How do executive orders work? - Christina Greer

1,293,837 views ・ 2017-09-18

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: El Hacene BOULKROUNE Relecteur: Elisabeth Buffard
00:07
On January 1, 1863,
0
7146
2651
Le 1er janvier 1863,
00:09
Abraham Lincoln legally changed the status of over 3 million enslaved blacks
1
9797
4090
Abraham Lincoln a légalement changé le statut
de plus de 3 millions de Noirs asservis
00:13
across ten states from slave to free.
2
13887
3400
à travers dix États, de l'esclave à la liberté.
00:17
His Emancipation Proclamation wasn't a law,
3
17287
2350
Sa proclamation d'émancipation n'était pas une loi,
00:19
or a presidential decree.
4
19637
1601
ni un décret présidentiel.
00:21
It was an executive order.
5
21238
1919
C'était un décret-loi.
00:23
The framers of the American Constitution made the power of executive order
6
23157
3541
Les rédacteurs de la Constitution américaine
ont mis à disposition du pouvoir exécutif
00:26
available to the executive branch.
7
26698
2330
le pouvoir de décret-loi.
00:29
But what exactly is this tool?
8
29028
2040
Mais qu'est-ce que cet outil exactement ?
00:31
How does it work?
9
31068
1089
Comment ça marche ?
00:32
And what is the extent of its power?
10
32157
2851
Et quelle est l'étendue de son pouvoir ?
00:35
Well, an executive order isn't a law, but it can carry the weight of one.
11
35008
6234
Eh bien, un décret-loi n'est pas une loi,
mais il peut en supporter le poids.
00:41
Passing laws involves a fairly lengthy process.
12
41242
3413
L'adoption de lois implique un processus assez long.
00:44
First, a member of Congress proposes a piece of legislation
13
44655
3874
Tout d'abord, un membre du Congrès propose une législation
00:48
in the form of a bill.
14
48529
1875
sous la forme d'un projet de loi.
00:50
After many committees and revisions,
15
50404
1864
Après de nombreux comités et révisions,
00:52
if the bill is approved by a majority votes in Congress,
16
52268
3141
si le projet de loi est approuvé à la majorité des voix au Congrès,
00:55
that is both the House and Senate,
17
55409
2687
c'est-à-dire à la fois la Chambre et le Sénat,
00:58
the bill is then sent to the president for signature.
18
58096
3482
le projet de loi est ensuite envoyé au président pour qu'il le signe.
01:01
If the president signs the bill, it then becomes a law.
19
61578
4811
Si le président signe le projet de loi, il devient une loi.
01:06
An executive order, on the other hand,
20
66389
2221
D'une part, un décret-loi
01:08
is something the president issues without consultation
21
68610
3260
est ce que le président publie sans consultation
01:11
or permission from Congress.
22
71870
2499
ni permission du Congrès.
01:14
They are, however, enforced like laws,
23
74369
2912
Cependant, on l'applique comme une loi,
01:17
and are subject to judicial review by the court system
24
77281
3156
et il est soumis au contrôle du système judiciaire
01:20
to make sure they're within the limits of the Constitution.
25
80437
4144
pour s'assurer qu'il est dans les limites de la Constitution.
01:24
That means the courts have the power to invalidate any executive decisions
26
84581
4849
Cela signifie que les tribunaux
ont le pouvoir d'invalider toute décision de l'exécutif
01:29
that they determine are an overreach of the president in trying to assert power.
27
89430
5082
qu'ils identifient comme un abus du président
essayant d'affirmer son pouvoir.
01:34
And once the president leaves office,
28
94512
2058
Une fois que le président quitte ses fonctions,
01:36
if his or her successor wants to eliminate the executive order,
29
96570
3972
si son successeur veut éliminer le décret-loi,
01:40
they can do so.
30
100542
2669
il peut le faire.
01:43
So when does a president use an executive order?
31
103211
3520
Alors, quand un président utilise-t-il un décret-loi ?
01:46
Sometimes a president feels the need to exert power without working with Congress,
32
106731
4991
Parfois, un président ressent le besoin d'exercer son pouvoir
sans travailler avec le Congrès,
01:51
and in times of crisis, quick decisions can be justified.
33
111722
4211
et en temps de crise, des décisions rapides peut être justifiées.
01:55
But most executive orders are not responses to emergencies.
34
115933
3919
Mais la plupart des décrets-lois ne sont pas des réponses aux urgences.
01:59
They're often directed towards agencies in the federal government
35
119852
3359
Ils sont souvent orientés vers des organismes du gouvernement fédéral
02:03
in order to expand or contract their power.
36
123211
3650
afin d'élargir ou restreindre leur pouvoir.
02:06
Others determine the extent to which legislation should be enforced.
37
126861
4122
D'autres déterminent la mesure dans laquelle appliquer la législation.
02:10
And sometimes, a president may use an executive order
38
130983
3069
Et parfois, un président peut utiliser un décret-loi
02:14
to clarify and help implement a policy that needs to be easily defined.
39
134052
5850
pour clarifier et contribuer à mettre en œuvre une politique
qui doit être définie facilement.
02:19
Some of the most famous executive orders
40
139902
1961
certains des décrets-lois les plus célèbres
02:21
have changed the course of American history.
41
141863
2850
ont changé le cours de l'Histoire américaine.
02:24
FDR issued an executive order to establish the Works Progress Administration,
42
144713
4529
FD Roosevelt a publié un décret-loi
pour établir la Works Progress Administration,
02:29
which helped build thousands of roads, bridges, and parks
43
149242
3647
qui a contribué à construire des milliers de routes, ponts et parcs
02:32
throughout the country.
44
152889
2053
à travers le pays.
02:34
The WPA also employed thousands of writers,
45
154942
2601
La WPA a également employé des milliers d'écrivains,
02:37
painters,
46
157543
1180
peintres,
02:38
sculptors,
47
158723
1102
sculpteurs,
02:39
and artists to create works of art in public spaces.
48
159825
3979
et artistes pour créer des œuvres d'art dans les espaces publics.
02:43
Additionally, Harry Truman used an executive order
49
163804
3029
De plus, Harry Truman s'est servi d'un décret-loi
02:46
to desegregate the armed forces in 1948.
50
166833
4051
pour déségréger les forces armées en 1948.
02:50
And in 1965, Lyndon Johnson signed an executive order
51
170884
3759
Et en 1965, Lyndon Johnson a signé un décret-loi
02:54
to establish requirements for nondiscriminatory practices
52
174643
4121
pour établir les exigences de pratiques non discriminatoires
02:58
in hiring and employment.
53
178764
2781
dans l'embauche et l'emploi.
03:01
Executive orders have often been used in positive and inclusive ways,
54
181545
3720
Les décrets-lois ont souvent été utilisés de manière positive et inclusive,
03:05
but they've also been used to exclude and divide.
55
185265
3680
mais ils ont aussi été utilisés pour exclure et diviser.
03:08
One of the most notable examples being FDR's 1942 executive order.
56
188945
4760
L'un des exemples les plus notables étant le décret-loi de 1942 de Roosevelt.
03:13
He gave the military authority to target predominantly Japanese-Americans,
57
193705
4081
Il a donné à l'armée l'autorité de cibler principalement des Nippo-Américains
03:17
as well as German-Americans and Italian-Americans,
58
197786
3470
ainsi que les Germano-Américains et les Italo-Américains,
03:21
in certain regions across the country.
59
201256
2431
dans certaines régions du pays.
03:23
This executive order also removed any or all of those people into military zones,
60
203687
5038
Ce décret-loi a également déplacé toutes ces personnes
pour les mettre dans les zones militaires,
03:28
most commonly known as internment camps.
61
208725
3961
le plus souvent connues sous le nom de camps d'internement.
03:32
Beginning in the early 1960s,
62
212686
2361
À partir du début des années 1960,
03:35
each president has issued roughly 300 executive orders,
63
215047
3821
chaque président a publié environ 300 décrets-lois,
03:38
but FDR issued over 3,500.
64
218868
3188
mais F.D. Roosevelt en a publié plus de 3 500.
03:42
At the other end of the spectrum,
65
222056
1719
À l'autre bout du spectre,
03:43
William Henry Harrison never issued an executive order,
66
223775
3391
William Henry Harrison n'a jamais publié de drécret-loi,
03:47
probably because his presidency only lasted 31 days.
67
227166
5190
probablement parce que sa présidence n'a duré que 31 jours.
03:52
The U.S. Constitution is somewhat ambiguous on the extent of the president's power.
68
232356
5090
La Constitution américaine est quelque peu ambiguë
sur l'étendue du pouvoir du président.
03:57
That's resulted in executive orders expanding over time.
69
237446
4090
Il en résulte que les décrets-lois ont augmenté au fil du temps.
04:01
For instance, since Lyndon Johnson,
70
241536
2652
Par exemple, depuis Lyndon Johnson,
04:04
presidents have begun issuing orders to create faith-based initiatives,
71
244188
4400
les présidents ont commencé à émettre des décrets-lois
pour créer des initiatives basées sur la foi,
04:08
establish federal agencies,
72
248588
1949
établir des organismes fédéraux,
04:10
and remove barriers for scientific research.
73
250537
4641
et supprimer les obstacles à la recherche scientifique.
04:15
There are checks and balances in the U.S. political system.
74
255178
3110
Il y a des équilibres des pouvoirs dans le système politique américain.
04:18
Congress can pass laws to counteract executive orders,
75
258288
4120
Le Congrès peut adopter des lois pour contrer les décrets-lois
04:22
and judges can halt them by deeming them unconstitutional.
76
262408
3613
et les juges peuvent les arrêter en les jugeant inconstitutionnels.
Mais dans le temps qu'il faut pour que ces choses arrivent,
04:26
But in the time it takes for those things to happen,
77
266021
2546
04:28
an executive order can go into effect
78
268567
2720
un décret-loi peut entrer en vigueur
04:31
and possibly change the course of history, for better or for worse.
79
271287
4402
et peut-être changer le cours de l'histoire,
pour le meilleur ou pour le pire.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7