38
Even baby jellyfish, the size of a pencil eraser,
9
38134
3151
Ngay cả sứa con, chỉ bé bằng một cục tẩy,
00:41
have the ability to sting.
10
41285
2410
cũng có khả năng chích.
00:43
Larval jellyfish, ephyrae, look like tiny flowers pulsating in the sea.
11
43695
5868
Ấu trùng sứa, ephyrae, giống như những bông hoa nhỏ bơi giữa biển.
00:49
As they grow, they become umbrella-shaped with a bell at the top
12
49563
3473
Khi lớn lên, chúng có hình cây dù với cái chóp trên đầu
00:53
and descending tentacles around the margin.
13
53036
2709
và xúc tu xung quanh rìa.
00:55
The largest species of jellyfish, the lion's mane,
14
55745
2747
Họ sứa lớn nhất, Bờm Sư Tử,
00:58
has tentacles that can extend more than 100 feet,
15
58492
3856
có xúc tu có thể kéo dài hơn 100 feet,
01:02
longer than a blue whale.
16
62348
1961
dài hơn cả cá voi xanh.
01:04
These tentacles contain most of the stinging cells,
17
64309
2989
Xúc tu này chứa chủ yếu là tế bào vòi,
01:07
although some species have them on their bells, too.
18
67298
3872
mặc dù những họ sứa khác cũng có xúc tu trên đầu nữa.
01:11
Venom is ejected via a nematocyst,
19
71170
3188
Chất độc được tiết qua nang trâm,
01:14
a whip-like hollow tubule,
20
74358
2116
một ống rỗng,
01:16
which lies coiled under high osmotic pressure.
21
76474
3974
nằm cuộn dưới áp suất thẩm thấu cao.
01:20
When mechanical or chemical stimuli activate an external trigger,
22
80448
4469
Khi có tác nhân cơ hay hóa học kích hoạt các thụ cảm,
01:24
the lid of the cell pops open and sea water rushes in.
23
84917
4082
nắp của tế bào sẽ bật ra và nước biển tràn vào.
01:28
This forces a microscopic barbed harpoon to shoot out,
24
88999
3828
Nó làm cái lao móc bé tí bắn ra,
01:32
penetrate and inject venom into its victim.
25
92827
4574
đâm xuyên qua và tiêm độc vào nạn nhân.
01:37
Nematocyst discharge can occur in less than a millionth of a second,
26
97401
4151
Nang trâm bắn ra chỉ trong vòng chưa đến 1 phần 1.000.000 giây,
01:41
making it one of nature's fastest biomechanical processes.
27
101552
3910
nó là một trong những chu trình sinh-hóa tự nhiên nhanh nhất.
01:45
Nematocysts can continue to fire even after a jellyfish has died,
28
105462
4405
Nang trâm có thể bắn ra ngay cả khi con sứa đã chết,
01:49
so it's important to remove lingering tentacles stuck to the skin.
29
109867
4040
nên việc loại bỏ xúc tu còn sót lại trên da rất quan trọng.
01:53
Rinsing with vinegar will usually render undischarged nematocysts inactive.
30
113907
4920
Rửa với giấm sẽ làm những nang chưa bắn bị bất hoạt.
01:58
Seawater can also help remove residual nematocysts.
31
118827
3824
Nước biển có thể giúp loại bỏ những nang còn dư.
02:02
But don't use fresh water because any change in salt balance
32
122651
3441
Nhưng đừng dùng nước thường vì sự thay đổi nồng độ muối
02:06
alters the osmotic pressure outside of the cnidocyte
33
126092
3278
sẽ làm thay đổi áp suất thẩm thấu bên ngày vòi cnidocyte
02:09
and will trigger the nematocyst to fire.
34
129370
2952
và làm các nang trâm bắn độc.
02:12
That's why urinating on the affected area, a common folk remedy,
35
132322
3977
Thế nên việc dùng mẹo dân gian như tưới nước tiểu lên vùng bị chích,
02:16
may do more harm that good, depending on the composition of the urine.
36
136299
5238
có thể gây hại, tùy thuộc vào thành phần nước tiểu.
02:21
Most jellyfish stings are a painful nuisance,
37
141537
3086
Đa số khi bị sứa cắn chỉ thấy khó chịu và phiền toái,
02:24
but some can be deadly.
38
144623
1865
nhưng đôi khi có thể tử vong.
02:26
An Indo-Pacific box jelly, also called a sea wasp,
39
146488
3540
Họ sứa hộp Ấn Độ-Thái Bình Dương, còn gọi là ong bắp cày biển,
02:30
releases venom which can cause contraction of the heart muscles
40
150028
3166
độc của chúng có thể gây teo cơ tim,
02:33
and rapid death in large doses.
41
153194
2350
và gây chết dần với liều lượng lớn.
02:35
There's an anti-venom, but the venom is fast-acting,
42
155544
2892
Có chất kháng độc, nhưng độc lan truyền rất nhanh,
02:38
so you'd need immediate medical intervention.
43
158436
3372
nên bạn cần sự hỗ trợ y tế ngay tức khắc.
02:41
Despite the impressive power in their tentacles,
44
161808
2827
Dù có những xúc tu với khả năng rất ấn tượng,
02:44
jellies aren't invincible.
45
164635
2379
sứa vẫn có thể bị đánh bại.
02:47
Their stinging cells are no match for the armor of thick-skin predators,
46
167014
3887
Tế bào vòi không thể xuyên qua lớp da dày bảo vệ của thú ăn thịt,
02:50
like the leatherback turtle and ocean sunfish.
47
170901
3761
như rùa da biển và cá thái dương biển.
02:54
These predators both have adaptations that prevents slippery jellyfish
48
174662
4104
Thú ăn sứa đều có những đặc điểm thích nghi để ngăn những con sứa trơn tuột
02:58
from escaping after they are engulfed:
49
178766
2788
trốn thoát
03:01
backwards pointing spines in the turtle's mouth and esophagus
50
181554
3427
những cái gai nằm ngược trong miệng và thực quản của rùa
03:04
and recurved teeth behind the sunfish's cheeks.
51
184981
3585
và những cái răng uốn ngược nằm sau má của cá thái dương.
03:08
Even tiny lobster slipper larvae can cling to the bell of a jellyfish
52
188566
4007
Ngay cả ấu trùng tôm hùm bé xíu đã có thể tóm lấy chóp đầu của sứa
03:12
and hitch a ride,
53
192573
1542
để đi nhờ một đoạn,
03:14
snacking on the jelly while they preserve their own energy for growth.
54
194115
4239
trong khi bọn tôm hùm để dành năng lượng để lớn lên
03:18
Small agile fish use the jellies as moving reefs for protection,
55
198354
4447
Những con cá nhỏ dùm sứa như tảng đá ngầm để tự vệ,
03:22
darting between tentacles without ever touching them.
56
202801
3972
lao vào giữa những cái xúc tu nhưng không chạm vào chúng.
03:26
Nudibranchs, which are sea slugs covered in protective slime,
57
206773
3697
Nudibranch, ốc sên biển, được bảo vệ bởi lớp chất nhớt
03:30
can actually steal the jelly's defenses by eating the cnidocytes
58
210470
3673
có thể tấn công bọn sứa bằng cách ăn những cái vòi,
03:34
and transferring them to specialized sacks for later use,
59
214143
3620
và chuyển chúng vào những cái bao đặc biệt để dùng sau,
03:37
as weapons against their own predators.
60
217763
2507
như vũ khí để chống lại kẻ thù.
03:40
Even humans might benefit from the sting of a jellyfish one day.
61
220270
3343
Ngay cả con người sẽ hưởng lợi từ cú chích của sứa một ngày nào đó.
03:43
Scientists are working on manipulating cnidocytes to deliver medicine,
62
223613
4209
Nhà khoa học đang tìm cách khống chế vòi cnidocyte để bào chế thuốc,
03:47
with nematocysts rarely 3% of the size of a typical syringe needle.
63
227822
4651
trong khi cái nang chỉ gần bằng 3% kích thước của cây kim .
03:52
So, the next time you're out in the ocean, be careful.
64
232473
4276
Vì thế, lần sau bạn ra biển chơi, hãy cẩn thận đấy!
03:56
But also, take a second to marvel at its wonders.
65
236749
3650
Nhưng đừng quên ngắm cảnh và tận hưởng nhé!
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7