How do executive orders work? - Christina Greer

1,281,894 views ・ 2017-09-18

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Sofia Ramundo Revisore: Silvia Fornasiero
"[Il presidente] garantirà che le leggi siano debitamente eseguite".
00:07
On January 1, 1863,
0
7146
2651
Il 1° Gennaio 1863,
00:09
Abraham Lincoln legally changed the status of over 3 million enslaved blacks
1
9797
4090
Abramo Lincoln cambiò legalmente la condizione di oltre tre milioni di neri
00:13
across ten states from slave to free.
2
13887
3400
in dieci stati da schiavi a uomini liberi.
00:17
His Emancipation Proclamation wasn't a law,
3
17287
2350
Il suo Proclama di Emancipazione non era una legge,
00:19
or a presidential decree.
4
19637
1601
o un decreto presidenziale.
00:21
It was an executive order.
5
21238
1919
Era un ordine esecutivo.
00:23
The framers of the American Constitution made the power of executive order
6
23157
3541
I legislatori della Costituzione Americana misero il potere di un ordine esecutivo
00:26
available to the executive branch.
7
26698
2330
a disposizione del ramo esecutivo.
00:29
But what exactly is this tool?
8
29028
2040
Ma cos'è esattamente questo strumento?
00:31
How does it work?
9
31068
1089
Come funziona?
00:32
And what is the extent of its power?
10
32157
2851
Quali sono i limiti del suo potere?
00:35
Well, an executive order isn't a law, but it can carry the weight of one.
11
35008
6234
Un ordine esecutivo non è una legge, ma può averne il peso.
00:41
Passing laws involves a fairly lengthy process.
12
41242
3413
L'approvazione delle leggi implica un iter molto lungo.
00:44
First, a member of Congress proposes a piece of legislation
13
44655
3874
Primo, un membro del Congresso presenta una legge
00:48
in the form of a bill.
14
48529
1875
nella forma di un progetto di legge.
00:50
After many committees and revisions,
15
50404
1864
Dopo varie commissioni e revisioni,
00:52
if the bill is approved by a majority votes in Congress,
16
52268
3141
se la proposta è approvata da una maggioranza di voti al Congresso,
00:55
that is both the House and Senate,
17
55409
2687
cioè sia dalla Camera che dal Senato,
00:58
the bill is then sent to the president for signature.
18
58096
3482
la proposta è quindi inviata al presidente per la ratifica.
01:01
If the president signs the bill, it then becomes a law.
19
61578
4811
Se il presidente firma la proposta, allora diventa legge.
01:06
An executive order, on the other hand,
20
66389
2221
Un ordine esecutivo, invece,
01:08
is something the president issues without consultation
21
68610
3260
è qualcosa che il presidente promulga senza consultazione
01:11
or permission from Congress.
22
71870
2499
o permesso dal Congresso.
01:14
They are, however, enforced like laws,
23
74369
2912
Sono, comunque, applicati come le leggi,
01:17
and are subject to judicial review by the court system
24
77281
3156
e soggetti a controllo giudiziale dalle Corti
01:20
to make sure they're within the limits of the Constitution.
25
80437
4144
per avere la certezza che siano entro i limiti della Costituzione.
01:24
That means the courts have the power to invalidate any executive decisions
26
84581
4849
Ciò significa che le Corti hanno il potere di invalidare le decisioni esecutive
01:29
that they determine are an overreach of the president in trying to assert power.
27
89430
5082
che loro considerano essere un abuso di potere del presidente.
01:34
And once the president leaves office,
28
94512
2058
Quando il presidente finisce il mandato,
01:36
if his or her successor wants to eliminate the executive order,
29
96570
3972
se il successore vuole eliminare l'ordine esecutivo,
01:40
they can do so.
30
100542
2669
può farlo.
01:43
So when does a president use an executive order?
31
103211
3520
Ma quando il presidente utilizza un ordine esecutivo?
01:46
Sometimes a president feels the need to exert power without working with Congress,
32
106731
4991
A volte un presidente sente la necessità
di esercitare il potere senza il Congresso,
01:51
and in times of crisis, quick decisions can be justified.
33
111722
4211
e in tempi di crisi, le decisioni rapide possono essere giustificate.
01:55
But most executive orders are not responses to emergencies.
34
115933
3919
Ma gran parte degli ordini esecutivi non sono in risposta alle emergenze.
01:59
They're often directed towards agencies in the federal government
35
119852
3359
Sono spesso diretti alle agenzie del governo federale
02:03
in order to expand or contract their power.
36
123211
3650
al fine di espandere o ridurre il loro potere.
02:06
Others determine the extent to which legislation should be enforced.
37
126861
4122
Altri determinano il limite entro il quale la legge dovrebbe essere applicata.
02:10
And sometimes, a president may use an executive order
38
130983
3069
A volte un presidente può usare un ordine esecutivo
02:14
to clarify and help implement a policy that needs to be easily defined.
39
134052
5850
per chiarire e aiutare a migliorare una norma che va chiaramente definita.
02:19
Some of the most famous executive orders
40
139902
1961
Alcuni degli ordini esecutivi più famosi
02:21
have changed the course of American history.
41
141863
2850
hanno cambiato il corso della storia americana.
02:24
FDR issued an executive order to establish the Works Progress Administration,
42
144713
4529
Con un ordine esecutivo Roosevelt fondò la Works Progress Administration,
02:29
which helped build thousands of roads, bridges, and parks
43
149242
3647
che aiutò a costruire migliaia di strade, ponti e parchi
02:32
throughout the country.
44
152889
2053
in tutta la nazione.
02:34
The WPA also employed thousands of writers,
45
154942
2601
La WPA assunse anche migliaia di scrittori,
02:37
painters,
46
157543
1180
pittori,
02:38
sculptors,
47
158723
1102
scultori,
02:39
and artists to create works of art in public spaces.
48
159825
3979
e artisti per creare opere d'arte destinate agli spazi pubblici.
02:43
Additionally, Harry Truman used an executive order
49
163804
3029
Inoltre, Harry Truman usò un ordine esecutivo
02:46
to desegregate the armed forces in 1948.
50
166833
4051
per eliminare la segregazione nella forze armate nel 1948.
02:50
And in 1965, Lyndon Johnson signed an executive order
51
170884
3759
E nel 1965, Lyndon Johnson firmò un ordine esecutivo
02:54
to establish requirements for nondiscriminatory practices
52
174643
4121
per stabilire i requisiti contro la discriminazione
nelle pratiche di assunzione e nel lavoro.
02:58
in hiring and employment.
53
178764
2781
03:01
Executive orders have often been used in positive and inclusive ways,
54
181545
3720
Gli ordini esecutivi sono stati usati spesso in modi positivi e inclusivi,
03:05
but they've also been used to exclude and divide.
55
185265
3680
ma sono stati usati anche per escludere e dividere.
03:08
One of the most notable examples being FDR's 1942 executive order.
56
188945
4760
Uno degli esempi più rilevanti è quello di Roosevelt nel 1942.
03:13
He gave the military authority to target predominantly Japanese-Americans,
57
193705
4081
Diede ai militari il potere di perseguire in prevalenza i nippo-americani,
03:17
as well as German-Americans and Italian-Americans,
58
197786
3470
così come i tedesco-americani e gli italo-americani,
03:21
in certain regions across the country.
59
201256
2431
in specifiche regioni del Paese.
03:23
This executive order also removed any or all of those people into military zones,
60
203687
5038
Questo ordine esecutivo deportava quelle persone verso zone militari,
03:28
most commonly known as internment camps.
61
208725
3961
note comunemente come campi di internamento.
03:32
Beginning in the early 1960s,
62
212686
2361
Dai primi anni '60,
03:35
each president has issued roughly 300 executive orders,
63
215047
3821
ogni presidente ha promulgato circa 300 ordini esecutivi
03:38
but FDR issued over 3,500.
64
218868
3188
ma Roosevelt ne promulgò oltre 3.500.
03:42
At the other end of the spectrum,
65
222056
1719
All'estremo opposto,
03:43
William Henry Harrison never issued an executive order,
66
223775
3391
William Henry Harrison non promulgò mai un ordine esecutivo,
03:47
probably because his presidency only lasted 31 days.
67
227166
5190
probabilmente perché la sua presidenza durò solo 31 giorni.
03:52
The U.S. Constitution is somewhat ambiguous on the extent of the president's power.
68
232356
5090
La Costituzione degli USA è un po' ambigua sull'entità del potere del presidente.
03:57
That's resulted in executive orders expanding over time.
69
237446
4090
Ciò ha fatto sì che gli ordini esecutivi aumentassero nel tempo.
04:01
For instance, since Lyndon Johnson,
70
241536
2652
Ad esempio, da Lyndon Johnson,
04:04
presidents have begun issuing orders to create faith-based initiatives,
71
244188
4400
i presidenti hanno iniziato a promulgare ordini
per creare iniziative a base religiosa,
04:08
establish federal agencies,
72
248588
1949
fondare agenzie federali,
04:10
and remove barriers for scientific research.
73
250537
4641
e rimuovere barriere per la ricerca scientifica.
Vi sono metodi di verifica e bilanciamento nel sistema politico degli USA.
04:15
There are checks and balances in the U.S. political system.
74
255178
3110
04:18
Congress can pass laws to counteract executive orders,
75
258288
4120
Il Congresso può far passare leggi per contrastare gli ordini esecutivi,
04:22
and judges can halt them by deeming them unconstitutional.
76
262408
3613
e i giudici possono fermarli giudicandoli incostituzionali.
04:26
But in the time it takes for those things to happen,
77
266021
2546
Ma nel tempo necessario perché ciò accada,
04:28
an executive order can go into effect
78
268567
2720
un ordine esecutivo può essere applicato
04:31
and possibly change the course of history, for better or for worse.
79
271287
4402
e forse cambiare il corso della storia, nel bene e nel male.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7