Got seeds? Just add bleach, acid and sandpaper - Mary Koga

Aveți seminţe? Adăugaţi înălbitor, acid şi şmirghel! - Mary Koga

853,033 views

2013-07-16 ・ TED-Ed


New videos

Got seeds? Just add bleach, acid and sandpaper - Mary Koga

Aveți seminţe? Adăugaţi înălbitor, acid şi şmirghel! - Mary Koga

853,033 views ・ 2013-07-16

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Doina Zamfirescu Corector: Ariana Bleau Lugo
00:13
So, the apocalypse has happened.
0
13659
1651
Apocalipsa a avut loc.
00:15
The zombies have come and gone,
1
15334
1646
Zombii au venit şi au plecat
00:17
and all plant life on Earth has died somehow.
2
17004
3008
şi toate plantele de pe Pământ au dispărut.
00:20
All you have are some basic supplies
3
20036
1934
Mai aveţi câteva produse de bază
00:21
and some seeds of a few types of essential plants.
4
21994
3514
şi ceva seminţe de plante.
00:25
So, what should you do
5
25532
1031
Ce ar trebui să faceţi
00:26
to make absolutely sure they grow,
6
26587
2313
ca să crească,
00:28
seeing how rebuilding human civilization
7
28924
1936
pentru a reconstrui civilizaţia umană
00:30
absolutely depends on it?
8
30884
2314
care depinde de asta?
00:33
Well, you'd probably think
9
33222
1239
Credeţi probabil
00:34
the last thing you should do
10
34485
1098
că ultimul lucru de făcut
00:35
with these crucially important seeds
11
35607
1758
cu aceste semniţe extrem de importante
00:37
is something like poking holes in them,
12
37389
2334
este să le faceţi nişte găuri,
00:39
or grinding them with sandpaper,
13
39747
1608
sau să le frecaţi cu şmirghel,
00:41
or throwing them in acid
14
41379
1218
sau să le aruncaţi în acid
00:42
or hot water.
15
42621
1506
sau apă fierbinte.
00:44
But, in fact, all of these are methods
16
44151
1810
De fapt aceste metode
00:45
that are commonly used
17
45985
1057
sunt folosite des
00:47
to help seeds start growing.
18
47066
2179
pentru a ajuta seminţele să crească.
00:50
A typical seed consists of a plant embryo
19
50152
2147
Sămânţa conţine embrionul unei plante
00:52
encased in a hard seed coat.
20
52323
2584
care se află în coaja seminţei.
00:54
To start growing,
21
54931
927
Pentru a creşte
00:55
it needs to emerge or sprout
22
55882
1647
trebuie să iasă
00:57
from inside this shell.
23
57553
1833
din această cochilie.
00:59
This process is called germination.
24
59410
2357
Procesul se numeşte germinaţie.
01:01
But just as it would be hard
25
61791
1334
La fel cum este de greu
01:03
for you to get out of a jail cell
26
63149
1572
să ieşiţi dintr-un loc închis
01:04
with no windows and no doors,
27
64745
1766
fără ferestre şi uşi,
01:06
the embryo might need a little help
28
66535
1667
embrionul are nevoie de ajutor
01:08
escaping from its seed prison,
29
68226
2076
să scape din cochilie,
01:10
and any process that makes this easier
30
70326
1810
şi procesul care facilitează asta
01:12
by wearing down the seed coat
31
72160
1745
dând de-o parte coaja
01:13
is called scarification.
32
73929
2061
se numeşte scarificare.
01:16
This lets moisture and nutrients
33
76014
1562
Aceasta permite umidităţii şi substanţelor nutritive
01:17
get through the seed coat,
34
77600
1386
să pătrundă prin coajă,
01:19
making the embryo start growing
35
79010
1546
ajutând embrionul să crească
01:20
until it breaks through.
36
80580
2306
până reuşeşte să se elibereze.
01:22
Now, you might be wondering
37
82910
1202
Vă întrebaţi probabil
01:24
why it is that plants would need humans
38
84136
1932
ce de au nevoie plantele ca oamenii
01:26
to do all these weird things to their seeds
39
86092
2077
să facă asta seminţelor
01:28
in order to grow,
40
88193
1189
pentru a creşte
01:29
and, in fact, they don't.
41
89406
1892
şi de fapt nu fac asta.
01:31
In natural environments,
42
91322
1071
În mediul natural,
01:32
seed coats are worn down by cold temperatures,
43
92417
2573
coaja este înlăturată de temperaturile reci,
01:35
bacteria,
44
95014
736
01:35
or even animal digestion.
45
95774
2108
de bacterii
sau chiar prin digestia animalelor.
01:37
Our scarification methods just mimick
46
97906
2282
Scarificarea mimează doar
01:40
and accelerate these natural processes
47
100212
2503
şi accelerează procesele naturale
01:42
to increase the chances of successful germination.
48
102739
3226
pentru a creşte şansele de succes ale germinaţiei.
01:45
One technique we can use is called nicking.
49
105989
2745
Putem folosi tehnica numită crestare.
01:48
To do this, we make a small cut or scratch
50
108758
2228
Facem o mică tăietură sau crăpătură
01:51
into the seed coat.
51
111010
1561
în învelişul seminţei.
01:52
Be careful not to cut too deep!
52
112595
1895
Nu prea adânc!
01:54
You don't want to damage the plant embryo inside.
53
114514
2683
Embrionul nu trebuie afectat.
01:57
Another way is to file down the seed coat
54
117221
2190
Altă metodă este să înlăturaţi învelişul
01:59
using sandpaper or a nail file.
55
119435
2824
folosind şmirghel sau o pilă de unghii.
02:02
Once again, you don't want to file too much,
56
122283
2207
Dar nu prea mult
02:04
just enough to wear down some of the seed coat.
57
124514
2984
ci suficient pentru a înlătura puţin din înveliş.
02:07
After applying either of these methods,
58
127522
1981
După aceea,
02:09
you'll want to spray the seeds with bleach
59
129527
2000
stropiţi seminţele cu albitor
02:11
to prevent mold.
60
131551
1301
pentru a preveni mucegaiul.
02:12
Seeds can also be soaked in water
61
132876
2008
Seminţele pot fi înmuiate în apă
02:14
to soften the coat.
62
134908
1394
pentru a înmuia învelişul.
02:16
One way to do this
63
136326
1410
O modalitate este
02:17
is to place the seeds in a nylon bag,
64
137760
1762
să puneţi seminţele într-o pungă de plastic,
02:19
then place the bag into hot water.
65
139546
2218
iar punga în apă fierbinte.
02:21
Turn off the heat immediately
66
141788
1392
Opriţi căldura imediat
02:23
and allow the water to cool to room temperature
67
143204
2350
şi lăsaţi apa să se răcească
02:25
before removing the seeds.
68
145578
2019
înainte de a înlătura seminţele.
02:27
It's important not to heat the seed for too long
69
147621
2407
Nu încălziţi seminţele prea mult
02:30
as this will kill the embryo.
70
150052
2015
pentru că embrionul va fi afectat.
02:32
Again, you'll want to spray them
71
152091
1069
Apoi le veţi stropi
02:33
with bleach afterwards.
72
153184
2116
cu înălbitor.
02:35
Finally, you can try immersing the seeds
73
155324
1988
Mai puteţi scufunda seminţele
02:37
in a sulfuric acid solution.
74
157336
2344
în soluţie de acid sulfuric.
02:39
Make sure you're wearing protective goggles and gloves
75
159704
2572
Purtaţi mănuşi şi ochelari de protecţie
când lucraţi cu substanţe periculoase.
02:42
any time you work with such a dangerous substance.
76
162300
2846
02:45
Place the seeds into a wire mesh pouch
77
165170
2344
Puneti seminţele într-o plasă de sârmă
02:47
and immerse the pouch in the solution for ten minutes.
78
167538
3138
şi scufundaţi punga în soluţie zece minute.
02:50
Then take out the pouch
79
170700
909
Apoi scoateţi punga
02:51
and rinse it with clean water.
80
171633
2187
şi spălaţi-o cu apă curată.
02:53
Take out the seeds and, as before,
81
173844
1665
Scoateţi seminţele şi, ca înainte,
02:55
spray them with bleach so they don't get moldy.
82
175533
3194
pulverizaţi înălbitor pentru a nu mucegăi.
02:58
If you try all of these methods,
83
178751
1524
Dacă încercaţi aceste metode,
03:00
you will see that some of them
84
180299
1188
veţi vedea că unele
03:01
are more effective than others,
85
181511
1634
sunt mai eficiente,
03:03
and some work best for different types of plants
86
183169
2286
altele funcţionează mai bine la unele plante
03:05
that have harder or thicker coats.
87
185479
2084
care au un înveliş mai gros.
03:07
So, knowing what seed scarification techniques work best
88
187587
2885
Dacă ştiţi ce tehnică de scarificare este mai bună
03:10
will be useful if you ever need to survive a cataclysm,
89
190496
2868
veţi reuşi să supravieţuiţi unui cataclism,
03:13
start a farm,
90
193388
1175
să vă faceţi o fermă,
03:14
or just want to plant in your own garden.
91
194587
2726
sau doar să plantaţi în propria grădina.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7