Got seeds? Just add bleach, acid and sandpaper - Mary Koga

852,802 views ・ 2013-07-16

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Zeeva Livshitz
00:13
So, the apocalypse has happened.
0
13659
1651
אז, האפוקליפסה התרחשה.
00:15
The zombies have come and gone,
1
15334
1646
הזומבים באו והלכו,
00:17
and all plant life on Earth has died somehow.
2
17004
3008
וכל הצמחים על כדור הארץ מתו איכשהו.
00:20
All you have are some basic supplies
3
20036
1934
כל מה שיש לכם הם מצרכים בסיסיים
00:21
and some seeds of a few types of essential plants.
4
21994
3514
וכמה זרעים של כמה מינים של צמחים חיוניים.
00:25
So, what should you do
5
25532
1031
אז, מה אתם צריכים לעשות
00:26
to make absolutely sure they grow,
6
26587
2313
כדי להיות בטוחים שהם יגדלו,
00:28
seeing how rebuilding human civilization
7
28924
1936
בהתחשב שבנייה מחדש של הציויליזציה האנושית
00:30
absolutely depends on it?
8
30884
2314
לגמרי תלויה בזה?
00:33
Well, you'd probably think
9
33222
1239
ובכן, אתם בטח חושבים
00:34
the last thing you should do
10
34485
1098
שהדבר האחרון שאתם צריכים לעשות
00:35
with these crucially important seeds
11
35607
1758
עם הזרעים החיוניים האלה
00:37
is something like poking holes in them,
12
37389
2334
זה משהו כמו לעשות בהם חורים,
00:39
or grinding them with sandpaper,
13
39747
1608
או לשייף אותם עם נייר שיוף,
00:41
or throwing them in acid
14
41379
1218
או לזרוק אותם לחומצה
00:42
or hot water.
15
42621
1506
או מים חמים.
00:44
But, in fact, all of these are methods
16
44151
1810
אבל למעשה, כל אלה הן שיטות
00:45
that are commonly used
17
45985
1057
שנמצאות בשימוש נפוץ
00:47
to help seeds start growing.
18
47066
2179
כדי לעזור לזרעים להתחיל לצמוח.
00:50
A typical seed consists of a plant embryo
19
50152
2147
זרע טיפוסי מכיל עובר צמחי
00:52
encased in a hard seed coat.
20
52323
2584
כלוא בתוך מעטפת קשה.
00:54
To start growing,
21
54931
927
כדי להתחיל לגדול,
00:55
it needs to emerge or sprout
22
55882
1647
הוא צריך לבקוע או לנבוט
00:57
from inside this shell.
23
57553
1833
מתוך הקליפה.
00:59
This process is called germination.
24
59410
2357
התהליך הזה נקרא נביטה.
01:01
But just as it would be hard
25
61791
1334
אבל בדיוק כמו שזה יהיה קשה
01:03
for you to get out of a jail cell
26
63149
1572
לכם לצאת מתא כלא
01:04
with no windows and no doors,
27
64745
1766
בלי חלונות או דלתות,
01:06
the embryo might need a little help
28
66535
1667
העובר אולי יצטרך קצת עזרה
01:08
escaping from its seed prison,
29
68226
2076
לברוח מכלא הזרע שלו,
01:10
and any process that makes this easier
30
70326
1810
וכל תהליך שהופך את זה לקל יותר
01:12
by wearing down the seed coat
31
72160
1745
על ידי שחיקה של מעטפת הזרע
01:13
is called scarification.
32
73929
2061
נקרא צילוק.
01:16
This lets moisture and nutrients
33
76014
1562
זה מאפשר ללחות ולחומרים המזינים
01:17
get through the seed coat,
34
77600
1386
לעבור את מעטפת הזרע,
01:19
making the embryo start growing
35
79010
1546
וגורם לעובר להתחיל לגדול
01:20
until it breaks through.
36
80580
2306
עד שהוא פורץ החוצה.
01:22
Now, you might be wondering
37
82910
1202
עכשיו, אתם אולי תוהים
01:24
why it is that plants would need humans
38
84136
1932
למה צמחים יזדקקו שאנשים
01:26
to do all these weird things to their seeds
39
86092
2077
יעשו את הדברים האלה לזרעים שלהם
01:28
in order to grow,
40
88193
1189
כדי לגדול,
01:29
and, in fact, they don't.
41
89406
1892
ולמעשה, הם לא.
01:31
In natural environments,
42
91322
1071
בסביבות טבעיות,
01:32
seed coats are worn down by cold temperatures,
43
92417
2573
עטיפות של זרעים נשחקות על ידי טמפרטורות נמוכות,
01:35
bacteria,
44
95014
736
01:35
or even animal digestion.
45
95774
2108
בקטריות,
או אפילו מערכות עיכול של חיות.
01:37
Our scarification methods just mimick
46
97906
2282
שיטת הצילוק שלנו פשוט מחקה
01:40
and accelerate these natural processes
47
100212
2503
ומאיצה את התהליכים הטבעיים האלה
01:42
to increase the chances of successful germination.
48
102739
3226
כדי להגדיל את הסיכויים של הנבטה מוצלחת.
01:45
One technique we can use is called nicking.
49
105989
2745
טכניקה אחת בה אנחנו יכולים להשתמש נקראת שריטה.
01:48
To do this, we make a small cut or scratch
50
108758
2228
כדי לעשות את זה, אנחנו עושים שריטה קטנה או חתך
01:51
into the seed coat.
51
111010
1561
במעטפת הזרע.
01:52
Be careful not to cut too deep!
52
112595
1895
זהירות לא לחתוך עמוק מדי!
01:54
You don't want to damage the plant embryo inside.
53
114514
2683
אתם לא רוצים לפגוע בעובר הצמח בפנים.
01:57
Another way is to file down the seed coat
54
117221
2190
דרך נוספת היא לשייף את מעטפת הזרע
01:59
using sandpaper or a nail file.
55
119435
2824
עם נייר שיוף או פצירת ציפורניים.
02:02
Once again, you don't want to file too much,
56
122283
2207
שוב, אתם לא רוצים לשייף יותר מדי,
02:04
just enough to wear down some of the seed coat.
57
124514
2984
רק מספיק כדי לשייף קצת ממעטפת הזרע.
02:07
After applying either of these methods,
58
127522
1981
אחר שימוש בכל אחת מהשיטות האלו,
02:09
you'll want to spray the seeds with bleach
59
129527
2000
אתם תרצו לרסס על הזרע מעט כלור
02:11
to prevent mold.
60
131551
1301
כדי למנוע עובש.
02:12
Seeds can also be soaked in water
61
132876
2008
אפשר גם להשרות זרעים במים
02:14
to soften the coat.
62
134908
1394
כדי לרכך את הקליפה.
02:16
One way to do this
63
136326
1410
דרך אחת לעשות את זה
02:17
is to place the seeds in a nylon bag,
64
137760
1762
היא לשים את הזרע בשקית ניילון,
02:19
then place the bag into hot water.
65
139546
2218
ואז לשים את השקית בתוך מים חמים,
02:21
Turn off the heat immediately
66
141788
1392
לכבות את החימום מייד
02:23
and allow the water to cool to room temperature
67
143204
2350
ולאפשר למים להתקרר לטמפרטורת החדר
02:25
before removing the seeds.
68
145578
2019
לפני שמוצאים את הזרעים.
02:27
It's important not to heat the seed for too long
69
147621
2407
זה חשוב לא לחמם את הזרעים יותר מדי זמן
02:30
as this will kill the embryo.
70
150052
2015
מפני שזה יהרוג את העובר.
02:32
Again, you'll want to spray them
71
152091
1069
שוב, אתם תרצו לרסס אותם
02:33
with bleach afterwards.
72
153184
2116
עם כלור לאחר מכן.
02:35
Finally, you can try immersing the seeds
73
155324
1988
לבסוף, אתם יכולים לנסות להשקיע את הזרעים
02:37
in a sulfuric acid solution.
74
157336
2344
בתמיסת חומצה גפריתית.
02:39
Make sure you're wearing protective goggles and gloves
75
159704
2572
דאגו לחבוש משקפי מגן וללבוש כפפות
כל פעם שאתם עובדים עם חומר מסוכן כזה.
02:42
any time you work with such a dangerous substance.
76
162300
2846
02:45
Place the seeds into a wire mesh pouch
77
165170
2344
שימו את הזרעים בתוך שקית רשת
02:47
and immerse the pouch in the solution for ten minutes.
78
167538
3138
והשקיעו את השקית בתמיסה לעשר דקות.
02:50
Then take out the pouch
79
170700
909
אז הוציאו את השקיק
02:51
and rinse it with clean water.
80
171633
2187
ושיטפו אותה במים נקיים.
02:53
Take out the seeds and, as before,
81
173844
1665
הוציאו את הזרעים, וכמו קודם,
02:55
spray them with bleach so they don't get moldy.
82
175533
3194
רססו עליהם כלור כדי שלא יעלו עובש.
02:58
If you try all of these methods,
83
178751
1524
אם תנסו את כל השיטות האלו,
03:00
you will see that some of them
84
180299
1188
אתם תראו שכמה מהן
03:01
are more effective than others,
85
181511
1634
יותר אפקטיביות מאחרות,
03:03
and some work best for different types of plants
86
183169
2286
וכמה עובדות טוב יותר על סוגים שונים של צמחים
03:05
that have harder or thicker coats.
87
185479
2084
שיש להם מעטפת עבה או קשה יותר.
03:07
So, knowing what seed scarification techniques work best
88
187587
2885
אז, לדעת איזו טכניקת צילוק זרעים עובדת הכי טוב
03:10
will be useful if you ever need to survive a cataclysm,
89
190496
2868
תהיה שימושית אם אי פעם תצטרכו לשרוד אסון,
03:13
start a farm,
90
193388
1175
להקים חווה,
03:14
or just want to plant in your own garden.
91
194587
2726
או סתם לשתול בגינה שלכם.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7