The pleasure of poetic pattern - David Silverstein

991,459 views ・ 2016-06-02

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Hiromi Yanagawa 校正: Tomoyuki Suzuki
00:06
Just for a moment,
0
6839
1481
すこしの間
00:08
focus on your breath.
1
8320
1995
意識して呼吸してみてください
00:10
In slowly.
2
10315
1825
ゆっくり吸って
00:12
Out slowly.
3
12140
1616
ゆっくりはいて
00:13
In slowly.
4
13756
1518
ゆっくり吸って
00:15
Out.
5
15274
1351
はいて
00:16
The same pattern repeats within every one of us
6
16625
3319
私たち一人ひとりが 同じパターンを繰り返しています
00:19
and consider your pulse.
7
19944
1630
次に心拍について 考えてみてください
00:21
The beat is built into the very fabric of our being.
8
21574
3900
心臓の鼓動は人間の生命の仕組みに 取り込まれています
00:25
Simply put, we're creatures of rhythm and repetition.
9
25474
3931
簡単に言うと 私たちは リズムと反復の生き物なのです
00:29
It's central to our experience,
10
29405
2061
私たちの体験の中枢にあるのは
00:31
rhythm and repetition,
11
31466
1765
リズムと反復であり
00:33
rhythm and repetition.
12
33231
2029
リズムと反復なのです
00:35
On, and in,
13
35260
1189
ここにも 中にも
00:36
and on, and out.
14
36449
2287
ここにも 外にも
00:38
And we delight in those aspects everyday,
15
38736
2673
そして私たちは毎日 その様相を楽しみます
00:41
in the rhythm of a song,
16
41409
1287
歌のリズムや
00:42
the beat of the drum,
17
42696
1452
ドラムのビート
00:44
the nod of your head,
18
44148
1416
うなずきや
00:45
or in the repetition of soup cans,
19
45564
2310
スープ缶の行列なども
00:47
the rows of an orchard,
20
47874
1618
果樹園の木の列も
00:49
the artistry of petals.
21
49492
1890
花びらの芸術も
00:51
Pattern can be pleasure.
22
51382
2129
パターンというのは 喜びになり得るのです
00:53
In language, rhythm and repetition are often used
23
53511
2964
言語においても リズムと反復はよく用いられます
00:56
as the building blocks for poetry.
24
56475
2931
詩を作る要素としてです
00:59
There's the rhythm of language,
25
59406
1899
言語のリズムというものがあって
01:01
created by syllables and their emphasis,
26
61305
2796
音節と強調によってつくられています
01:04
such as, "So long as men can breathe or eyes can see."
27
64101
5705
たとえば 「人々が息をする限り その目が見える限り」
01:09
And there's the repetition of language at multiple levels:
28
69806
3220
そこにはいくつかのレベルで 言語の反復があります
01:13
the repetition of letters,
29
73026
1641
まず文字の反復
01:14
"So long lives this and this gives life to thee,"
30
74667
3404
「この詩は生き あなたに命をあたえるでしょう」
01:18
of sounds,
31
78071
1220
音の反復
01:19
"breathe," "see," "thee,"
32
79291
2583
「breath(息をする)」 「see(見る)」「thee(あなた)」
01:21
and of words.
33
81874
1603
それから単語もです
01:23
With so many uses, repetition is one of the poet's most malleable
34
83477
3773
たくさん用いることで 反復は詩人にとって
01:27
and reliable tools.
35
87250
2092
最も従順で頼れる手法の ひとつとなっています
01:29
It can lift or lull the listener,
36
89342
2476
聞き手の気分を 高揚させたり静めたり
01:31
amplify or diminish the line,
37
91818
2379
その一行を 強調したり弱めたり
01:34
unify or diversify ideas.
38
94197
3026
発想を単一化したり 多様化したりできるのです
01:37
In fact, even rhythm itself,
39
97223
2095
実際 リズムそのものでさえ
01:39
a repeated pattern of stressed syllables,
40
99318
2770
強勢音節の繰り返しのパターンであり
01:42
is a form of repetition.
41
102088
2412
反復のひとつの形なのです
01:44
Yet for all its varied uses,
42
104500
1862
しかし どの様な使い方においても
01:46
too much repetition can backfire.
43
106362
2580
あまりにも多くの繰り返しは 逆効果になることがあります
01:48
Imagine writing the same sentence on the blackboard twenty times,
44
108942
4153
同じ文を20回 黒板に書くことを想像してください
01:53
again, and again, and again, and again,
45
113095
2644
何度も何度も 何度も何度も
01:55
or imagine a young child clamoring for her mother's attention,
46
115739
3956
または 小さな子どもが 母親の注意を引こうと騒ぎたてる様子
01:59
"Mom, mom, mommy, mom, mom."
47
119695
3546
「ママ、ママ、マミー、ママ、ママ」
02:03
Not exactly what we might call poetry.
48
123241
2923
これは詩と呼べるものではありません
02:06
So what is poetic repetition, and why does it work?
49
126164
3667
では 詩的な反復とは何でしょうか それはなぜ効果的なのでしょうか?
02:09
Possibly most familiar is rhyme,
50
129831
2418
おそらく最もよく知られているのは 脚韻でしょう
02:12
the repetition of like sounds in word endings.
51
132249
3094
単語の最後にある 似ている音の反復がそうです
02:15
As with Shakespeare's example,
52
135343
2186
シェイクスピアの例では
02:17
we often encounter rhyme at the ends of lines.
53
137529
3018
よく行の最後に 韻を見ることができます
02:20
Repetition in this way creates an expectation.
54
140547
3315
この種の反復は読み手に 期待を持たせます
02:23
We begin to listen for the repetition of those similar sounds.
55
143862
3739
私たちはその似ている音の反復に 耳を傾け始めるのです
02:27
When we hear them, the found pattern is pleasurable.
56
147601
3649
パターンを見つけ それが聞こえるのは 楽しいものです
02:31
Like finding Waldo in the visual chaos,
57
151250
2338
無秩序な絵の中から ウォーリーを見つけるように
02:33
we hear the echo in the oral chatter.
58
153588
3227
私たちは話し声の中から 反響を聞き取るのです
02:36
Yet, rhyme need not surface solely at a line's end.
59
156815
4532
しかし 韻とは単に行の最後に 現れる必要はありません
02:41
Notice the strong "i" sound in,
60
161347
2027
強い「i」の音に注意してみてください
02:43
"So long lives this and this gives life to thee."
61
163374
4257
「この詩は生き あなたに命を与えるでしょう」
02:47
This repetition of vowel sounds is called assonance
62
167631
3126
この母音の反復は 母音韻と呼ばれます
02:50
and can also be heard in Eminem's "Lose Yourself."
63
170757
3014
エミネムの『Lose Yourself』のなかでも これが使われています
02:53
Notice how the "e" and "o" sounds repeat both within in
64
173771
3375
「e」と「o」の音が 各行の途中と終わりで
02:57
and at the end of each line:
65
177146
2004
どのように 使われているか注目してください
02:59
"Oh, there goes gravity,
66
179150
1861
「重力のなすまま
03:01
Oh, there goes rabbit, he choked,
67
181011
2035
そこのウサギちゃん 窒息したんだ
03:03
he so mad but he won't give up that easy,
68
183046
2532
変な奴だが そんなに簡単には諦めそうにない
03:05
no, he won't have it,
69
185578
1172
いや 決して諦めないさ
03:06
he knows his whole back's to these ropes."
70
186750
3153
ロープに追い詰められたと 彼は分かってはいるが」
03:09
The alternating assonance creates its own rhythm,
71
189903
2538
交互に出てくる母音韻が それぞれの韻を作り出し
03:12
and invites us to try our own voices in echoing it.
72
192441
3541
聞き手は自分自身の声が その中でこだまするようになります
03:15
Similarly, consonance is the repetition of like consonant sounds,
73
195982
4279
同じように 子音韻とは 似ている子音の反復です
03:20
such as the "l" and "th" in,
74
200261
2124
例えば次の「l」と「th」
03:22
"So long lives this and this gives life to thee."
75
202385
4032
「この詩は生き あなたに命を与えるでしょう」
03:26
In fact, this type of specific consonance,
76
206417
2574
実のところ 単語の始めに現れる
03:28
which occurs at the beginning of words
77
208991
2210
この種の特別な子音韻は
03:31
may be familiar to you already.
78
211201
2006
あなたもすでに よく知っているかもしれません
03:33
It's called alliteration, or front rhyme.
79
213207
3275
これは頭韻と呼ばれています
03:36
Great examples include tongue twisters.
80
216482
2157
早口言葉にも良い例があります
03:38
Betty bought some butter but the butter was bitter
81
218639
2548
ベティーはバターを買った でもそのバターは苦かった
03:41
so Betty bought some better butter to make the bitter butter better.
82
221187
3447
だからベティーはもっといいバターを買った 苦いバターをもっといいバターにするために
03:44
Here, the pleasure in pattern is apparent as we trip over the consonance
83
224634
4723
この場合 単語の真ん中と始めの両方で
03:49
both within words and at their start.
84
229357
3187
私たちがつまづくたびに パターンの楽しみがはっきりわかります
03:52
Yet tongue twisters also reflect the need for variation in poetic repetition.
85
232544
4737
しかし 早口言葉は詩的な反復に 変化の必要性があることも示しています
03:57
While challenging to say,
86
237281
1572
こう言うのは挑戦的ですが
03:58
they're seen by some as lesser imitations of poetry,
87
238853
3647
早口言葉は同じ音をとても強く しつこく繰り返すので
04:02
or gimmicky because they hammer so heavily on the same sounds,
88
242500
4284
詩の劣った模造品か いかさまであると見なす人もいます
04:06
closer to that blackboard-style of repetition.
89
246784
2408
それはあの黒板のスタイルの 反復にも似ています
04:09
Ultimately, this is the poet's balancing act,
90
249192
3346
結局のところ これは詩人の綱渡りのようなもので
04:12
learning when to repeat
91
252538
1320
いつ繰り返し
04:13
and when to riff,
92
253858
1323
いつ気の利いたことを言うのか
04:15
when to satisfy expectations,
93
255181
1828
いつ聞き手の期待に応え
04:17
and when to thwart them,
94
257009
2358
いつ予想を覆すのか 彼らは知っているのです
04:19
and in that balance, it may be enough to remember
95
259367
2603
そしてそのバランスの中で 私たちは思い出すことでしょう
04:21
we all live in a world of wild variation
96
261970
3091
私たちは自由な変化の 世界に生きていて
04:25
and carry with us our own breath and beat,
97
265061
2926
それぞれの呼吸と脈 それぞれの反復の動作を
04:27
our own repetition wherever we go.
98
267987
2768
いつも持ち歩いているのです
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7