How do executive orders work? - Christina Greer

1,281,894 views ・ 2017-09-18

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Yuliya Fedotova Редактор: Anna Kotova
00:07
On January 1, 1863,
0
7146
2651
1 января 1863 г.
00:09
Abraham Lincoln legally changed the status of over 3 million enslaved blacks
1
9797
4090
Авраам Линкольн юридически изменил статус более 3 миллионов порабощённых чернокожих
00:13
across ten states from slave to free.
2
13887
3400
в 10 штатах, сделав их свободными.
00:17
His Emancipation Proclamation wasn't a law,
3
17287
2350
Его «Прокламация об освобождении рабов» не была законом
00:19
or a presidential decree.
4
19637
1601
или президентским декретом.
00:21
It was an executive order.
5
21238
1919
Это был указ президента.
00:23
The framers of the American Constitution made the power of executive order
6
23157
3541
Основатели Конституции США сделали указ президента
00:26
available to the executive branch.
7
26698
2330
рычагом исполнительной власти.
00:29
But what exactly is this tool?
8
29028
2040
Но что значит указ?
00:31
How does it work?
9
31068
1089
Как он работает?
00:32
And what is the extent of its power?
10
32157
2851
И какова степень его власти?
00:35
Well, an executive order isn't a law, but it can carry the weight of one.
11
35008
6234
Указ президента не закон, но он может иметь такую же силу.
00:41
Passing laws involves a fairly lengthy process.
12
41242
3413
Принятие законов — довольно длительный процесс.
00:44
First, a member of Congress proposes a piece of legislation
13
44655
3874
Сначала член Конгресса предлагает законодательный акт
00:48
in the form of a bill.
14
48529
1875
в форме законопроекта.
00:50
After many committees and revisions,
15
50404
1864
После многочисленных комиссий и поправок,
00:52
if the bill is approved by a majority votes in Congress,
16
52268
3141
если законопроект одобрен большинством голосов в Конгрессе —
00:55
that is both the House and Senate,
17
55409
2687
и Палатой представителей, и Сенатом, —
00:58
the bill is then sent to the president for signature.
18
58096
3482
законопроект отправляется на подпись президенту.
01:01
If the president signs the bill, it then becomes a law.
19
61578
4811
Если президент подписывает законопроект, он становится законом.
01:06
An executive order, on the other hand,
20
66389
2221
С другой стороны, указ
01:08
is something the president issues without consultation
21
68610
3260
издаётся президентом без консультации
01:11
or permission from Congress.
22
71870
2499
или разрешения Конгресса.
01:14
They are, however, enforced like laws,
23
74369
2912
Однако указы исполняются как законы
01:17
and are subject to judicial review by the court system
24
77281
3156
и подлежат судебному рассмотрению системой судов,
01:20
to make sure they're within the limits of the Constitution.
25
80437
4144
чтобы удостовериться, что они находятся в рамках Конституции.
01:24
That means the courts have the power to invalidate any executive decisions
26
84581
4849
Это означает, что суды имеют право аннулировать любые исполнительные решения
01:29
that they determine are an overreach of the president in trying to assert power.
27
89430
5082
являющиеся, по их мнению, превышением полномочий президента.
01:34
And once the president leaves office,
28
94512
2058
И как только президент покинет свой пост,
01:36
if his or her successor wants to eliminate the executive order,
29
96570
3972
если его или её преемник захочет отменить президентский указ,
01:40
they can do so.
30
100542
2669
они смогут это сделать.
01:43
So when does a president use an executive order?
31
103211
3520
Итак, когда президент подписывает указ?
01:46
Sometimes a president feels the need to exert power without working with Congress,
32
106731
4991
Иногда президент чувствует необходимость осуществить власть, не вовлекая Конгресс,
01:51
and in times of crisis, quick decisions can be justified.
33
111722
4211
а во времена кризиса быстрые решения могут быть оправданы.
01:55
But most executive orders are not responses to emergencies.
34
115933
3919
Но большинство указов не являются реакцией на чрезвычайные ситуации.
01:59
They're often directed towards agencies in the federal government
35
119852
3359
Они часто адресованы ведомствам федерального правительства,
02:03
in order to expand or contract their power.
36
123211
3650
расширяя или ограничивая их власть.
02:06
Others determine the extent to which legislation should be enforced.
37
126861
4122
Другие определяют пределы применения законодательства.
02:10
And sometimes, a president may use an executive order
38
130983
3069
Иногда президент может издать указ,
02:14
to clarify and help implement a policy that needs to be easily defined.
39
134052
5850
чтобы уточнить и реализовать правила, которые должны легко объясняться.
02:19
Some of the most famous executive orders
40
139902
1961
Некоторые из самых известных указов
02:21
have changed the course of American history.
41
141863
2850
изменили ход американской истории.
02:24
FDR issued an executive order to establish the Works Progress Administration,
42
144713
4529
Франклин Рузвельт издал указ о создании «Управления общественных работ США»,
02:29
which helped build thousands of roads, bridges, and parks
43
149242
3647
что помогло построить тысячи дорог, мостов и парков
02:32
throughout the country.
44
152889
2053
по всей стране.
02:34
The WPA also employed thousands of writers,
45
154942
2601
Управление также дало работу 1 000 писателей,
02:37
painters,
46
157543
1180
живописцев,
02:38
sculptors,
47
158723
1102
скульпторов
02:39
and artists to create works of art in public spaces.
48
159825
3979
и художников для создания произведений искусства в общественных местах.
02:43
Additionally, Harry Truman used an executive order
49
163804
3029
Кроме того, Гарри Трумэн использовал указ
02:46
to desegregate the armed forces in 1948.
50
166833
4051
для десегрегации вооружённых сил в 1948 г.
02:50
And in 1965, Lyndon Johnson signed an executive order
51
170884
3759
И в 1965 году Линдон Джонсон подписал указ
02:54
to establish requirements for nondiscriminatory practices
52
174643
4121
об установлении требований к недискриминационным действиям
02:58
in hiring and employment.
53
178764
2781
при приёме на работу и трудоустройстве.
03:01
Executive orders have often been used in positive and inclusive ways,
54
181545
3720
Указы президента часто использовались всесторонне и положительно,
03:05
but they've also been used to exclude and divide.
55
185265
3680
но они также использовались для отстранения и разделения.
03:08
One of the most notable examples being FDR's 1942 executive order.
56
188945
4760
Одним из наиболее известных примеров является указ Ф. Рузвельта 1942 года.
03:13
He gave the military authority to target predominantly Japanese-Americans,
57
193705
4081
Он дал военным полномочия выявлять американцев японского,
03:17
as well as German-Americans and Italian-Americans,
58
197786
3470
немецкого и итальянского происхождения
03:21
in certain regions across the country.
59
201256
2431
в определённых регионах страны.
03:23
This executive order also removed any or all of those people into military zones,
60
203687
5038
Этим указом всех этих людей вывезли в военные зоны, наиболее известные
03:28
most commonly known as internment camps.
61
208725
3961
как лагеря для интернированных.
03:32
Beginning in the early 1960s,
62
212686
2361
С начала 1960-х годов
03:35
each president has issued roughly 300 executive orders,
63
215047
3821
каждый президент издал около 300 указов,
03:38
but FDR issued over 3,500.
64
218868
3188
но Ф. Рузвельт издал более 3 500.
03:42
At the other end of the spectrum,
65
222056
1719
С другой стороны,
03:43
William Henry Harrison never issued an executive order,
66
223775
3391
Уильям Генри Гаррисон никогда не издавал указов,
03:47
probably because his presidency only lasted 31 days.
67
227166
5190
вероятно, потому что его президентство длилось всего 31 день.
03:52
The U.S. Constitution is somewhat ambiguous on the extent of the president's power.
68
232356
5090
Конституция США нечётко определяет границы президентской власти.
03:57
That's resulted in executive orders expanding over time.
69
237446
4090
Это постепенно привело к увеличению числа указов президента.
04:01
For instance, since Lyndon Johnson,
70
241536
2652
Например, начиная с Линдона Джонсона,
04:04
presidents have begun issuing orders to create faith-based initiatives,
71
244188
4400
президенты начали издавать указы по созданию религиозных инициатив,
04:08
establish federal agencies,
72
248588
1949
учреждению федеральных агентств
04:10
and remove barriers for scientific research.
73
250537
4641
и устранению препятствий для научных исследований.
04:15
There are checks and balances in the U.S. political system.
74
255178
3110
Политическая система США основана на сдержках и противовесах.
04:18
Congress can pass laws to counteract executive orders,
75
258288
4120
Конгресс может принимать законы, ограничивающие указы президента,
04:22
and judges can halt them by deeming them unconstitutional.
76
262408
3613
а судьи могут приостанавливать их действие, признав неконституционными.
04:26
But in the time it takes for those things to happen,
77
266021
2546
Но за время, которое для этого потребуется,
04:28
an executive order can go into effect
78
268567
2720
указ президента может вступить в силу
04:31
and possibly change the course of history, for better or for worse.
79
271287
4402
и, возможно, изменить ход истории в лучшую или худшую сторону.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7