The pleasure of poetic pattern - David Silverstein

Şiirsel yapının hazzı - David Silverstein

983,477 views ・ 2016-06-02

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Gözde Zülal Solak Gözden geçirme: Suleyman Cengiz
00:06
Just for a moment,
0
6839
1481
Bir an için,
00:08
focus on your breath.
1
8320
1995
nefesinize odaklanın.
00:10
In slowly.
2
10315
1825
Yavaşça alın.
00:12
Out slowly.
3
12140
1616
Yavaşça verin.
00:13
In slowly.
4
13756
1518
Yavaşça alın.
00:15
Out.
5
15274
1351
Verin.
00:16
The same pattern repeats within every one of us
6
16625
3319
Aynı düzen, her birimizde tekrar eder
00:19
and consider your pulse.
7
19944
1630
ve nabzınıza dikkat edin.
00:21
The beat is built into the very fabric of our being.
8
21574
3900
Nabız atışı, varlığımızın dokusunda bulunmaktadır.
00:25
Simply put, we're creatures of rhythm and repetition.
9
25474
3931
Basitçe söylemek gerekirse, bizler ritim ve tekrar varlıklarıyız.
00:29
It's central to our experience,
10
29405
2061
Bu, tecrübemizin merkezidir,
00:31
rhythm and repetition,
11
31466
1765
ritim ve tekrar,
00:33
rhythm and repetition.
12
33231
2029
ritim ve tekrar.
00:35
On, and in,
13
35260
1189
Tekrar ve içeriye,
00:36
and on, and out.
14
36449
2287
tekrar ve dışarıya.
00:38
And we delight in those aspects everyday,
15
38736
2673
Her gün bunlarla birlikle iyi hissediyoruz;
00:41
in the rhythm of a song,
16
41409
1287
bir şarkının ritmiyle,
00:42
the beat of the drum,
17
42696
1452
davulun temposuyla,
00:44
the nod of your head,
18
44148
1416
kafanızın sallanmasıyla
00:45
or in the repetition of soup cans,
19
45564
2310
veya çorba konservelerinin,
00:47
the rows of an orchard,
20
47874
1618
bahçedeki sıraların, yaprakların,
00:49
the artistry of petals.
21
49492
1890
estetiğinin tekrarıyla.
00:51
Pattern can be pleasure.
22
51382
2129
Biçim, keyfe dönüşebilir.
00:53
In language, rhythm and repetition are often used
23
53511
2964
Dilde ritim ve tekrar, genellikle şiirde
00:56
as the building blocks for poetry.
24
56475
2931
bloklar oluşturmak için kullanılır.
00:59
There's the rhythm of language,
25
59406
1899
Dilin ritmi, hecelerle
01:01
created by syllables and their emphasis,
26
61305
2796
ve hecelerin vurgularıyla oluşturulur,
01:04
such as, "So long as men can breathe or eyes can see."
27
64101
5705
örneğin, "İnsan nefes alabildiği, gözler de görebildiği sürece."
01:09
And there's the repetition of language at multiple levels:
28
69806
3220
Bir de dilin çok seviyeli tekrarı vardır:
01:13
the repetition of letters,
29
73026
1641
Harflerin tekrarı,
01:14
"So long lives this and this gives life to thee,"
30
74667
3404
"Uzun yaşadığı ve sana yaşam aktardığı kadar",
01:18
of sounds,
31
78071
1220
seslerin tekrarı,
01:19
"breathe," "see," "thee,"
32
79291
2583
"nefes", "melek", "benek",
01:21
and of words.
33
81874
1603
ve kelimelerin.
01:23
With so many uses, repetition is one of the poet's most malleable
34
83477
3773
Tekrar, birçok kullanımıyla birlikte, şairin en yumuşak ve en güvenilir
01:27
and reliable tools.
35
87250
2092
araçlarından birisidir.
01:29
It can lift or lull the listener,
36
89342
2476
Dinleyiciyi yükseltebilir veya yatıştırabilir,
01:31
amplify or diminish the line,
37
91818
2379
satırı güçlendirebilir veya hafifletebilir,
01:34
unify or diversify ideas.
38
94197
3026
fikirleri birleştirebilir veya ayırabilir.
01:37
In fact, even rhythm itself,
39
97223
2095
Aslında, vurgulanan hecelerin
01:39
a repeated pattern of stressed syllables,
40
99318
2770
tekrarlanan bir biçimi olan ritim de
01:42
is a form of repetition.
41
102088
2412
bir tekrar türüdür.
01:44
Yet for all its varied uses,
42
104500
1862
Ancak çeşitli kullanımlarına rağmen,
01:46
too much repetition can backfire.
43
106362
2580
fazla tekrar, geri tepebilir.
01:48
Imagine writing the same sentence on the blackboard twenty times,
44
108942
4153
Bir tahtaya aynı cümleyi yirmi kez yazdığınızı düşünün,
01:53
again, and again, and again, and again,
45
113095
2644
tekrar ve tekrar ve tekrar ve tekrar
01:55
or imagine a young child clamoring for her mother's attention,
46
115739
3956
ya da bir çocuğun, annesinin dikkatini çekmek için bağırdığını düşünün,
01:59
"Mom, mom, mommy, mom, mom."
47
119695
3546
"Anne, anne, anneciğim, anne, anne."
02:03
Not exactly what we might call poetry.
48
123241
2923
Bunlara tam olarak şiir diyemeyiz.
02:06
So what is poetic repetition, and why does it work?
49
126164
3667
Peki şiirsel tekrar nedir ve ne işe yarar?
02:09
Possibly most familiar is rhyme,
50
129831
2418
Muhtemelen en bilineni kafiyedir,
02:12
the repetition of like sounds in word endings.
51
132249
3094
kelimelerin sonlarında benzer seslerin tekrar edilmesi.
02:15
As with Shakespeare's example,
52
135343
2186
Shakespeare'i örnek olarak alırsak
02:17
we often encounter rhyme at the ends of lines.
53
137529
3018
genelde satır sonlarında kafiyeyle karşılaşıyoruz.
02:20
Repetition in this way creates an expectation.
54
140547
3315
Bu tür bir tekrar, bir beklenti yaratır.
02:23
We begin to listen for the repetition of those similar sounds.
55
143862
3739
Bu benzer seslerin tekrarı için dinlemeye başlarız.
02:27
When we hear them, the found pattern is pleasurable.
56
147601
3649
Onları duyduğumuzda ortaya çıkan biçim, haz vericidir.
02:31
Like finding Waldo in the visual chaos,
57
151250
2338
Görsel bir kaosta Waldo'yu bulmak gibi,
02:33
we hear the echo in the oral chatter.
58
153588
3227
sözel titreşim içerisinde yankıyı duyarız.
02:36
Yet, rhyme need not surface solely at a line's end.
59
156815
4532
Ancak kafiyenin, yalnızca satır sonunda ortaya çıkması gerekmez.
02:41
Notice the strong "i" sound in,
60
161347
2027
"Uzun yaşadığı ve sana
02:43
"So long lives this and this gives life to thee."
61
163374
4257
yaşam aktardığı kadar" cümlesinde güçlü "ı" sesini fark edin.
02:47
This repetition of vowel sounds is called assonance
62
167631
3126
Sesli harflerin tekrarına yarım kafiye adı verilir ve ayrıca
02:50
and can also be heard in Eminem's "Lose Yourself."
63
170757
3014
Eminem'in "Lose Yourself" adlı parçasında da görülebilir.
02:53
Notice how the "e" and "o" sounds repeat both within in
64
173771
3375
Her satırın sonunda ve içerisinde "e" ve "o" seslerinin nasıl
02:57
and at the end of each line:
65
177146
2004
tekrar ettiğine dikkat edin:
02:59
"Oh, there goes gravity,
66
179150
1861
"Ah, yer çekimi gidiyor,
03:01
Oh, there goes rabbit, he choked,
67
181011
2035
Ah, tavşan gidiyor, nefesi kesiliyor,
03:03
he so mad but he won't give up that easy,
68
183046
2532
çok kızgın, ama kolay kolay pes etmeyecek,
03:05
no, he won't have it,
69
185578
1172
hayır, bırakmayacak,
03:06
he knows his whole back's to these ropes."
70
186750
3153
tüm geçmişinin o iplere bağlı olduğunu biliyor."
03:09
The alternating assonance creates its own rhythm,
71
189903
2538
Değişen yarım kafiye, kendi ritmini yaratıyor
03:12
and invites us to try our own voices in echoing it.
72
192441
3541
ve bizi, kendi sesimizle ona yankı yapmaya davet ediyor.
03:15
Similarly, consonance is the repetition of like consonant sounds,
73
195982
4279
Benzer şekilde, ses uyumu da benzer ünsüz harflerin tekrarıdır,
03:20
such as the "l" and "th" in,
74
200261
2124
tıpkı "uzun yaşadığı ve sana
03:22
"So long lives this and this gives life to thee."
75
202385
4032
yaşam aktardığı kadar" cümlesindeki ünsüz sesler gibi.
03:26
In fact, this type of specific consonance,
76
206417
2574
Aslında, kelimelerin başında meydana gelen
03:28
which occurs at the beginning of words
77
208991
2210
bu özel ses uyumu türüne
03:31
may be familiar to you already.
78
211201
2006
aşina olabilirsiniz.
03:33
It's called alliteration, or front rhyme.
79
213207
3275
Buna, aliterasyon veya ses yinelemesi adı veriliyor.
03:36
Great examples include tongue twisters.
80
216482
2157
Tekerlemelerde güzel örnekleri bulunuyor.
03:38
Betty bought some butter but the butter was bitter
81
218639
2548
Dört deryanın deresini dört dergâhın derbendine
03:41
so Betty bought some better butter to make the bitter butter better.
82
221187
3447
devrederlerse, dört deryadan dört dert, dört dergâhtan dört dev çıkar.
03:44
Here, the pleasure in pattern is apparent as we trip over the consonance
83
224634
4723
Burada, hem kelimelerde, hem de başlangıçlarında, ses uyumu üzerinde
03:49
both within words and at their start.
84
229357
3187
gezdikçe, biçimin hazzı ortaya çıkıyor.
03:52
Yet tongue twisters also reflect the need for variation in poetic repetition.
85
232544
4737
Ancak tekerlemeler, şiirsel tekrarda çeşitliliğin gerekliliğini de yansıtırlar.
03:57
While challenging to say,
86
237281
1572
Söylemesi iddialı olsa da,
03:58
they're seen by some as lesser imitations of poetry,
87
238853
3647
tekerlemeler, şiirin indirgenmiş taklitleri veya hileli şiir olarak da
04:02
or gimmicky because they hammer so heavily on the same sounds,
88
242500
4284
görülürler, çünkü aynı seslere çok fazla yüklenirler,
04:06
closer to that blackboard-style of repetition.
89
246784
2408
bu da kara tahta tarzı tekrara çok yakındır.
04:09
Ultimately, this is the poet's balancing act,
90
249192
3346
En nihayetinde şairin dengeleme eylemi budur,
04:12
learning when to repeat
91
252538
1320
ne zaman tekrar edeceğini
04:13
and when to riff,
92
253858
1323
ve nakarata gireceğini,
04:15
when to satisfy expectations,
93
255181
1828
ne zaman beklentileri karşılayacağını
04:17
and when to thwart them,
94
257009
2358
ve karşılamayacağını öğrenirler
04:19
and in that balance, it may be enough to remember
95
259367
2603
ve bu denge içerisinde hepimizin çok fazla çeşitlilik
04:21
we all live in a world of wild variation
96
261970
3091
barındıran bir dünyada yaşadığını ve gittiğimiz her yere
04:25
and carry with us our own breath and beat,
97
265061
2926
kendi nefesimizi, nabzımızı ve tekrarlarımızı da
04:27
our own repetition wherever we go.
98
267987
2768
götürdüğümüzü unutmamamız yeterlidir.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7