Got seeds? Just add bleach, acid and sandpaper - Mary Koga
씨앗이 생겼나요? 그저 표백제, 산, 그리고 사포를 추가하세요 - 마리 코가 (Mary Koga)
853,033 views ・ 2013-07-16
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Shawn Kim
검토: HeaJun An
00:13
So, the apocalypse has happened.
0
13659
1651
종말이 일어났습니다.
00:15
The zombies have come and gone,
1
15334
1646
좀비들은 왔다가 사라졌고
00:17
and all plant life
on Earth has died somehow.
2
17004
3008
어쩐 일인지 지구의
모든 식물들은 죽었습니다.
00:20
All you have are some basic supplies
3
20036
1934
여러분에게는 아주 기본적인 몇몇 물품과
00:21
and some seeds of a few types
of essential plants.
4
21994
3514
몇 가지 종류의
필수적인 식물의 씨앗들이 있습니다.
00:25
So, what should you do
5
25532
1031
자, 무엇을 해야 할까요?
00:26
to make absolutely sure they grow,
6
26587
2313
그 씨앗들을 잘 키우고
00:28
seeing how rebuilding human civilization
7
28924
1936
거기에 의존하여
인간 문명이 다시 세워질 수 있도록
00:30
absolutely depends on it?
8
30884
2314
분명하게 무엇이 필요할까요?
00:33
Well, you'd probably think
9
33222
1239
아마도 여러분은
이렇게 생각할 것입니다
00:34
the last thing you should do
10
34485
1098
마지막으로 여러분이 꼭 해야하는 것은
00:35
with these crucially important seeds
11
35607
1758
엄청나게 중요한 이 씨앗들을 가지고
00:37
is something like poking holes in them,
12
37389
2334
구멍을 내거나,
00:39
or grinding them with sandpaper,
13
39747
1608
그것들을 사포로 갈거나,
00:41
or throwing them in acid
14
41379
1218
혹은 그것들을 산에 집어 넣거나
00:42
or hot water.
15
42621
1506
뜨거운 물에 집어 넣어야 한다고요.
00:44
But, in fact, all of these are methods
16
44151
1810
그러나, 사실 이 모든 방법들은
00:45
that are commonly used
17
45985
1057
씨앗들이 잘 자라도록 하기 위해서 쓰이는
00:47
to help seeds start growing.
18
47066
2179
굉장히 흔한 방법들입니다.
00:50
A typical seed consists of a plant embryo
19
50152
2147
일반적인 씨앗은
00:52
encased in a hard seed coat.
20
52323
2584
단단한 씨앗 껍질로 싸인
배아로 이루어져 있습니다.
00:54
To start growing,
21
54931
927
자라나기 위해서,
00:55
it needs to emerge or sprout
22
55882
1647
그 껍질로부터
00:57
from inside this shell.
23
57553
1833
밖으로 나와야 할 필요가 있습니다.
00:59
This process is called germination.
24
59410
2357
이 과정을 발아라고 합니다.
01:01
But just as it would be hard
25
61791
1334
그러나 그것은 마치
01:03
for you to get out of a jail cell
26
63149
1572
창문도, 문도 없는
01:04
with no windows and no doors,
27
64745
1766
감옥을 탈출하는것 처럼 어려워서
01:06
the embryo might need a little help
28
66535
1667
그 씨앗 감옥을
01:08
escaping from its seed prison,
29
68226
2076
더 쉽게 빠져나갈 수 있도록
배아는 아마 도움이 필요할 것 입니다.
01:10
and any process that makes this easier
30
70326
1810
그리고 그 과정들을
01:12
by wearing down the seed coat
31
72160
1745
조금 더 수월하게 만들어주는 방법은
01:13
is called scarification.
32
73929
2061
"난자법" 이라고 불립니다.
01:16
This lets moisture and nutrients
33
76014
1562
이 방법으로 씨앗 껍질을 통하여
01:17
get through the seed coat,
34
77600
1386
배아가 수분과 영양을 얻게 해주고
01:19
making the embryo start growing
35
79010
1546
껍질을 깨고 나올 때 까지
01:20
until it breaks through.
36
80580
2306
자라나게 해줍니다.
01:22
Now, you might be wondering
37
82910
1202
이제, 여러분은 궁금할거에요.
01:24
why it is that plants would need humans
38
84136
1932
왜 식물들이 자라기 위해서
01:26
to do all these weird
things to their seeds
39
86092
2077
인간에게서 이런 이상한 행동을
01:28
in order to grow,
40
88193
1189
필요로 하는지,
01:29
and, in fact, they don't.
41
89406
1892
하지만, 사실 그렇지 않습니다.
01:31
In natural environments,
42
91322
1071
자연 환경에서,
01:32
seed coats are worn
down by cold temperatures,
43
92417
2573
씨앗 껍질은 추운 온도,
01:35
bacteria,
44
95014
736
01:35
or even animal digestion.
45
95774
2108
박테리아,
또는 동물의 소화에 의해
닳게 됩니다.
01:37
Our scarification methods just mimick
46
97906
2282
우리의 난절법 방식들은
01:40
and accelerate these natural processes
47
100212
2503
그러한 자연적 과정들을 그저 흉내 내고
01:42
to increase the chances
of successful germination.
48
102739
3226
가속하여 성공적인 발아 기회를
증가시켜주는 것입니다.
01:45
One technique we can
use is called nicking.
49
105989
2745
우리가 이용하는 이 기술을
"흠내기" 라고 합니다.
01:48
To do this, we make a small cut or scratch
50
108758
2228
이것을 하기 위해,
우리는 씨앗 껍질을
01:51
into the seed coat.
51
111010
1561
약간 자르고 흠을 냅니다.
01:52
Be careful not to cut too deep!
52
112595
1895
너무 깊이 자르지 않게 조심하세요!
01:54
You don't want to damage
the plant embryo inside.
53
114514
2683
안쪽의 배아를 상처입히고 싶지 않으시다면요.
01:57
Another way is to file down the seed coat
54
117221
2190
또 다른 방법은 사포나 손톱 줄로
01:59
using sandpaper or a nail file.
55
119435
2824
껍질을 다듬는겁니다.
02:02
Once again, you don't
want to file too much,
56
122283
2207
다시 말하지만,
너무 깊이 다듬지 마세요,
02:04
just enough to wear
down some of the seed coat.
57
124514
2984
겉 껍질을 조금 닳게하는것으로
충분합니다.
02:07
After applying either of these methods,
58
127522
1981
이러한 방법들을 적용한 후에,
02:09
you'll want to spray the seeds with bleach
59
129527
2000
씨에 표백제를 스프레이로 뿌려주세요.
02:11
to prevent mold.
60
131551
1301
썩지 않도록 말이죠.
02:12
Seeds can also be soaked in water
61
132876
2008
또한 씨앗을 물에 적실 수 있습니다
02:14
to soften the coat.
62
134908
1394
겉껍질을 부드럽게 만드는 거지요.
02:16
One way to do this
63
136326
1410
이를 위한 한가지 방법은
02:17
is to place the seeds in a nylon bag,
64
137760
1762
씨앗을 나일론 봉지에 담아
02:19
then place the bag into hot water.
65
139546
2218
뜨거운 물속에
그 봉지를 빠뜨리는 겁니다.
02:21
Turn off the heat immediately
66
141788
1392
가열하는것을 즉시 끄고
02:23
and allow the water to cool
to room temperature
67
143204
2350
물이 실내 온도까지
식어가도록 내버려두세요
02:25
before removing the seeds.
68
145578
2019
씨앗을 꺼내기 전에요.
02:27
It's important not to heat
the seed for too long
69
147621
2407
너무 오래 가열하지 않는 것이
중요합니다
02:30
as this will kill the embryo.
70
150052
2015
안그러면 배아가 죽어버릴 테니까요.
02:32
Again, you'll want to spray them
71
152091
1069
다시 한번, 그후에 씨앗에 표백제를
02:33
with bleach afterwards.
72
153184
2116
뿌려주세요.
02:35
Finally, you can try immersing the seeds
73
155324
1988
마지막으로, 씨앗을 황산 용액에
02:37
in a sulfuric acid solution.
74
157336
2344
담가볼 수 있습니다.
02:39
Make sure you're wearing
protective goggles and gloves
75
159704
2572
이러한 위험 물질을 사용할때에는
보안경과 장갑을
반드시 착용하세요.
02:42
any time you work with such
a dangerous substance.
76
162300
2846
02:45
Place the seeds into a wire mesh pouch
77
165170
2344
씨앗을 철망 주머니에 넣고
02:47
and immerse the pouch
in the solution for ten minutes.
78
167538
3138
그 주머니를 황산 용액에
10분정도 담가주세요.
02:50
Then take out the pouch
79
170700
909
그 다음, 다시 꺼내
02:51
and rinse it with clean water.
80
171633
2187
깨끗한 물로 씻어줍니다.
02:53
Take out the seeds and, as before,
81
173844
1665
씨앗을 꺼내서, 이전처럼
02:55
spray them with bleach
so they don't get moldy.
82
175533
3194
썩지않게 표백제를 뿌려주세요.
02:58
If you try all of these methods,
83
178751
1524
만일 이 모든 방법들을 시도했다면,
03:00
you will see that some of them
84
180299
1188
여러분은 그들중의 몇몇이
03:01
are more effective than others,
85
181511
1634
다른 것들보다 더
효율적이라는 것을 알게될 것이고
03:03
and some work best
for different types of plants
86
183169
2286
몇몇은 더 단단하고 두꺼운
껍질을 가진 종의 식물들에게
03:05
that have harder or thicker coats.
87
185479
2084
최고라는 것을 알게될 것입니다.
03:07
So, knowing what seed scarification
techniques work best
88
187587
2885
그래서, 어떤 씨앗이
난자법을 쓰기에 최고인지 아는것은
03:10
will be useful if you ever
need to survive a cataclysm,
89
190496
2868
만일 대재앙에서 살아남거나,
03:13
start a farm,
90
193388
1175
농장을 시작하거나,
03:14
or just want to plant in your own garden.
91
194587
2726
아니면 그저 개인 정원을 꾸미는 데에도
유용할 것입니다.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.