How do executive orders work? - Christina Greer

1,281,894 views ・ 2017-09-18

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: A. Konstancja Wiszniewska Korekta: Rysia Wand
00:07
On January 1, 1863,
0
7146
2651
1 stycznia 1863 roku
00:09
Abraham Lincoln legally changed the status of over 3 million enslaved blacks
1
9797
4090
Abraham Lincoln oficjalnie wyzwolił ponad 3 milionów czarnych niewolników
00:13
across ten states from slave to free.
2
13887
3400
w dziesięciu stanach kraju.
00:17
His Emancipation Proclamation wasn't a law,
3
17287
2350
Proklamacja emancypacyjna nie była ustawą
00:19
or a presidential decree.
4
19637
1601
ani dekretem prezydenta,
00:21
It was an executive order.
5
21238
1919
ale rozporządzeniem wykonawczym.
00:23
The framers of the American Constitution made the power of executive order
6
23157
3541
Autorzy konstytucji amerykańskiej stworzyli rozporządzenie wykonawcze
00:26
available to the executive branch.
7
26698
2330
na potrzeby władzy wykonawczej.
00:29
But what exactly is this tool?
8
29028
2040
Czym dokładnie jest to narzędzie?
00:31
How does it work?
9
31068
1089
Jak działa?
00:32
And what is the extent of its power?
10
32157
2851
Jaki ma zakres uprawnień?
00:35
Well, an executive order isn't a law, but it can carry the weight of one.
11
35008
6234
Rozporządzenie ma moc ustawy, choć nią nie jest.
00:41
Passing laws involves a fairly lengthy process.
12
41242
3413
Uchwalenie ustawy to długi proces.
00:44
First, a member of Congress proposes a piece of legislation
13
44655
3874
Najpierw członek Kongresu przedstawia akt prawny
00:48
in the form of a bill.
14
48529
1875
w formie projektu ustawy.
00:50
After many committees and revisions,
15
50404
1864
Po wielu komisjach i poprawkach,
00:52
if the bill is approved by a majority votes in Congress,
16
52268
3141
jeśli projekt zostanie przyjęty przez Kongres większością głosów,
00:55
that is both the House and Senate,
17
55409
2687
zarówno w Senacie jak i w Izbie Reprezentantów,
00:58
the bill is then sent to the president for signature.
18
58096
3482
wysyła się go prezydentowi do podpisu.
01:01
If the president signs the bill, it then becomes a law.
19
61578
4811
Podpis prezydenta zmienia projekt w ustawę.
01:06
An executive order, on the other hand,
20
66389
2221
Rozporządzenie z kolei
01:08
is something the president issues without consultation
21
68610
3260
może zostać wydane przez prezydenta bez konsultacji
01:11
or permission from Congress.
22
71870
2499
ani zgody Kongresu.
01:14
They are, however, enforced like laws,
23
74369
2912
Mimo to egzekwowane jest jak prawo
01:17
and are subject to judicial review by the court system
24
77281
3156
oraz podlega kontroli sądowej,
01:20
to make sure they're within the limits of the Constitution.
25
80437
4144
pilnującej jego zgodności z konstytucją.
01:24
That means the courts have the power to invalidate any executive decisions
26
84581
4849
Oznacza to, że sąd może unieważnić każdą decyzję wykonawczą,
01:29
that they determine are an overreach of the president in trying to assert power.
27
89430
5082
jeśli uzna, że prezydent przekroczył swoje uprawnienia.
01:34
And once the president leaves office,
28
94512
2058
Kiedy prezydent opuści urząd,
01:36
if his or her successor wants to eliminate the executive order,
29
96570
3972
jeśli następca zechce unieważnić rozporządzenie poprzednika,
01:40
they can do so.
30
100542
2669
może to zrobić.
01:43
So when does a president use an executive order?
31
103211
3520
Kiedy zatem prezydent stosuje rozporządzenie wykonawcze?
01:46
Sometimes a president feels the need to exert power without working with Congress,
32
106731
4991
Czasami prezydent woli rządzić bez współpracy z Kongresem,
01:51
and in times of crisis, quick decisions can be justified.
33
111722
4211
a szybkie decyzje uzasadnia kryzysem.
01:55
But most executive orders are not responses to emergencies.
34
115933
3919
Jednak większość rozporządzeń nie jest reakcją na zagrożenie.
01:59
They're often directed towards agencies in the federal government
35
119852
3359
Często dotyczą agencji rządu federalnego,
02:03
in order to expand or contract their power.
36
123211
3650
rozszerzając lub zmniejszając zakres ich uprawnień.
02:06
Others determine the extent to which legislation should be enforced.
37
126861
4122
Czasem określają zakres egzekwowania praw.
02:10
And sometimes, a president may use an executive order
38
130983
3069
Bywa, że prezydent korzysta z rozporządzenia wykonawczego,
02:14
to clarify and help implement a policy that needs to be easily defined.
39
134052
5850
aby przybliżyć i wdrożyć strategię, wymagającą uproszczenia.
02:19
Some of the most famous executive orders
40
139902
1961
Niektóre głośne rozporządzenia
02:21
have changed the course of American history.
41
141863
2850
zmieniły bieg historii USA.
02:24
FDR issued an executive order to establish the Works Progress Administration,
42
144713
4529
F. D. Roosevelt rozporządzeniem ustanowił Zarząd Projektów Robót Publicznych,
02:29
which helped build thousands of roads, bridges, and parks
43
149242
3647
który pomógł wybudować tysiące dróg, mostów i parków
02:32
throughout the country.
44
152889
2053
w całym kraju.
02:34
The WPA also employed thousands of writers,
45
154942
2601
Agencja robót publicznych zatrudniała tysiące pisarzy,
02:37
painters,
46
157543
1180
malarzy,
02:38
sculptors,
47
158723
1102
rzeźbiarzy
02:39
and artists to create works of art in public spaces.
48
159825
3979
i artystów do tworzenia dzieł sztuki w przestrzeni publicznej.
02:43
Additionally, Harry Truman used an executive order
49
163804
3029
Harry Truman rozporządzeniem wykonawczym
02:46
to desegregate the armed forces in 1948.
50
166833
4051
przeprowadził desegregację rasową sił zbrojnych w 1948 roku.
02:50
And in 1965, Lyndon Johnson signed an executive order
51
170884
3759
W 1965 roku Lyndon Johnson podpisał rozporządzenie wykonawcze
02:54
to establish requirements for nondiscriminatory practices
52
174643
4121
zakazujące praktyk dyskryminacyjnych
02:58
in hiring and employment.
53
178764
2781
w trakcie rekrutacji i zatrudnienia.
03:01
Executive orders have often been used in positive and inclusive ways,
54
181545
3720
Rozporządzenia miewały skutki pozytywne sprzyjające integracji społeczeństwa,
03:05
but they've also been used to exclude and divide.
55
185265
3680
ale powodowały też wykluczenie i podziały.
03:08
One of the most notable examples being FDR's 1942 executive order.
56
188945
4760
Najdobitniejszym przykładem jest rozporządzenie Roosevelta z 1942 roku.
03:13
He gave the military authority to target predominantly Japanese-Americans,
57
193705
4081
Wojsko dostało uprawnienia do atakowania Amerykanów pochodzenia japońskiego,
03:17
as well as German-Americans and Italian-Americans,
58
197786
3470
niemieckiego oraz włoskiego
03:21
in certain regions across the country.
59
201256
2431
w określonych strefach kraju.
03:23
This executive order also removed any or all of those people into military zones,
60
203687
5038
Rozporządzenie zsyłało ludzi do stref wojskowych,
03:28
most commonly known as internment camps.
61
208725
3961
znanych jako obozy internowania.
03:32
Beginning in the early 1960s,
62
212686
2361
Poczynając od początku lat 60.,
03:35
each president has issued roughly 300 executive orders,
63
215047
3821
każdy prezydent wydaje średnio 300 rozporządzeń wykonawczych,
03:38
but FDR issued over 3,500.
64
218868
3188
ale F. D. Roosevelt wydał ich ponad 3 500.
03:42
At the other end of the spectrum,
65
222056
1719
Na przeciwległym biegunie
03:43
William Henry Harrison never issued an executive order,
66
223775
3391
William Henry Harrison nie wydał żadnego rozporządzenia, może dlatego,
03:47
probably because his presidency only lasted 31 days.
67
227166
5190
że jego prezydentura trwała 31 dni.
03:52
The U.S. Constitution is somewhat ambiguous on the extent of the president's power.
68
232356
5090
Konstytucja USA nie precyzuje zakresu władzy prezydenta,
03:57
That's resulted in executive orders expanding over time.
69
237446
4090
przez co rozporządzenia wykonawcze z czasem się rozrosły.
04:01
For instance, since Lyndon Johnson,
70
241536
2652
Od czasów Lyndona Johnsona
04:04
presidents have begun issuing orders to create faith-based initiatives,
71
244188
4400
prezydenci wydają rozporządzenia dotyczące projektów wyznaniowych,
04:08
establish federal agencies,
72
248588
1949
zakładają agencje federalne
04:10
and remove barriers for scientific research.
73
250537
4641
i usuwają przeszkody utrudniające badania naukowe.
04:15
There are checks and balances in the U.S. political system.
74
255178
3110
Amerykański ustrój polityczny ma system kontroli i zabezpieczeń.
04:18
Congress can pass laws to counteract executive orders,
75
258288
4120
Kongres może uchwalić prawa neutralizujące rozporządzenia,
04:22
and judges can halt them by deeming them unconstitutional.
76
262408
3613
a sędziowie mogą je zablokować, uznając za niezgodne z konstytucją.
04:26
But in the time it takes for those things to happen,
77
266021
2546
Jednak w czasie potrzebnym na te działania
04:28
an executive order can go into effect
78
268567
2720
rozporządzenie może wejść w życie,
04:31
and possibly change the course of history, for better or for worse.
79
271287
4402
a nawet zmienić bieg historii, na dobre i na złe.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7