How do executive orders work? - Christina Greer

فرمان اجرایی چطور کار می‌کند؟ - کریستینا گریر

1,281,569 views

2017-09-18 ・ TED-Ed


New videos

How do executive orders work? - Christina Greer

فرمان اجرایی چطور کار می‌کند؟ - کریستینا گریر

1,281,569 views ・ 2017-09-18

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: sadegh zabihi Reviewer: Leila Ataei
00:07
On January 1, 1863,
0
7146
2651
در ۱ ژانویه سال ۱۸۶۳،
00:09
Abraham Lincoln legally changed the status of over 3 million enslaved blacks
1
9797
4090
آبراهام لینکلن قانوناً وضعیت بیش از ۳ میلیون سیاه‌پوست دربند را
00:13
across ten states from slave to free.
2
13887
3400
از برده به آزاد تغییر داد.
00:17
His Emancipation Proclamation wasn't a law,
3
17287
2350
اعلان آزادی او قانون،
00:19
or a presidential decree.
4
19637
1601
یا حکم ریاست جمهوری نبود.
00:21
It was an executive order.
5
21238
1919
یک فرمان اجرایی بود.
00:23
The framers of the American Constitution made the power of executive order
6
23157
3541
طراحان قانون اساسی آمریکا قدرت استفاده از فرمان اجرایی را
00:26
available to the executive branch.
7
26698
2330
در اختیار قوه مجریه قرار دادند.
00:29
But what exactly is this tool?
8
29028
2040
اما این ابزار دقیقاً چیست؟
00:31
How does it work?
9
31068
1089
چطور کار می‌کند؟
00:32
And what is the extent of its power?
10
32157
2851
و حد قدرت آن تا کجاست؟
00:35
Well, an executive order isn't a law, but it can carry the weight of one.
11
35008
6234
خوب، فرمان اجرایی یک قانون نیست، اما می‌تواند به همان اندازه ثقیل باشد.
00:41
Passing laws involves a fairly lengthy process.
12
41242
3413
تصویب قانون روندی نسبتاً طولانی است.
00:44
First, a member of Congress proposes a piece of legislation
13
44655
3874
ابتدا، یکی از اعضای کنگره قانونی را
00:48
in the form of a bill.
14
48529
1875
به صورت لایحه به مجلس ارائه می‌دهد.
00:50
After many committees and revisions,
15
50404
1864
پس از تشکیل کمیسیون‌ها و انجام اصلاحات بسیار
00:52
if the bill is approved by a majority votes in Congress,
16
52268
3141
اگر لایحه به تصویب اکثریت اعضای کنگره،
00:55
that is both the House and Senate,
17
55409
2687
که شامل مجلس و سنا هستند برسد،
00:58
the bill is then sent to the president for signature.
18
58096
3482
برای امضا نزد رئیس جمهور برده می‌شود.
01:01
If the president signs the bill, it then becomes a law.
19
61578
4811
اگر به امضای ریاست جمهوری رسید، آن لایحه تبدیل به قانون می‌شود.
01:06
An executive order, on the other hand,
20
66389
2221
از طرف دیگر، یک فرمان اجرایی،
01:08
is something the president issues without consultation
21
68610
3260
فرمانی است که رئیس جمهور بدون مشاوره
01:11
or permission from Congress.
22
71870
2499
یا اجازه کنگره صادر می‌کند.
01:14
They are, however, enforced like laws,
23
74369
2912
البته آنها هم مثل قانون لازم الاجرا هستند،
01:17
and are subject to judicial review by the court system
24
77281
3156
و قوه قضاییه می‌تواند آنها را مورد بررسی قضایی قرار دهد
01:20
to make sure they're within the limits of the Constitution.
25
80437
4144
تا مطمئن شود که در چارچوب قانون اساسی باشند.
01:24
That means the courts have the power to invalidate any executive decisions
26
84581
4849
این یعنی قوه قضاییه می‌تواند هر فرمان اجرایی
01:29
that they determine are an overreach of the president in trying to assert power.
27
89430
5082
که تشخیص دهد در جهت قدرت طلبی رئیس جمهور است را بی‌اعتبار کند.
01:34
And once the president leaves office,
28
94512
2058
و وقتی که رئیس جمهور دفتر را ترک می‌کند،
01:36
if his or her successor wants to eliminate the executive order,
29
96570
3972
اگر جانشین او بخواهد می‌تواند فرمان اجرایی را
01:40
they can do so.
30
100542
2669
حذف کند.
01:43
So when does a president use an executive order?
31
103211
3520
پس چه وقت رئیس جمهور از فرمان اجرایی استفاده می‌کند؟
01:46
Sometimes a president feels the need to exert power without working with Congress,
32
106731
4991
گاهی رئیس جمهور احساس می‌کند باید بدون کار کردن با کنگره اعمال قدرت کند،
01:51
and in times of crisis, quick decisions can be justified.
33
111722
4211
و در مواقع بحرانی، می‌تواند به سرعت تصمیم‌گیری کند.
01:55
But most executive orders are not responses to emergencies.
34
115933
3919
اما بیشتر فرمان‌های اجرایی در واکنش به شرایط بحرانی نیستند.
01:59
They're often directed towards agencies in the federal government
35
119852
3359
آنها معمولاً بخش‌های مختلف دولت فدرال را
02:03
in order to expand or contract their power.
36
123211
3650
به منظور گسترش یا کاهش قدرت آنها مورد خطاب قرار می‌دهند.
02:06
Others determine the extent to which legislation should be enforced.
37
126861
4122
بعضی هم در مواردی هستند که قانون را باید مجبور کرد.
02:10
And sometimes, a president may use an executive order
38
130983
3069
و گاهی یک رئیس جمهور از فرمان اجرایی برای
02:14
to clarify and help implement a policy that needs to be easily defined.
39
134052
5850
شفاف‌سازی و تسهیل پیاده‌سازی یک سیاست که به تشریح ساده نیاز دارد استفاده می‌کند.
02:19
Some of the most famous executive orders
40
139902
1961
بعضی از مشهورترین فرمان‌های اجرایی
02:21
have changed the course of American history.
41
141863
2850
تاریخ آمریکا را متحول کرده‌اند.
02:24
FDR issued an executive order to establish the Works Progress Administration,
42
144713
4529
فرانکلین روزولت فرمان اجرایی برای مدیریت پیشرفت کار صادر کرد،
02:29
which helped build thousands of roads, bridges, and parks
43
149242
3647
که به ساخت هزاران جاده، پل، و پارک
02:32
throughout the country.
44
152889
2053
در سراسر کشور کمک کرد.
02:34
The WPA also employed thousands of writers,
45
154942
2601
همچنین مدیریت پیشرفت کار به هزاران نویسنده،
02:37
painters,
46
157543
1180
نقاش،
02:38
sculptors,
47
158723
1102
مجسمه‌ساز،
02:39
and artists to create works of art in public spaces.
48
159825
3979
و هنرمند اعمال شد تا به خلق کار هنری در مکان‌های عمومی بپردازند.
02:43
Additionally, Harry Truman used an executive order
49
163804
3029
علاوه بر آن، هری ترومن از یک فرمان اجرایی
02:46
to desegregate the armed forces in 1948.
50
166833
4051
برای یکپارچه کردن نیروهای مسلح در سال ۱۹۴۸ استفاده کرد.
02:50
And in 1965, Lyndon Johnson signed an executive order
51
170884
3759
و در سال ۱۹۶۵، لیندون جانسون فرمان اجرایی را امضا کرد
02:54
to establish requirements for nondiscriminatory practices
52
174643
4121
که به موجب آن در استخدام کارمندان
02:58
in hiring and employment.
53
178764
2781
از الزامات تبعیض‌آمیز جلوگیری شد.
03:01
Executive orders have often been used in positive and inclusive ways,
54
181545
3720
فرمان‌های اجرایی معمولاً در راه‌های مثبت و کارآمد مورد استفاده قرار می‌گیرد،
03:05
but they've also been used to exclude and divide.
55
185265
3680
اما از آنها برای جدایی و تقسیم هم استفاده شده است.
03:08
One of the most notable examples being FDR's 1942 executive order.
56
188945
4760
یکی از نمونه‌های قابل توجه فرمان اجرایی روزولت در سال ۱۹۴۲ بود.
03:13
He gave the military authority to target predominantly Japanese-Americans,
57
193705
4081
او به ارتش اجازه داد تا عمده افراد ژاپنی-آمریکایی،
03:17
as well as German-Americans and Italian-Americans,
58
197786
3470
و همین‌طور آلمانی-آمریکایی و ایتالیایی-آمریکایی را
03:21
in certain regions across the country.
59
201256
2431
در مناطق خاصی از کشور مورد هدف قرار دهد.
03:23
This executive order also removed any or all of those people into military zones,
60
203687
5038
همچنین طبق این دستور تمامی این افراد در مناطق نظامی،
03:28
most commonly known as internment camps.
61
208725
3961
که بیشتر به نام اردوگاه‌های بازداشت شهرت داشتند جمع‌آوری شدند.
03:32
Beginning in the early 1960s,
62
212686
2361
تا اوایل دهه ۱۹۶۰،
03:35
each president has issued roughly 300 executive orders,
63
215047
3821
هر رئیس جمهور به سختی ۳۰۰ دستور اجرایی صادر کرده بود،
03:38
but FDR issued over 3,500.
64
218868
3188
اما روزولت بیش از ۳۵۰۰ مورد صادر کرد.
03:42
At the other end of the spectrum,
65
222056
1719
در سمت دیگر این طیف،
03:43
William Henry Harrison never issued an executive order,
66
223775
3391
ویلیام هنری هریسون هرگز فرمان اجرایی صادر نکرد،
03:47
probably because his presidency only lasted 31 days.
67
227166
5190
احتمالاً به این دلیل که طول مدت ریاست جمهوری‌اش تنها ۳۱ روز بود.
03:52
The U.S. Constitution is somewhat ambiguous on the extent of the president's power.
68
232356
5090
قانون اساسی ایالات متحده از جهاتی درباره محدوده قدرت رئیس جمهور مبهم است.
03:57
That's resulted in executive orders expanding over time.
69
237446
4090
این مسئله به دلیل گسترش فرمان اجرایی به مرور زمان است.
04:01
For instance, since Lyndon Johnson,
70
241536
2652
به طور مثال، از زمان لیندون جانسون،
04:04
presidents have begun issuing orders to create faith-based initiatives,
71
244188
4400
رؤسای جمهور فرمان‌های اجرایی در رابطه با ابتکارات مبتنی بر ایمان،
04:08
establish federal agencies,
72
248588
1949
تأسیس آژانس‌های فدرال،
04:10
and remove barriers for scientific research.
73
250537
4641
و برطرف کردن موانع تحقیقات علمی صادر کردند.
04:15
There are checks and balances in the U.S. political system.
74
255178
3110
آزمون‌ها و متعادل کننده‌هایی در سیستم سیاسی ایالات متحده وجود دارد.
04:18
Congress can pass laws to counteract executive orders,
75
258288
4120
کنگره می‌تواند قانونی تصویب کند که بر خلاف فرمان اجرایی عمل کند،
04:22
and judges can halt them by deeming them unconstitutional.
76
262408
3613
و قضات می‌توانند با خلاف قانون اساسی دانستن آنها را متوقف کنند.
04:26
But in the time it takes for those things to happen,
77
266021
2546
اما در مدت زمانی که طول می‌کشد تا آن اتفاقات بیافتند،
04:28
an executive order can go into effect
78
268567
2720
فرمان اجرایی می‌تواند تأثیر خود را بگذارد
04:31
and possibly change the course of history, for better or for worse.
79
271287
4402
و جریان تاریخ را در جهت بهتر یا بدتر شدن تغییر دهد.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7