Animation basics: The art of timing and spacing - TED-Ed

700,984 views ・ 2014-01-28

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: ayse ogul Gözden geçirme: Gözde Alpçetin
00:07
Norman McLaren, the great 20th century pioneer of animation technique,
0
7188
3728
Animasyon tekniğinin 20. yüzyıl büyük öncüsü Norman McLaren şöyle demişti:
00:10
once said, "Animation is not the art of drawings that move,
1
10916
2877
"Animasyon hareket eden çizim sanatı değil,
00:13
but the art of movements that are drawn.
2
13793
2061
çizilen hareketlerin sanatıdır.
00:15
What happens between each frame is more important
3
15854
2359
Her kare arasında ne olduğu her karede olanlardan daha önemlidir."
00:18
than what exists on each frame."
4
18213
2210
00:20
What did he mean?
5
20423
2097
Ne demek istemişti?
00:22
Well, for an object to appear in motion,
6
22520
1832
Bir nesnenin hareketli görünmesi için
00:24
it necessarily has to change in position over time.
7
24352
3002
mutlaka konumunun zamanla değişmesi gerekir.
00:27
If time passes and no change in position occurs,
8
27354
2289
Zaman geçerse ve konumunda değişiklik olmazsa
00:29
the object will appear to be still.
9
29643
2709
nesne hareketsiz görünecektir.
00:32
This relationship between the passage of time
10
32352
2046
Zamanın geçişi ile o zamanda meydana gelen değişim miktarı arasındaki bu ilişki;
00:34
and the amount of change that occurs in that time
11
34398
2456
00:36
is at the heart of every time-based art form,
12
36854
2666
müzik, dans veya sinema gibi zaman temelli her sanat formunun merkezinde yer alır.
00:39
be it music, dance, or motion pictures.
13
39520
3667
00:43
Manipulating the speed and amount of change
14
43187
1972
Kareler arasındaki değişimin hızını ve miktarını manipüle etmek,
00:45
between the frames is the secret alchemy
15
45159
2194
00:47
that gives animation the ability to convey the illusion of life.
16
47353
3918
animasyona hayatın yanılsamasını aktarma yeteneği veren gizli simyadır.
00:51
In animation, there are two fundamental principles
17
51271
2022
Animasyonda bunu yapmak için kullandığımız iki temel prensip vardır:
00:53
we use to do this:
18
53293
1643
00:54
timing and spacing.
19
54936
2525
Zamanlama ve aralık.
00:57
To illustrate the relationship between them,
20
57461
2002
Aralarındaki ilişkiyi resimlemek için zamansız bir örnek kullanacağız:
00:59
we'll use a timeless example: the bouncing ball.
21
59463
2909
Zıplayan top.
01:02
One way to think about timing
22
62372
2162
Zamanlamayı düşünmenin bir yolu,
01:04
is that it's the speed, or tempo,
23
64534
2152
bir eylemin gerçekleştiği hız veya tempo olmasıdır.
01:06
at which an action takes place.
24
66686
1953
01:08
We determine the speed of an action
25
68639
1501
Bir eylemin hızını,
01:10
by how many pictures, or frames, it takes to happen.
26
70140
3462
kaç tane resim veya kare ile gerçekleştiğine göre belirleriz.
01:13
The more frames something takes to happen,
27
73602
1918
Bir şey ne kadar çok karede gerçekleşirse ekranda o kadar çok zaman geçirir
01:15
the more time it spends on screen,
28
75520
1667
01:17
so the slower the action will be.
29
77187
3509
bu yüzden eylem o kadar yavaş olur.
01:20
The fewer frames something takes to happen,
30
80696
2461
Bir şey ne kadar az karede gerçekleşirse ekran süresi o kadar az olur
01:23
the less screen time it takes,
31
83157
2333
01:25
which gives us faster action.
32
85490
3197
ve bu da bize daha hızlı eylem sağlar.
01:28
The timing is about more than just speed,
33
88687
2358
Zamanlama hızdan daha fazlasıdır,
01:31
it's also about rhythm.
34
91045
1868
aynı zamanda ritimle de ilgilidir.
01:32
Like a drumbeat or melody only exists
35
92913
1755
Bir davul ritmi veya melodi sadece bir şarkı çalınırken olduğu gibi
01:34
when a song is being played,
36
94668
1707
01:36
the timing of an action
37
96375
1146
bir eylemin zamanlaması yalnızca gerçekleşirken var olur.
01:37
only exists while it's happening.
38
97521
2024
01:39
You can describe it in words,
39
99545
1502
Bunu kelimelerle anlatabilirsiniz;
01:41
say, something will take 6 frames, 18 frames, or so on.
40
101047
3919
diyelim ki bir şey 6 kare, 18 kare vb.
01:44
But to really get a sense of it,
41
104966
1638
Ama gerçekten anlamak için onu canlandırmanız
01:46
you need to act it out
42
106604
1189
01:47
or experience it as it would happen in, well, real time.
43
107793
3542
ya da gerçek zamanda olacağı gibi deneyimlemeniz gerekir.
01:51
Now, the timing of an action
44
111335
1306
Bir eylemin zamanlaması,
01:52
all depends on the context of the scene
45
112641
1795
tamamen sahnenin bağlamına ve ne iletmeye çalıştığınıza bağlıdır.
01:54
and what you're trying to communicate.
46
114436
2252
01:56
What is doing the acting, and why?
47
116688
2753
Hareket eden ne yapıyor ve neden?
01:59
Let's take our example.
48
119441
1708
Örneğimizi ele alalım.
02:01
What makes a ball bounce?
49
121149
2004
Bir topun zıplamasını sağlayan nedir?
02:03
The action we're talking about here
50
123153
1251
Burada bahsettiğimiz eylem
02:04
is a result of interacting physical forces,
51
124404
2765
etkileşimde bulunan fiziksel güçlerin,
02:07
a moving ball's tendency to stay in motion,
52
127169
1864
topun hareket halinde kalma eğiliminin
02:09
or its force of momentum
53
129033
1668
veya momentum gücüne karşı onu Dünya'ya geri getiren
02:10
vs. the constant force of gravity
54
130701
1551
sabit yerçekimi kuvvetinin bir sonucudur.
02:12
bringing it back down Earth.
55
132252
1744
02:13
The degree to which these invisible forces apply,
56
133996
2045
Bu görünmez kuvvetlerin uygulanma derecesi
02:16
and the reason why the ball behaves the way it does,
57
136041
2167
ve topun neden bu şekilde davrandığının hepsi
02:18
all depends on the physical properties of the ball.
58
138208
3543
topun fiziksel özelliklerine bağlıdır.
02:21
A golf ball is small, hard and light.
59
141751
4501
Bir golf topu küçük, sert ve hafiftir.
02:26
A rubber ball is small, soft and lighter.
60
146252
4916
Bir lastik top küçük, yumuşak ve daha hafiftir.
02:31
A beach ball is large, soft and light.
61
151168
4333
Bir plaj topu büyük, yumuşak ve hafiftir
02:35
And a bowling ball is large, hard and heavy.
62
155501
4356
ve bir bowling topu büyük, sert ve ağırdır.
02:39
So, each ball behaves very differently,
63
159857
1811
Yani her top, özelliklerine göre çok farklı davranır.
02:41
according to its properties.
64
161668
2485
Her birinin görsel ritmini anlayalım.
02:44
Let's get a sense of the visual rhythm of each.
65
164153
5965
Her top kendi vuruşunu oynar
02:50
Each ball plays its own beat
66
170118
1828
02:51
and tells us something about itself
67
171946
1174
ve kendisi ile ekranda gezinmek için geçen süre hakkında bir şeyler söyler.
02:53
and the time it takes to travel across the screen.
68
173120
12761
03:05
The visual rhythm of these hits is the timing.
69
185881
3871
Bu vuruşların görsel ritmi zamanlamadır.
03:09
Okay, let's start animating our ball,
70
189752
1666
Topumuzu basit bir çizim döngüsü ile
03:11
bouncing up and down with a simple cycle of drawings.
71
191418
3166
yukarı ve aşağı zıplatarak hareketlendirmeye başlayalım.
03:14
We'll draw a circle here,
72
194584
1583
Buraya bir daire çizeceğiz,
03:16
call it point A, our starting point.
73
196167
2309
ona başlangıç noktamız olan A noktası diyeceğiz.
03:18
We'll have it hit the ground here, point B.
74
198476
3608
Burası da yere çarptıracağımız B noktası.
03:22
Let's say it takes about a second
75
202084
1564
Diyelim ki yere düşüp tekrar yukarı çıkmak yaklaşık bir saniye sürüyor.
03:23
to hit the ground and come back up again.
76
203648
2337
03:25
This is our timing.
77
205985
3045
Bu, bizim zamanlamamız.
Aralığımız daireyi karenin içerisinde,
03:29
Our spacing is where we position the circle
78
209030
2086
03:31
in the frames between point A and point B.
79
211116
2802
A ve B noktaları arasında konumlandırdığımız yerdir.
03:33
If we were to move our ball
80
213918
1417
Topumuzu eşit aralıklarla hareket ettirseydik
03:35
in evenly-spaced increments,
81
215335
1082
03:36
we'd get something like this.
82
216417
2085
böyle bir şey elde ederdik.
03:38
It's not really telling us anything about itself.
83
218502
3166
Bize kendisi hakkında aslında herhangi bir şey söylemiyor.
03:41
Is it a bouncing ball or a circle on an elevator?
84
221668
3212
Asansörde sıçrayan bir top mu yoksa daire mi?
03:44
Let's look at our footage again
85
224880
1289
Görüntümüze tekrar bakalım
03:46
and think about what's going on
86
226169
1128
ve her top zıpladığında neler olup bittiğini düşünelim.
03:47
as each ball bounces.
87
227297
2921
Yerle her çarpışmanın ardından
03:50
Following each impact with the ground,
88
230218
1950
03:52
the ball's upward momentum
89
232168
1333
topun yukarı doğru momentumu sonunda yerçekimi tarafından aşılır.
03:53
is eventually overcome by gravity.
90
233501
2389
03:55
This happens at the peak of each arc.
91
235890
1944
Bu, her yayın zirvesinde olur.
03:57
As things change direction,
92
237834
1500
Objeler yön değiştirdiğinde hareket en yavaştır.
03:59
the motion is slowest.
93
239334
1770
04:01
We see here the successive positions of the ball
94
241104
2042
Burada topun ardışık pozisyonlarının birbirine yakın olduğunu görüyoruz.
04:03
are close together.
95
243146
1771
04:04
The ball then speeds up as it falls,
96
244917
1859
Top düşerken hızlanır
04:06
and is at its fastest
97
246776
1334
ve yere yaklaşıp çarptığında en hızlı halini alır.
04:08
when it's approaching and hitting the ground.
98
248110
2002
04:10
We can see here each position is further apart.
99
250112
3139
Burada her pozisyonun birbirinden daha uzak olduğunu görüyoruz.
04:13
The change in position between frames
100
253251
1742
Kareler arasındaki konum değişikliği aralıktır.
04:14
is the spacing.
101
254993
1543
04:16
The smaller the change,
102
256536
1334
Değişiklik ne kadar küçükse eylem o kadar yavaş görünecektir.
04:17
the slower the action will appear.
103
257870
3627
04:21
The greater the change,
104
261497
1088
Değişim ne kadar çok olursa o kadar hızlı görünecektir.
04:22
the faster it will appear.
105
262585
4294
04:26
For an action to decelerate,
106
266879
1502
Bir eylemin yavaşlaması için
04:28
each change in position must be less than the change before it.
107
268381
4884
konumdaki her değişikliğin önündeki değişiklikten daha az olması gerekir.
04:33
Likewise, for an action to speed up, or accelerate,
108
273265
2383
Aynı şekilde bir eylemin hızlanması için
04:35
each successive change must be greater.
109
275648
4286
birbirini izleyen her değişiklik daha büyük olmalıdır.
04:39
Let's change the mechanical spacing
110
279934
2003
Görüntüde izlediklerimizi yansıtmak için
04:41
of our animated bounce
111
281937
1466
canlandırılmış zıplamamızın mekanik aralığı değiştirelim.
04:43
to reflect what we observed in the footage.
112
283403
2417
04:45
Slow at the top, fast when it's hitting the ground.
113
285820
5140
Zirvede yavaş, yere çarptığında hızlı.
04:50
Simply by adjusting the spacing,
114
290960
1903
Basitçe aralığı ayarlayarak
04:52
we've succeeded in suggesting
115
292863
1701
hareketteki momentum ve yerçekimi kuvvetlerini sezdirmeyi başardık
04:54
the forces of momentum and gravity at play
116
294564
2263
04:56
and achieved a much more realistic motion.
117
296827
3324
ve çok daha gerçekçi bir hareket elde ettik.
05:00
Same timing but different spacing
118
300151
2141
Aynı zamanlama ancak farklı aralıklar
05:02
gives us vastly different results.
119
302292
4085
bize çok farklı sonuçlar verir.
Gerçekte bir top zıplarken
05:06
And in reality, as a ball bounces,
120
306377
1588
05:07
the physics of gravity eventually defeat
121
307965
2040
yerçekimi fiziği, sonunda topun hareket halinde kalma eğilimini bozar.
05:10
the tendency of the ball to stay in motion.
122
310005
2544
05:12
You can see this here in the decreasing height
123
312549
1827
Bunu, art arda gelen her sıçramanın
05:14
of each successive bounce.
124
314376
2179
azalan yüksekliğinde, burada görebilirsiniz.
05:16
However, again, this decrease varies
125
316555
2250
Ama yine bu azalma topun özelliklerine göre değişiklik göstermektedir.
05:18
according to the properties of the ball.
126
318805
1835
05:20
Even though these circles are the same size here,
127
320640
2796
Bu daireler aynı boyutta olsalar da
her biri bize nasıl hareket ettikleriyle ilgili,
05:23
they're each telling us a different story about themselves,
128
323436
2250
05:25
purely in how they move.
129
325686
4466
kendileri hakkında farklı bir hikaye anlatıyorlar.
Bu zamanlama ve aralık ilkeleri arasındaki ilişki
05:30
The relationship between these principles
130
330152
1750
05:31
of timing and spacing
131
331902
1500
05:33
can be applied in countless ways
132
333402
1922
sayısız şekilde uygulanabilir
05:35
and used to animate all types of action:
133
335324
5065
ve her tür eylemi canlandırmak için kullanılabilir:
05:40
a yo-yo,
134
340389
3485
Yo-yo,
05:43
a punch,
135
343874
3085
yumruk,
05:46
a gentle tap,
136
346959
2628
hafif vuruş,
05:49
a push,
137
349587
3349
itme,
05:52
a saw,
138
352936
4083
testere,
gökyüzünde gezinen Güneş,
05:57
the Sun traveling across the sky,
139
357019
6000
sarkaç.
06:03
a pendulum.
140
363019
2711
06:05
Animation is a time-based art form.
141
365730
2417
Animasyon, zamana dayalı bir sanat biçimidir.
06:08
It may incorporate the aesthetic elements
142
368147
1833
İllüstrasyon veya resim gibi
06:09
of other graphic arts,
143
369980
1288
diğer grafik sanatlarının estetik unsurlarını içerebilir
06:11
like illustration or painting,
144
371268
1583
06:12
but what sets animation apart
145
372851
1335
ancak animasyonu ayıran şey,
06:14
is that, here, what you see
146
374186
1832
burada gördüğünüz şeyin görmediğinizden daha az önemli olmasıdır.
06:16
is less important that what you don't see.
147
376018
2833
06:18
An object's superficial appearance
148
378851
1418
Objenin iki boyutlu görünümü
06:20
only tells us so much about itself.
149
380269
2416
bize sadece kendisi hakkında çok şey anlatır.
06:22
It's only when it's in motion
150
382685
1269
Sadece hareket halindeyken doğasını gerçekten anlarız.
06:23
that we really understand its nature.
151
383954
4000
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7