Got seeds? Just add bleach, acid and sandpaper - Mary Koga

852,802 views ・ 2013-07-16

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Gözde Alpçetin Gözden geçirme: Can Boysan
00:13
So, the apocalypse has happened.
0
13659
1651
Dünyanın sonu geldi.
00:15
The zombies have come and gone,
1
15334
1646
Zombiler geldiler ve gittiler.
00:17
and all plant life on Earth has died somehow.
2
17004
3008
Dünyadaki tüm bitki yaşamı bir şekilde öldü.
00:20
All you have are some basic supplies
3
20036
1934
Elinizde kalan sadece birkaç temel erzak
00:21
and some seeds of a few types of essential plants.
4
21994
3514
ve birkaç ana bitki çeşidinin tohumları.
00:25
So, what should you do
5
25532
1031
O halde insan uygarlığını tekrardan inşa etmenin
00:26
to make absolutely sure they grow,
6
26587
2313
00:28
seeing how rebuilding human civilization
7
28924
1936
tümüyle buna bağlı olduğunu göz önüne alırsak
00:30
absolutely depends on it?
8
30884
2314
büyüdüklerinden tamamen emin olmak için ne yapmalısınız?
00:33
Well, you'd probably think
9
33222
1239
Muhtemelen bu son derece önemli tohumlarla yapmanız gereken son şeyin
00:34
the last thing you should do
10
34485
1098
00:35
with these crucially important seeds
11
35607
1758
00:37
is something like poking holes in them,
12
37389
2334
üzerlerinde delikler açmak, zımpara kağıdına sürtmek
00:39
or grinding them with sandpaper,
13
39747
1608
ya da onları aside ya da sıcak suya atmak olabileceğini düşünebilirsiniz.
00:41
or throwing them in acid
14
41379
1218
00:42
or hot water.
15
42621
1506
00:44
But, in fact, all of these are methods
16
44151
1810
Ama aslında tüm bunlar, tohumların büyümesine yardımcı olmak için
00:45
that are commonly used
17
45985
1057
00:47
to help seeds start growing.
18
47066
2179
yaygın bir şekilde kullanılan yöntemler.
00:50
A typical seed consists of a plant embryo
19
50152
2147
Tipik bir tohum, sert tohum kabuğu ile örtülmüş bitki embriyosundan oluşuyor.
00:52
encased in a hard seed coat.
20
52323
2584
00:54
To start growing,
21
54931
927
Büyümeye başlamak için
00:55
it needs to emerge or sprout
22
55882
1647
bu kabuğun içinden çıkması ya da filizlenmesi gerekiyor.
00:57
from inside this shell.
23
57553
1833
00:59
This process is called germination.
24
59410
2357
Bu sürece çimlenme deniyor.
01:01
But just as it would be hard
25
61791
1334
Ama tıpkı hiçbir penceresi veya kapısı olmayan
01:03
for you to get out of a jail cell
26
63149
1572
bir hücreden çıkmanızın ne kadar zor olabileceği gibi
01:04
with no windows and no doors,
27
64745
1766
01:06
the embryo might need a little help
28
66535
1667
embriyo da kendi hapishanesinden kaçması için yardıma ihtiyaç duyabilir,
01:08
escaping from its seed prison,
29
68226
2076
01:10
and any process that makes this easier
30
70326
1810
tohum kabuğunu yıpratarak
01:12
by wearing down the seed coat
31
72160
1745
bunu daha kolaylaştıran sürece de skarifikasyon deniyor.
01:13
is called scarification.
32
73929
2061
01:16
This lets moisture and nutrients
33
76014
1562
Bu, nemin ve besinlerin tohumun kabuğundan geçmesini
01:17
get through the seed coat,
34
77600
1386
01:19
making the embryo start growing
35
79010
1546
ve yarıp çıkana kadar embriyonun büyümeye başlamasını sağlıyor.
01:20
until it breaks through.
36
80580
2306
01:22
Now, you might be wondering
37
82910
1202
Bitkilerin büyümesi için insanların neden tüm bu garip şeyleri
01:24
why it is that plants would need humans
38
84136
1932
01:26
to do all these weird things to their seeds
39
86092
2077
tohumlara yapmaları gerektiğini merak edebilirsiniz
01:28
in order to grow,
40
88193
1189
01:29
and, in fact, they don't.
41
89406
1892
ama aslına bakarsanız yapmaları gerekmiyor.
01:31
In natural environments,
42
91322
1071
Doğal ortamlarda, tohum kabukları; soğuk, bakteri
01:32
seed coats are worn down by cold temperatures,
43
92417
2573
01:35
bacteria,
44
95014
736
01:35
or even animal digestion.
45
95774
2108
ve hatta hayvan sindirimi tarafından yıpranıyor.
01:37
Our scarification methods just mimick
46
97906
2282
Skarifikasyon yöntemlerimiz başarılı çimlenme şansını arttırmak için
01:40
and accelerate these natural processes
47
100212
2503
01:42
to increase the chances of successful germination.
48
102739
3226
sadece taklit ediyor ve bu doğal süreçleri hızlandırıyor.
01:45
One technique we can use is called nicking.
49
105989
2745
Kullanabileceğimiz diğer bir tekniğe de kesik atma deniyor.
01:48
To do this, we make a small cut or scratch
50
108758
2228
Bunu yapmak için tohum kabuğuna küçük bir kesik veya çizik atıyoruz.
01:51
into the seed coat.
51
111010
1561
01:52
Be careful not to cut too deep!
52
112595
1895
Sakın çok derin kesmeyin!
01:54
You don't want to damage the plant embryo inside.
53
114514
2683
İçerisindeki bitki embriyosuna zarar vermek istemezsiniz.
01:57
Another way is to file down the seed coat
54
117221
2190
Diğer bir yol ise zımpara kağıdı veya tırnak törpüsü kullanarak
01:59
using sandpaper or a nail file.
55
119435
2824
tohum kabuğunu törpülemek.
02:02
Once again, you don't want to file too much,
56
122283
2207
Tekrarlıyorum, çok fazla törpülemek istemezsiniz;
02:04
just enough to wear down some of the seed coat.
57
124514
2984
sadece tohum kabuğunun birazını aşındıracak kadar yapın.
02:07
After applying either of these methods,
58
127522
1981
Bu iki yöntemden birini uyguladıktan sonra
02:09
you'll want to spray the seeds with bleach
59
129527
2000
küflenmeyi önlemek için tohumlara çamaşır suyu püskürteceksiniz.
02:11
to prevent mold.
60
131551
1301
02:12
Seeds can also be soaked in water
61
132876
2008
Tohumlar aynı zamanda kabuğu yumuşatmak için suda ıslatılabilir.
02:14
to soften the coat.
62
134908
1394
02:16
One way to do this
63
136326
1410
Bunu yapmanın bir yolu tohumları bir naylon poşete koymak,
02:17
is to place the seeds in a nylon bag,
64
137760
1762
02:19
then place the bag into hot water.
65
139546
2218
daha sonra poşeti sıcak suya yerleştirmek.
02:21
Turn off the heat immediately
66
141788
1392
Isıyı hemen kesin
02:23
and allow the water to cool to room temperature
67
143204
2350
ve tohumları almadan önce suyun oda sıcaklığına gelmesini sağlayın.
02:25
before removing the seeds.
68
145578
2019
02:27
It's important not to heat the seed for too long
69
147621
2407
Tohumları çok uzun süre ısıtmamak önemli,
02:30
as this will kill the embryo.
70
150052
2015
yoksa bu embriyoyu öldürür.
02:32
Again, you'll want to spray them
71
152091
1069
Tekrarlıyorum, sonrasında onlara çamaşır suyu püskürteceksiniz.
02:33
with bleach afterwards.
72
153184
2116
02:35
Finally, you can try immersing the seeds
73
155324
1988
En sonunda, tohumları sülfürik asit çözeltisine batırmayı deneyebilirsiniz.
02:37
in a sulfuric acid solution.
74
157336
2344
02:39
Make sure you're wearing protective goggles and gloves
75
159704
2572
Böyle tehlikeli bir maddeyle çalışırken
02:42
any time you work with such a dangerous substance.
76
162300
2846
koruyucu gözlük ve eldiven taktığınızdan emin olunuz.
02:45
Place the seeds into a wire mesh pouch
77
165170
2344
Tohumları tel örgülü bir torbaya yerleştirin
02:47
and immerse the pouch in the solution for ten minutes.
78
167538
3138
ve torbayı on dakika boyunca çözeltinin içine batırın.
02:50
Then take out the pouch
79
170700
909
Daha sonra torbayı çıkarın ve temiz suyla durulayın.
02:51
and rinse it with clean water.
80
171633
2187
02:53
Take out the seeds and, as before,
81
173844
1665
Tohumları çıkarın ve daha önce de yaptığımız gibi,
02:55
spray them with bleach so they don't get moldy.
82
175533
3194
küflenmesinler diye çamaşır suyu püskürtün.
02:58
If you try all of these methods,
83
178751
1524
Tüm bu yöntemleri denerseniz
03:00
you will see that some of them
84
180299
1188
bazılarının diğerlerinden daha etkili olduğunu
03:01
are more effective than others,
85
181511
1634
ve bazılarının daha sert veya kalın kabuklu
03:03
and some work best for different types of plants
86
183169
2286
farklı bitki çeşitlerinde işe yaradığını fark edeceksiniz.
03:05
that have harder or thicker coats.
87
185479
2084
03:07
So, knowing what seed scarification techniques work best
88
187587
2885
Bir afette hayatta kalmanız gerekirse,
bir çiftlik kurmak veya sadece kendi bahçenizi oluşturmak isterseniz
03:10
will be useful if you ever need to survive a cataclysm,
89
190496
2868
hangi tohum skarifikasyon tekniğinin en iyisi olduğunu bilme konusunda
03:13
start a farm,
90
193388
1175
03:14
or just want to plant in your own garden.
91
194587
2726
bu bilgiler faydalı olacaktır.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7