The surprising (and invisible) signatures of sea creatures - Kakani Katija

147,737 views ・ 2016-01-07

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Ceyda B Dağ Gözden geçirme: Gözde Alpçetin
00:06
So my name is Kakani Katija, and I'm a bioengineer.
0
6563
4138
Adım Kakani Katija ve ben bir biyomühendisim.
00:10
I study marine organisms in their natural environment.
1
10701
3793
Deniz hayvanlarını, kendi habitatlarında çalışıyorum.
00:14
And what I want to point out,
2
14494
1447
Size anlatmak istediğim
00:15
and at least you can see this in this visualization,
3
15941
2463
ve en azından bu görsellemede görebileceğiniz gibi
00:18
is that the ocean environment is a dynamic place.
4
18404
3049
okyanus habitatı dinamik bir yerdir.
00:21
What you're seeing are the kinds of currents,
5
21453
2434
Gördükleriniz gelgitler ve rüzgarların
00:23
as well as the whirls,
6
23887
1254
00:25
that are left behind in the ocean because of tides
7
25141
2530
okyanusta arkalarında bıraktığı akıntı ve anaforlardır.
00:27
or because of winds.
8
27671
1510
00:29
And imagine a marine organism as living in this environment,
9
29181
3180
Bu habitatta yaşayan bir deniz organizmasını hayal edin.
00:32
and they're trying to undergo their entire lives
10
32361
2459
Tüm hayatlarını bu akıntılarla mücadele ederek geçirmeye çalışıyorlar.
00:34
while dealing with currents like these.
11
34820
2736
00:37
But what I also want to point out
12
37556
1603
Anlatmak istediğim bir başka şeyse
00:39
is that small organisms also create small fluid motions, as well.
13
39159
4748
bu küçük organizmaların da küçük sıvı hareketleri yaratabildiği.
00:43
And it's these fluid motions that I study.
14
43907
3076
İşte bu sıvı hareketleri benim çalışma alanım.
00:46
And we can think about them like being footprints.
15
46983
2920
Onları tıpkı ayak izleri gibi düşünebiliriz.
00:49
So this is my dog Kieran, and take a look at her footprints.
16
49903
4303
Bu köpeğim Kieran.
Ayak izlerine bir bakın.
00:54
Footprints provide a lot of information.
17
54206
2751
Ayak izleri bize sadece hangi organizmanın o izleri bıraktığını değil,
00:56
Not only do they tell us what kind of organism left them,
18
56957
2683
organizmanın ne zaman orada olduğu, ne tip bir davranış sergilediği,
00:59
they might also tell us something about when that organism was there,
19
59640
3259
01:02
but also what kind of behavior, were they running or were they walking?
20
62899
3510
koşuyor muydu, yürüyor muydu gibi birçok konuda bilgi sağlar.
01:06
And so terrestrial organisms, like my cute dog Kieran,
21
66409
3428
Kara organizmaları, tıpkı tatlı köpeğim Kieran gibi
01:09
might be leaving footprints behind in dirt or in sand,
22
69837
4807
kumda ya da tozda ayak izleri bırakabilirlerken
01:14
but marine organisms leave footprints in the form of what we call wake structures,
23
74644
6204
deniz organizmaları, sıvı içinde ayak izlerini bizim "uyandırma yapısı"
01:20
or hydrodynamic signatures,
24
80848
1920
veya hidrodinamik imzalar adını verdiğimiz formda bırakır.
01:22
in fluid.
25
82768
1093
01:23
Now imagine, it's really hard to see these kinds of structures
26
83861
2946
Şimdi hayal edin, bu yapıları görmek gerçekten zordur
01:26
because fluid is transparent.
27
86807
1987
çünkü sıvı saydamdır.
01:28
However, if we add something to the fluid, we get a completely different picture.
28
88794
5050
Ama sıvıya bir şeyler eklersek tamamıyla farklı bir görüntü elde ederiz.
01:33
And you can see that these footprints that marine organisms create
29
93844
3094
Görüyorsunuz ki deniz organizmalarının bıraktığı ayak izleri dinamikler.
01:36
are just dynamic.
30
96938
1543
01:38
They are constantly changing.
31
98481
1601
Sürekli değişiyorlar.
01:40
And marine organisms also have the ability to sense these signatures.
32
100082
3563
Bir de deniz organizmalarının bu imzaları hissetme yetenekleri var.
01:43
They can also inform decisions,
33
103645
2310
Hatta bu imzalardan edindikleri bilgilerle
01:45
like whether or not they want to continue following a signature like this
34
105955
3463
imzayı takip edip etmeme kararını verebilirler
ve bu kararlarıyla partner ve yiyecek bulabilecekleri gibi
01:49
to find a mate or to find food,
35
109418
2074
01:51
or maybe avoid these signatures to avoid being eaten.
36
111492
3929
yem olmaktan kaçınmak için imzadan kaçabilirler de.
01:55
So imagine the ability to be able
37
115421
2241
Şimdi bu imzaları yalnızca görebilmeyi
01:57
to not only see or visualize these kinds of signatures,
38
117662
4163
veya görüntüleyebilmeyi değil,
02:01
but to also measure them.
39
121825
1963
ölçebilmeyi düşünün.
02:03
This is the engineering side of what I do.
40
123788
2654
Bu, yaptığım işin mühendislik tarafı.
02:06
And so what I've done is I actually took a laboratory technique
41
126442
3983
Aslında yaptığım şey
bir laboratuvar tekniğini minyatürize edip
02:10
and miniaturized it and basically shrunk it down
42
130425
3241
su altı kullanımı için batırarak
02:13
into the use of underwater housings
43
133666
2449
bir scuba dalgıcının yalnızken de kullanabileceği bir cihaz geliştirmekti.
02:16
to make a device that a single scuba diver can use.
44
136115
3844
02:19
And so a single scuba diver can go anywhere from the surface to 40 meters,
45
139959
4272
Bu sayede bir scuba dalgıcı yüzeyden 40 metre derine inip
02:24
or 120 feet deep,
46
144231
1609
organizmaların bıraktığı hidrodinamik imzaları ölçebiliyor.
02:25
to measure the hydrodynamic signatures that organisms create.
47
145840
4871
02:30
Before I begin,
48
150711
857
Başlamadan önce size bu tür ölçümlerin istediği koşulları anlatmak istiyorum.
02:31
I want to immerse you into what these kinds of measurements require.
49
151568
4472
02:36
So in order to work, we actually dive at night,
50
156040
3499
Çalışmak için geceleri dalıyoruz
02:39
and this is because we're trying to minimize any interactions
51
159539
4327
ve böylece lazer ışığı ve güneş ışınları arasındaki
02:43
between the laser and sunlight
52
163866
2300
tüm etkileşimleri minimize etmeyi amaçlıyoruz.
02:46
and we're diving in complete darkness
53
166166
2609
Tamamen karanlık bir şekilde dalıyoruz
02:48
because we do not want to scare away the organisms we're trying to study.
54
168775
3474
çünkü üstünde çalıştığımız organizmaların korkup kaçmalarını istemiyoruz.
02:52
And then once we find the organisms we're interested in,
55
172249
2836
İlgilendiğimiz organizmalardan birini bulduğumuzda,
02:55
we turn on a green laser.
56
175085
2623
yeşil lazer ışığı açıyoruz.
02:57
And this green laser is actually illuminating a sheet of fluid,
57
177708
4279
Bu yeşil lazer aslında bir sıvı tabakasını işaretliyor.
03:01
and in that fluid,
58
181987
1002
Lazer, bu sıvı tabakası içinde yer alan
03:02
it's reflecting off of particles that are found everywhere in the ocean.
59
182989
4230
ve okyanusun her tarafında var olan parçacıkları yansıtıyor.
03:07
And so as an animal swims through this laser sheet,
60
187219
3051
Bir hayvan, bu lazer tabakanın içinden yüzdüğünde
03:10
you can see these particles are moving over time,
61
190270
3701
bu parçacıkların zamanla hareket ettiğini görebilirsiniz.
03:13
and so we actually risk our lives to get this kind of data.
62
193971
3746
Yani biz aslında bu tip verilere ulaşırken hayatımızı tehlikeye atıyoruz.
03:17
What you're going to see
63
197717
1255
Soldaki parçacık görüntüsünde
03:18
is that on the left these two particles images
64
198972
2621
sıvının zamana karşı aldığı yolu göreceksiniz.
03:21
that shows the displacement of fluid over time,
65
201593
2572
Bu veriyi kullanarak sıvının hızını hesaplayabilirsiniz
03:24
and using that data,
66
204165
1989
03:26
you can actually extract what the velocity of that fluid is,
67
206154
3041
03:29
and that's indicated by the vector plots that you see in the middle.
68
209195
3561
ki bu ortada gördüğünüz vektör noktalarıyla belirtilmiş.
03:32
And then we can use that data
69
212756
1764
Dahası bu veriyi kullanarak
03:34
to answer a variety of different questions,
70
214520
2246
sadece sıvıdaki dairesel hareketleri, sağda görebilirsiniz, değil,
03:36
not only to understand the rotational sense of that fluid,
71
216766
2928
03:39
which you see on the right,
72
219694
1442
aynı zamanda sıvının enerjisi veya sıvıdaki organizmalar üstünde
03:41
but also estimate something about energetics,
73
221136
2885
03:44
or the kinds of forces that act on these organisms or on the fluid,
74
224021
3872
ne tür kuvvetlerin olduğu,
organizmaların yüzme ve beslenme performansları gibi
03:47
and also evaluate swimming and feeding performance.
75
227893
2855
birçok farklı soruyu cevaplayabiliriz.
03:50
We've used this technique on a variety of different organisms,
76
230748
3140
Bu tekniği birçok farklı organizma üzerinde kullandık
03:53
but remember, there's an issue here.
77
233888
2411
ama hatırlarsanız ki bir problem var.
03:56
We're only able to study organisms that a scuba diver can reach.
78
236299
4616
Sadece bir scuba dalgıcının ulaşabileceği organizmaları çalışabiliyoruz.
04:00
And so before I finish, I want to tell you what the next frontier is
79
240915
4050
Bitirmeden önce,
size bu tür ölçümlerdeki son sınırı söylemek istiyorum.
04:04
in terms of these kinds of measurements.
80
244965
2985
04:07
And with collaborators at Monterey Bay Aquarium Research Institute,
81
247950
4337
Monterey Bay Akvaryum Araştırma Enstitüsü'nden iş arkadaşlarıyla beraber
04:12
we're developing instrumentation to go on remotely opperated vehicles
82
252287
4241
yüzeyden 4000 metre derindeki organizmaları çalışmamızı sağlayacak
04:16
so we can study organisms anywhere from the surface down to 4000 meters,
83
256528
5271
uzaktan kumandalı cihazlar geliştiriyoruz.
04:21
or two and a half miles.
84
261799
1696
04:23
And so we can answer really interesting questions about this organism,
85
263495
3341
Bu organizma hakkında birçok ilginç soruya cevap verebiliriz.
04:26
this is a larvacean,
86
266836
1711
Bu bir larvacean,
04:28
that creates a feeding current and forces fluids through their mucus house
87
268547
5405
bir beslenme akımı yaratarak
sıvıları mukus kanalına doğru gitmeye zorlar ve besinini sağlar.
04:33
and extracts nutrients.
88
273952
1997
04:35
And then this animal,
89
275949
1190
Bu hayvan ise bir sifonofor,
04:37
this is a siphonophore,
90
277139
1952
yaklaşık yarım futbol sahası uzunluğuna gelebilir
04:39
and they can get to lengths about half the size of a football field.
91
279091
3981
04:43
And they're able to swim vertically in the ocean
92
283072
3230
ve jet itişi üreterek okyanusta dikey olarak yüzebilir.
04:46
by just creating jet propulsion.
93
286302
2150
04:48
And then finally we can answer these questions
94
288452
2216
Sonunda bu sorulara,
04:50
about how swarming organisms, like krill,
95
290668
3308
sürü halinde hareket eden kril gibi küçük organizmaların
04:53
are able to affect mixing on larger scales.
96
293976
3083
büyük etkilere nasıl yol açtığına, cevap verebiliyoruz.
04:57
And this is actually one of the most interesting results so far
97
297059
4037
Aslında bu, organizmaların özellikle kitle halinde hareket ederlerken
05:01
that we've collected using the scuba diving device
98
301096
3552
farklı seviyelerde rüzgar ve gelgitlere eşdeğer seviyede karışabilmesi,
05:04
in that organisms, especially when they're moving in mass,
99
304648
3444
scuba dalış cihazıyla bu organizmalar hakkında ulaştığımız
05:08
are able to generate mixing
100
308092
2273
05:10
at levels that are equivalent to some other physical processes
101
310365
4164
en ilginç sonuçlardan biri.
05:14
that are associated with winds and tides.
102
314529
2830
05:17
But before I finish,
103
317359
1282
Ama bitirmeden önce
05:18
I want to leave you all with a question
104
318641
2859
hepinizi bir soru ile bırakmak istiyorum
05:21
because I think it's important to keep in mind
105
321500
2340
çünkü bugün kıymetini bilmediğimiz teknolojinin bir yerden başladığını
05:23
that technologies today that we take for granted
106
323840
3079
aklımızda tutmamızın önemli olduğuna inanıyorum.
05:26
started somewhere.
107
326919
1505
05:28
It was inspired from something.
108
328424
2019
Bir şeyden ilham alınmıştı.
05:30
So imagine scientists and engineers were inspired by birds
109
330443
3507
Bilim adamları ve mühendislerin uçakları icat ederken
05:33
to create airplanes.
110
333950
2241
kuşlardan ilham aldıklarını düşünün.
05:36
And something we take for granted,
111
336191
1672
Değerini hafife aldığımız diğer bir şey,
05:37
flying from San Francisco to New York,
112
337863
2554
San Francisco'dan New York'a uçmak,
05:40
is something that was inspired by an organism.
113
340417
3023
bir organizmadan ilham alınmıştı.
05:43
And as we're developing these new technologies
114
343440
2587
Deniz organizmalarını anlayabilmek için yeni teknolojiler geliştirirken
05:46
to understand marine organisms,
115
346027
2052
cevap vermek istediğimiz soru şu:
05:48
what we want to do is answer this question:
116
348079
2319
05:50
how will marine organisms inspire us?
117
350398
2567
Deniz organizmaları bize nasıl ilham verecek?
05:52
Will they allow us to develop new underwater technologies,
118
352965
3750
Yeni su altı teknolojisi geliştirmemizi sağlayacak mı,
05:56
like underwater vehicles that look like a jellyfish?
119
356715
2751
deniz anası gibi görünen yeni su altı araçları gibi?
05:59
I think it's a really exciting time in ocean exploration
120
359466
3077
Bence bu okyanus keşfi için gerçekten heyecan verici bir zaman
06:02
because now we have the tools available to answer this kind of question,
121
362543
3894
çünkü artık bu tür soruları cevaplayabilecek ekipmanlara sahibiz
06:06
and with the help of you guys at some point,
122
366437
2842
ve bir noktada sizlerin yardımıyla
06:09
you can apply these tools to answer this kind of question
123
369279
3528
siz bu ekipmanları bu tür sorulara cevap vermek için kullanabilir
06:12
and also develop technologies of the future.
124
372807
3044
hatta geleceğin teknolojisini geliştirebilirsiniz.
06:15
Thank you.
125
375851
1440
Teşekkür ederim.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7