Got seeds? Just add bleach, acid and sandpaper - Mary Koga
種があるって? 漂白剤と酸、紙やすりもあれば完璧 ― メアリー・コガ
853,033 views ・ 2013-07-16
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Moe Shoji
校正: Tomoyuki Suzuki
00:13
So, the apocalypse has happened.
0
13659
1651
地球に大惨事が起きました
00:15
The zombies have come and gone,
1
15334
1646
ゾンビが襲来して去り
00:17
and all plant life
on Earth has died somehow.
2
17004
3008
地球上の植物はすべて
枯れ果ててしまいました
00:20
All you have are some basic supplies
3
20036
1934
手元にあるのは
基本的な物資と
00:21
and some seeds of a few types
of essential plants.
4
21994
3514
必要不可欠ないくつかの
植物の種だけです
00:25
So, what should you do
5
25532
1031
それらの種が
00:26
to make absolutely sure they grow,
6
26587
2313
必ず育つようにするには
どうしたらいいでしょう?
00:28
seeing how rebuilding human civilization
7
28924
1936
人間の文明を建て直せるかどうかが
00:30
absolutely depends on it?
8
30884
2314
かかっているのです
00:33
Well, you'd probably think
9
33222
1239
おそらく 貴重な種に対して
こんなことをしようとは思わないでしょう
00:34
the last thing you should do
10
34485
1098
00:35
with these crucially important seeds
11
35607
1758
00:37
is something like poking holes in them,
12
37389
2334
穴を開けたり
00:39
or grinding them with sandpaper,
13
39747
1608
紙やすりでこすったり
00:41
or throwing them in acid
14
41379
1218
酸や熱湯につけたり
00:42
or hot water.
15
42621
1506
00:44
But, in fact, all of these are methods
16
44151
1810
しかし 実はこのどれもが
種の発芽を促す方法として
00:45
that are commonly used
17
45985
1057
00:47
to help seeds start growing.
18
47066
2179
一般的に用いられているのです
00:50
A typical seed consists of a plant embryo
19
50152
2147
一般的な種子の胚は
00:52
encased in a hard seed coat.
20
52323
2584
固い種皮の中に入っています
00:54
To start growing,
21
54931
927
成長し始めるには
この種皮から出てくる―
00:55
it needs to emerge or sprout
22
55882
1647
00:57
from inside this shell.
23
57553
1833
つまり芽が出る必要があります
00:59
This process is called germination.
24
59410
2357
この過程を「発芽」と言います
01:01
But just as it would be hard
25
61791
1334
しかし 窓も扉もない
牢屋から出るのと同じくらいに
01:03
for you to get out of a jail cell
26
63149
1572
01:04
with no windows and no doors,
27
64745
1766
これは難しいことで
01:06
the embryo might need a little help
28
66535
1667
胚も種から出るのに
少し助けが要ります
01:08
escaping from its seed prison,
29
68226
2076
01:10
and any process that makes this easier
30
70326
1810
種皮をすり減らすことによって
01:12
by wearing down the seed coat
31
72160
1745
この過程を容易にすることを
01:13
is called scarification.
32
73929
2061
「発芽促進処理」と言います
01:16
This lets moisture and nutrients
33
76014
1562
これによって水分や養分が
01:17
get through the seed coat,
34
77600
1386
種皮を浸透して中に到達し
01:19
making the embryo start growing
35
79010
1546
種皮を破るまで
胚が成長できるのです
01:20
until it breaks through.
36
80580
2306
01:22
Now, you might be wondering
37
82910
1202
こう思っていませんか?
01:24
why it is that plants would need humans
38
84136
1932
どうして種が成長するために
01:26
to do all these weird
things to their seeds
39
86092
2077
人間がこんなことをして
やらなきゃいけないのだろうと
01:28
in order to grow,
40
88193
1189
01:29
and, in fact, they don't.
41
89406
1892
実は必要ないのです
01:31
In natural environments,
42
91322
1071
自然界では
01:32
seed coats are worn
down by cold temperatures,
43
92417
2573
種皮は低い温度や
01:35
bacteria,
44
95014
736
01:35
or even animal digestion.
45
95774
2108
バクテリアや
動物の消化活動で
すり減るのです
01:37
Our scarification methods just mimick
46
97906
2282
ここで言う発芽促進処理は
単に自然に起こる過程を
01:40
and accelerate these natural processes
47
100212
2503
模倣することによって
01:42
to increase the chances
of successful germination.
48
102739
3226
無事に発芽する可能性を
高めるだけのことです
01:45
One technique we can
use is called nicking.
49
105989
2745
そのひとつは種皮削剥と呼ばれます
01:48
To do this, we make a small cut or scratch
50
108758
2228
このやり方では
種皮に小さな傷や
01:51
into the seed coat.
51
111010
1561
切り込みを入れます
01:52
Be careful not to cut too deep!
52
112595
1895
深く切りすぎないように
注意してください
01:54
You don't want to damage
the plant embryo inside.
53
114514
2683
中の胚を傷つけてはいけません
01:57
Another way is to file down the seed coat
54
117221
2190
もうひとつのやり方は
01:59
using sandpaper or a nail file.
55
119435
2824
紙やすりや爪やすりで
種皮を削る方法です
02:02
Once again, you don't
want to file too much,
56
122283
2207
ここでも削りすぎてはいけません
02:04
just enough to wear
down some of the seed coat.
57
124514
2984
種皮を少し傷つける程度に
とどめます
02:07
After applying either of these methods,
58
127522
1981
これらの方法をとった後に
02:09
you'll want to spray the seeds with bleach
59
129527
2000
漂白剤を噴霧することで
02:11
to prevent mold.
60
131551
1301
カビを防ぎます
02:12
Seeds can also be soaked in water
61
132876
2008
種を水につけることで
種皮を柔らかくすることもできます
02:14
to soften the coat.
62
134908
1394
02:16
One way to do this
63
136326
1410
ひとつのやり方は
02:17
is to place the seeds in a nylon bag,
64
137760
1762
種をビニール袋に入れ
02:19
then place the bag into hot water.
65
139546
2218
その袋を熱湯につける方法です
02:21
Turn off the heat immediately
66
141788
1392
火をすぐに止めて
02:23
and allow the water to cool
to room temperature
67
143204
2350
お湯が常温に戻るまで
冷ましてから
02:25
before removing the seeds.
68
145578
2019
種を取り出します
02:27
It's important not to heat
the seed for too long
69
147621
2407
種を長く熱しないことが重要です
02:30
as this will kill the embryo.
70
150052
2015
胚が死んでしまうかも
しれません
02:32
Again, you'll want to spray them
71
152091
1069
ここでも漂白剤を
噴霧しておきましょう
02:33
with bleach afterwards.
72
153184
2116
02:35
Finally, you can try immersing the seeds
73
155324
1988
最後に 種を硫酸溶液に
つけるという方法もあります
02:37
in a sulfuric acid solution.
74
157336
2344
02:39
Make sure you're wearing
protective goggles and gloves
75
159704
2572
このような危険な物質を
扱う際には
02:42
any time you work with such
a dangerous substance.
76
162300
2846
ゴーグルと手袋を忘れずに
02:45
Place the seeds into a wire mesh pouch
77
165170
2344
金属の網袋に種を入れ
02:47
and immerse the pouch
in the solution for ten minutes.
78
167538
3138
10分間 溶液につけましょう
02:50
Then take out the pouch
79
170700
909
それから袋を取り出し
水できれいにすすぎます
02:51
and rinse it with clean water.
80
171633
2187
02:53
Take out the seeds and, as before,
81
173844
1665
袋から種を取り出したら
02:55
spray them with bleach
so they don't get moldy.
82
175533
3194
漂白剤を噴霧して
カビを防ぎます
02:58
If you try all of these methods,
83
178751
1524
これらの方法を全部試せば
03:00
you will see that some of them
84
180299
1188
より効果的な方法があることや
03:01
are more effective than others,
85
181511
1634
03:03
and some work best
for different types of plants
86
183169
2286
固く厚い種皮の植物には
03:05
that have harder or thicker coats.
87
185479
2084
ある方法が
より効果的だとわかるでしょう
03:07
So, knowing what seed scarification
techniques work best
88
187587
2885
どの発芽促進処理方法が
うまくいくかを知っていることで
03:10
will be useful if you ever
need to survive a cataclysm,
89
190496
2868
今後 大惨事を生き延びたり
03:13
start a farm,
90
193388
1175
農場を始めたり
03:14
or just want to plant in your own garden.
91
194587
2726
自宅でガーデニングを
始めるのに役立ちますよ
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。